TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS POISSON [14 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Vente
CONT

[...] la transformatrice de produits de la pêche [...] a [...] installé un séchoir moderne, qui est plus efficace pour sécher le poisson que les séchoirs traditionnels et permet d’obtenir des produits de pêche de meilleure qualité, ayant une plus longue durée de conservation. [Les] transformateurs de produits de la pêche [...] sèchent et transforment le poisson pour la vente [...] en gros ou au détail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A small fish produced commercially in aquaculture to be used as food to entice a larger fish.

CONT

When bait fish are jumping, it usually indicates they are being chased by predators. The predators could be game fish.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Petit poisson produit commercialement en pisciculture pour être utilisé comme nourriture pour attirer un poisson plus gros.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
  • Caza y pesca deportiva
DEF

Pez pequeño producido comercialmente en acuicultura para ser usado como alimento para atraer un pez más grande.

Terme(s)-clé(s)
  • pez carnada
  • pez cebo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

An exceptionally large fish.

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Les cannes télescopiques ont l'avantage de la souplesse, ce qui peut être déterminant pour manœuvrer sans casse un gros poisson à courte distance.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Food Industries
Universal entry(ies)
6331
code de système de classement, voir observation
OBS

Butchers, meat cutters and fishmongers, retail and wholesale, prepare standard cuts of meat, poultry, fish and shellfish for sale in retail or wholesale food establishments. They are employed in supermarkets, grocery stores, butcher shops and fish stores or may be self-employed.

OBS

6331: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s)
6331
code de système de classement, voir observation
OBS

Les bouchers, les coupeurs de viande et les poissonniers – commerce de gros ou de détail préparent des coupes régulières de viande, de volaille, de poisson et de crustacés qui seront vendues par des détaillants ou des grossistes de produits alimentaires. Ils travaillent dans des supermarchés, des épiceries, des boucheries, des poissonneries, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

6331 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
Hydrocynus goliath
latin
Hydrocyon goliath
ancienne désignation, latin
CONT

This African fish is one of the largest characins (order Characiformes), often weighing more than 65 lb. (30kg).

OBS

A fish of the family Alestiidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
Hydrocynus goliath
latin
Hydrocyon goliath
ancienne désignation, latin
OBS

Très gros poisson d’eau douce, vivant en Afrique, de la famille des Alestiidae. Le poids du poisson-tigre goliath peut dépasser 30 kg.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 68° 06' 06" N, 132° 31' 57" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Chi’ahk’ee," provided by the Government of the Northwest Territories: (fish) in the water are fat.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 68° 06’ 06" N, 132° 31’ 57" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Chi’ahk’ee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :(poisson) dans l'eau sont gros.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A river mouth located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 44' 51" N, 135° 05' 35" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwitsal," provided by the Government of the Northwest Territories: big coney—fish comes up—small.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 44’ 51" N, 135° 05’ 35" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwitsal», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :gros inconnu-le poisson vient-petit.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A river mouth located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 45' 30" N, 135° 08' 19" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwichoo," provided by the Government of the Northwest Territories: coney—fish comes up—big.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 45’ 30" N, 135° 08’ 19" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwichoo», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : inconnu-le poisson vient-gros.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 22' 15" N, 134° 06' 49" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Chii Choo Teek'adh," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—big—underwater fishtrap.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 22’ 15" N, 134° 06’ 49" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Chii Choo Teek’adh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher-gros-sous-marin-piège à poisson.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Sel ordinaire (chlorure de sodium) sous forme de particules supérieures à 1 mm.

OBS

Dans cette catégorie, le «sel no. 4» présente la plus grosse granulométrie.

OBS

Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Industria alimentaria
OBS

La sal puede ser la fina o de mesa: la sal común, que la utilizamos para cocinar; y por último sal gruesa, que sirve para hacer pescados a la sal o para asar a la parrilla distintos pescado o carnes de una determinada forma.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

Pseudonym under which supermarkets and restaurants marketed shark meat before it became a trendy dish. The meat is served in small pieces or slices, which is why it is called stead.

CONT

America's supermarkets and restaurants were initially so hesitant to feature the fearsome fish that they marketed it under such pseudonyms as "flake" or "steadfish".

OBS

This word was created by composition. The words with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" and "fish" were juxtaposed to create a word with a new meaning. Both words are nouns, but the word "steak" is used here as an adjective. In the English language, the part of speech of a word is easily interchangeable, and the same lexical form of a word may take on the function of several parts of speech, without spelling modification. The word "steak" was also used here to create a more appealing effect or to camouflage what was really being referred to.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

darne : Tranche de gros poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Spinning reels are much better for line control and casting with lighter line such as 2 to 6 lb. test especially under windy conditions.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Lorsqu'on utilise un moulinet à lancer léger et qu'un gros poisson tire au bout de la ligne, il faut libérer la manivelle et l'actionner en marche arrière afin d’avoir un meilleur contrôle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :