TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROS TERRASSEMENTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Site Development
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- site preparation
1, fiche 1, Anglais, site%20preparation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- site preparation work 2, fiche 1, Anglais, site%20preparation%20work
correct
- preparation of site 3, fiche 1, Anglais, preparation%20of%20site
correct
- preparation of the project site 3, fiche 1, Anglais, preparation%20of%20the%20project%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Construction methods.... Preparation of site. This consists of the removal and clearing of all surface structures and growth from the site of the proposed structure. A bulldozer is used for small structures and trees. Larger structures must be dismantled. 3, fiche 1, Anglais, - site%20preparation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Building specifications.... Division 2: site work. Include most subjects dealing with site preparation and development. Exceptions: site utilities in divisions 15 and 16. 4, fiche 1, Anglais, - site%20preparation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparation du terrain
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préparation du sol 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20sol
correct, nom féminin
- préparation du chantier 3, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Préparation du terrain. Dans le cas de chantier en terrain découvert, le débroussaillage, le désouchage, le décapage de la terre végétale et les terrassements généraux incombent généralement à l'Entreprise du gros œuvre. Ces travaux réglés par le Maître d’Ouvrage, font du même coup partie de la préparation du chantier. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20terrain
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Préparation - Amélioration superficielle du sol [...] En site neuf, on procède dans un premier temps au décapage de la terre végétale [...] L’opération suivante consiste à régler la surface du terrain au niveau choisi, en procédant par déblai ou remblai, à l’aide d’engins de chantier à grand rendement [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20terrain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mass excavation work
1, fiche 2, Anglais, mass%20excavation%20work
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mass earthwork 1, fiche 2, Anglais, mass%20earthwork
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See record for the term "earthwork". 1, fiche 2, Anglais, - mass%20excavation%20work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terrassements généraux
1, fiche 2, Français, terrassements%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les terrassements généraux sont des opérations réalisées en grande masse, sans sujétions spéciales, soit à sec, soit sous l'eau(dragage, déroctage), mais toujours dans une zone à l'air libre. Ils se prêtent à l'utilisation de très gros engins, à rendement élevé : tels sont les tranchées et les remblais de route et de chemin de fer, le creusement des canaux, l'exécution des barrages en terre et des pistes d’envol, les dragages et les déroctages en mer, les travaux d’aménagements portuaires(creusement de bassins, exécution de terre-pleins, de darses, remblaiement d’espaces morts, etc.) 1, fiche 2, Français, - terrassements%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme générique anglais "general excavation" (voir fiche). 2, fiche 2, Français, - terrassements%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heavy grading
1, fiche 3, Anglais, heavy%20grading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Large-scale operations of cut and fill used to produce finish (proposed) contours. 1, fiche 3, Anglais, - heavy%20grading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gros terrassements
1, fiche 3, Français, gros%20terrassements
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche consacrée au terme "grading". 2, fiche 3, Français, - gros%20terrassements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dredging
- Civil Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overflow dredging 1, fiche 4, Anglais, overflow%20dredging
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cessation of overflow dredging. A practice which can increase contaminant concentration levels. (Dans un rapport de la Commission des Grands Lacs.) 1, fiche 4, Anglais, - overflow%20dredging
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dragage
- Génie civil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dragage avec rejet des déblais par surverse
1, fiche 4, Français, dragage%20avec%20rejet%20des%20d%C3%A9blais%20par%20surverse
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dragage avec séparation des sédiments par décantation 2, fiche 4, Français, dragage%20avec%20s%C3%A9paration%20des%20s%C3%A9diments%20par%20d%C3%A9cantation
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme pour l'ensemble des questions de terrassements, le volume des déblais mesuré après extraction est supérieur à celui qui résulte d’une cubature des matériaux en place : le rapport entre ces deux volumes est le coefficient de foisonnement. Dans le cas de sables moyens et gros et des matériaux sablograveleux dragués et refoulés par voie hydraulique, ce coefficient est très peu supérieur à l'unité et l'on constate que la densité de ces matériaux, mesurée in situ, dans le puits de la drague ou sur la zone de refoulement, a sensiblement la même valeur. Il faut noter toutefois qu'une partie des éléments les plus fins est rejetée à la mer par surverse au cours du dragage et que, par conséquent, la quantité de matériaux réellement enlevée in situ peut être légèrement supérieure à celle mesurée dans le puits. 3, fiche 4, Français, - dragage%20avec%20rejet%20des%20d%C3%A9blais%20par%20surverse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L’expression «dragage avec séparation des sédiments par décantation» est une proposition du client SVP fondée sur l’hypothèse voulant qu’au-dessus des sédiments séparés par décantation, il se forme un liquide clair et que c’est ce liquide clair que désignerait le terme anglais «overflow». Le contexte qui suit est un exemple d’utilisation du terme «décantation» en contexte de dragage. Nous tenons à préciser que, n’ayant pas pu préciser la notion anglaise, nous ne pouvons que proposer des équivalents très hypothétiques. Le lecteur est prié de juger à partir de son contexte. 1, fiche 4, Français, - dragage%20avec%20rejet%20des%20d%C3%A9blais%20par%20surverse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Avec les dragues suceuses stationnaires, la pompe permet de refouler les produits dragués dans les tuyaux jusqu’à des distances qui atteignent couramment 2 000 m. Si le chantier de dragage n’est pas très loin de la terre (ce qui est toujours le cas pour les canaux) et s’il existe un terrain de dépôt à proximité, le refoulement direct à terre est le procédé le plus économique. La canalisation de refoulement est constituée par des éléments de tuyaux de 300 à 900 mm de diamètre et de 8 à 12 m de long, assemblés par des joints souples et reposant sur de petits flotteurs, de façon à suivre les mouvements de la drague. Bien entendu, la mixture refoulée contient une très forte proportion d’eau (95 à 60 %). Le dépôt doit pouvoir contenir le volume d’eau correspondant à la durée de décantation de la mixture. 4, fiche 4, Français, - dragage%20avec%20rejet%20des%20d%C3%A9blais%20par%20surverse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


