TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROS POISSON [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fish cutter - retail and wholesale
1, fiche 1, Anglais, fish%20cutter%20%2D%20retail%20and%20wholesale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coupeur de poisson-commerce de gros ou de détail
1, fiche 1, Français, coupeur%20de%20poisson%2Dcommerce%20de%20gros%20ou%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coupeuse de poisson-commerce de gros ou de détail 1, fiche 1, Français, coupeuse%20de%20poisson%2Dcommerce%20de%20gros%20ou%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fish product processor
1, fiche 2, Anglais, fish%20product%20processor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transformateur de produits de la pêche
1, fiche 2, Français, transformateur%20de%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- transformatrice de produits de la pêche 1, fiche 2, Français, transformatrice%20de%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- transformateur des produits de la pêche 2, fiche 2, Français, transformateur%20des%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- transformatrice des produits de la pêche 3, fiche 2, Français, transformatrice%20des%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la transformatrice de produits de la pêche [...] a [...] installé un séchoir moderne, qui est plus efficace pour sécher le poisson que les séchoirs traditionnels et permet d’obtenir des produits de pêche de meilleure qualité, ayant une plus longue durée de conservation. [Les] transformateurs de produits de la pêche [...] sèchent et transforment le poisson pour la vente [...] en gros ou au détail. 1, fiche 2, Français, - transformateur%20de%20produits%20de%20la%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Aquaculture
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bait fish
1, fiche 3, Anglais, bait%20fish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- baitfish 2, fiche 3, Anglais, baitfish
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small fish produced commercially in aquaculture to be used as food to entice a larger fish. 3, fiche 3, Anglais, - bait%20fish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When bait fish are jumping, it usually indicates they are being chased by predators. The predators could be game fish. 4, fiche 3, Anglais, - bait%20fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Aquaculture
- Chasse et pêche sportive
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poisson appât
1, fiche 3, Français, poisson%20app%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poisson-appât 2, fiche 3, Français, poisson%2Dapp%C3%A2t
correct, nom masculin
- vif 3, fiche 3, Français, vif
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petit poisson produit commercialement en pisciculture pour être utilisé comme nourriture pour attirer un poisson plus gros. 4, fiche 3, Français, - poisson%20app%C3%A2t
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
- Acuicultura
- Caza y pesca deportiva
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pez para carnada
1, fiche 3, Espagnol, pez%20para%20carnada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pez para cebo 1, fiche 3, Espagnol, pez%20para%20cebo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pez pequeño producido comercialmente en acuicultura para ser usado como alimento para atraer un pez más grande. 2, fiche 3, Espagnol, - pez%20para%20carnada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pez carnada
- pez cebo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lunker
1, fiche 4, Anglais, lunker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An exceptionally large fish. 2, fiche 4, Anglais, - lunker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grand poisson
1, fiche 4, Français, grand%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gros poisson 1, fiche 4, Français, gros%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- telescopic rod
1, fiche 5, Anglais, telescopic%20rod
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- telescopic pole 2, fiche 5, Anglais, telescopic%20pole
correct
- telescopic fishing rod 3, fiche 5, Anglais, telescopic%20fishing%20rod
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- canne à pêche télescopique
1, fiche 5, Français, canne%20%C3%A0%20p%C3%AAche%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- canne télescopique 2, fiche 5, Français, canne%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les cannes télescopiques ont l'avantage de la souplesse, ce qui peut être déterminant pour manœuvrer sans casse un gros poisson à courte distance. 3, fiche 5, Français, - canne%20%C3%A0%20p%C3%AAche%20t%C3%A9lescopique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Butchers, meat cutters and fishmongers - retail and wholesale
1, fiche 6, Anglais, Butchers%2C%20meat%20cutters%20and%20fishmongers%20%2D%20retail%20and%20wholesale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Butchers, meat cutters and fishmongers, retail and wholesale, prepare standard cuts of meat, poultry, fish and shellfish for sale in retail or wholesale food establishments. They are employed in supermarkets, grocery stores, butcher shops and fish stores or may be self-employed. 1, fiche 6, Anglais, - Butchers%2C%20meat%20cutters%20and%20fishmongers%20%2D%20retail%20and%20wholesale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
6331: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Butchers%2C%20meat%20cutters%20and%20fishmongers%20%2D%20retail%20and%20wholesale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bouchers/bouchères, coupeurs/coupeuses de viande et poissonniers/poissonnières - commerce de gros et de détail
1, fiche 6, Français, Bouchers%2Fbouch%C3%A8res%2C%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20viande%20et%20poissonniers%2Fpoissonni%C3%A8res%20%2D%20commerce%20de%20gros%20et%20de%20d%C3%A9tail
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les bouchers, les coupeurs de viande et les poissonniers – commerce de gros ou de détail préparent des coupes régulières de viande, de volaille, de poisson et de crustacés qui seront vendues par des détaillants ou des grossistes de produits alimentaires. Ils travaillent dans des supermarchés, des épiceries, des boucheries, des poissonneries, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 6, Français, - Bouchers%2Fbouch%C3%A8res%2C%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20viande%20et%20poissonniers%2Fpoissonni%C3%A8res%20%2D%20commerce%20de%20gros%20et%20de%20d%C3%A9tail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
6331 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Bouchers%2Fbouch%C3%A8res%2C%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20viande%20et%20poissonniers%2Fpoissonni%C3%A8res%20%2D%20commerce%20de%20gros%20et%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- giant tigerfish
1, fiche 7, Anglais, giant%20tigerfish
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This African fish is one of the largest characins (order Characiformes), often weighing more than 65 lb. (30kg). 2, fiche 7, Anglais, - giant%20tigerfish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Alestiidae. 3, fiche 7, Anglais, - giant%20tigerfish
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poisson-tigre goliath
1, fiche 7, Français, poisson%2Dtigre%20goliath
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Très gros poisson d’eau douce, vivant en Afrique, de la famille des Alestiidae. Le poids du poisson-tigre goliath peut dépasser 30 kg. 1, fiche 7, Français, - poisson%2Dtigre%20goliath
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Chi’ahk’ee
1, fiche 8, Anglais, Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 8, Anglais, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 06' 06" N, 132° 31' 57" W (Northwest Territories). 1, fiche 8, Anglais, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chi’ahk’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: (fish) in the water are fat. 1, fiche 8, Anglais, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 8, Anglais, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Chi’ahk’ee
1, fiche 8, Français, Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 8, Français, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 06’ 06" N, 132° 31’ 57" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 8, Français, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chi’ahk’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :(poisson) dans l'eau sont gros. 2, fiche 8, Français, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 8, Français, - Chi%26rsquo%3Bahk%26rsquo%3Bee
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sruh Nìinlii Gwitsal
1, fiche 9, Anglais, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 9, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 44' 51" N, 135° 05' 35" W (Northwest Territories). 1, fiche 9, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwitsal," provided by the Government of the Northwest Territories: big coney—fish comes up—small. 1, fiche 9, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 9, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sruh Nìinlii Gwitsal
1, fiche 9, Français, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 9, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 44’ 51" N, 135° 05’ 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 9, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwitsal», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :gros inconnu-le poisson vient-petit. 2, fiche 9, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 9, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sruh Nìinlii Gwichoo
1, fiche 10, Anglais, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 10, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 45' 30" N, 135° 08' 19" W (Northwest Territories). 1, fiche 10, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwichoo," provided by the Government of the Northwest Territories: coney—fish comes up—big. 1, fiche 10, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 10, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sruh Nìinlii Gwichoo
1, fiche 10, Français, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 10, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 45’ 30" N, 135° 08’ 19" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 10, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwichoo», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : inconnu-le poisson vient-gros. 2, fiche 10, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 10, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Chii Choo Teek'adh
1, fiche 11, Anglais, Chii%20Choo%20Teek%27adh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 11, Anglais, - Chii%20Choo%20Teek%27adh
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 22' 15" N, 134° 06' 49" W (Northwest Territories). 1, fiche 11, Anglais, - Chii%20Choo%20Teek%27adh
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Choo Teek'adh," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—big—underwater fishtrap. 1, fiche 11, Anglais, - Chii%20Choo%20Teek%27adh
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 11, Anglais, - Chii%20Choo%20Teek%27adh
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Chii Choo Teek’adh
1, fiche 11, Français, Chii%20Choo%20Teek%26rsquo%3Badh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 11, Français, - Chii%20Choo%20Teek%26rsquo%3Badh
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 22’ 15" N, 134° 06’ 49" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 11, Français, - Chii%20Choo%20Teek%26rsquo%3Badh
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Choo Teek’adh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher-gros-sous-marin-piège à poisson. 2, fiche 11, Français, - Chii%20Choo%20Teek%26rsquo%3Badh
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 11, Français, - Chii%20Choo%20Teek%26rsquo%3Badh
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- coarse salt
1, fiche 12, Anglais, coarse%20salt
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fishery coarse salt 1, fiche 12, Anglais, fishery%20coarse%20salt
correct
- fishery salt No. 4 1, fiche 12, Anglais, fishery%20salt%20No%2E%204
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gros sel
1, fiche 12, Français, gros%20sel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gros sel à poisson 1, fiche 12, Français, gros%20sel%20%C3%A0%20poisson
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sel ordinaire (chlorure de sodium) sous forme de particules supérieures à 1 mm. 2, fiche 12, Français, - gros%20sel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans cette catégorie, le «sel no. 4» présente la plus grosse granulométrie. 2, fiche 12, Français, - gros%20sel
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 12, Français, - gros%20sel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Industria alimentaria
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sal gruesa para pescado
1, fiche 12, Espagnol, sal%20gruesa%20para%20pescado
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La sal puede ser la fina o de mesa: la sal común, que la utilizamos para cocinar; y por último sal gruesa, que sirve para hacer pescados a la sal o para asar a la parrilla distintos pescado o carnes de una determinada forma. 2, fiche 12, Espagnol, - sal%20gruesa%20para%20pescado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- steakfish 1, fiche 13, Anglais, steakfish
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pseudonym under which supermarkets and restaurants marketed shark meat before it became a trendy dish. The meat is served in small pieces or slices, which is why it is called stead. 2, fiche 13, Anglais, - steakfish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
America's supermarkets and restaurants were initially so hesitant to feature the fearsome fish that they marketed it under such pseudonyms as "flake" or "steadfish". 1, fiche 13, Anglais, - steakfish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This word was created by composition. The words with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" and "fish" were juxtaposed to create a word with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" is used here as an adjective. In the English language, the part of speech of a word is easily interchangeable, and the same lexical form of a word may take on the function of several parts of speech, without spelling modification. The word "steak" was also used here to create a more appealing effect or to camouflage what was really being referred to. 2, fiche 13, Anglais, - steakfish
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 13, La vedette principale, Français
- darne marine
1, fiche 13, Français, darne%20marine
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
darne : Tranche de gros poisson. 2, fiche 13, Français, - darne%20marine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spinning reel
1, fiche 14, Anglais, spinning%20reel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Spinning reels are much better for line control and casting with lighter line such as 2 to 6 lb. test especially under windy conditions. 2, fiche 14, Anglais, - spinning%20reel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moulinet à lancer léger
1, fiche 14, Français, moulinet%20%C3%A0%20lancer%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- moulinet pour le lancer léger 2, fiche 14, Français, moulinet%20pour%20le%20lancer%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on utilise un moulinet à lancer léger et qu'un gros poisson tire au bout de la ligne, il faut libérer la manivelle et l'actionner en marche arrière afin d’avoir un meilleur contrôle. 1, fiche 14, Français, - moulinet%20%C3%A0%20lancer%20l%C3%A9ger
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


