TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS-MORNE [17 fiches]

Fiche 1 2024-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Forestry Operations
  • Silviculture
OBS

Enabling Act: Canada National Parks Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Parcs et jardins botaniques
  • Exploitation forestière
  • Sylviculture
OBS

Loi habilitante : Loi sur les parcs nationaux du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Programme mis en œuvre dans les parcs nationaux du Gros-Morne et Terra-Nova, Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Écologie (Généralités)
OBS

Film présenté au parc national du Gros-Morne, Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount south of Gros Morne National Park.

OBS

Coordinates: 49° 19' 22" N, 58° 12' 27" W (Newfoundland and Labrador).

Terme(s)-clé(s)
  • Mount Saint Gregory

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud du parc national du Gros-Morne.

OBS

Coordonnées : 49° 19’ 22" N, 58° 12’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

mont St. Gregory : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

Terme(s)-clé(s)
  • mont Saint Gregory

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Tourism
OBS

A course offered by the Gros Morne Institute for Sustainable Tourism.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Tourisme
OBS

Cours offert par l'Institut du Gros-Morne pour le tourisme durable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A pond on the Island of Newfoundland, between Gros Morne National Park and the city of Corner Brook.

OBS

Coordinates: 49° 10' 1" N, 57° 47' 27" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étang sur l'île de Terre-Neuve, entre le parc national du Gros-Morne et la ville de Corner Brook.

OBS

Coordonnées : 49° 10’ 1" N, 57° 47’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in Gros Morne National Park of Canada, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 49° 41' 22" N, 57° 44' 17" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau dans le parc national du Canada du Gros-Morne, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 49° 33’ 12" N, 57° 55’ 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town in Gros Morne National Park, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 49° 29' 48" N, 57° 55' 34" W (Newfoundland and Labrador).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville dans le parc national du Canada du Gros-Morne, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 49° 29’ 48" N, 57° 55’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Gros Morne," the name of a hill in Newfoundland and Labrador.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Parc national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d’après «Gros Morne», le nom d’une colline à Terre-Neuve-et-Labrador. En français, le générique «Morne» placé après le spécifique «Gros» porte la majuscule parce qu'il y a inversion.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hill located in Newfoundland.

OBS

Coordinates: 49º 35' 47'' N, 57º 47' 11'' W (Newfoundland).

OBS

This entity is a "hill" according to the inscription in the Gazetteer but the generic in the toponym makes it a "mount" or "mountain." The designation should have been "Gros Morne Hill" but usage has established the simple designation "Gros Morne."

Terme(s)-clé(s)
  • Gros Morne Hill

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Colline située à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 49º 35’ 47’’ N, 57º 47’ 11’’ O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

Cette entité est une colline selon l'inscription au Répertoire alors que le générique du toponyme la dit une «montagne». La désignation aurait dû être la «colline Gros Morne», mais l'usage a consacré la simple désignation «Gros Morne» pour désigner la colline.

OBS

En français, lorsque le générique est placé après le spécifique, il prend la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • colline Gros Morne
  • Gros-Morne

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Titres de programmes et de cours
Terme(s)-clé(s)
  • Entente auxiliaire Canada-Terre-Neuve sur l'aménagement de la région du parc de Gros-Morne

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Écologie (Généralités)
OBS

Source : Parc national du Gros-Morne.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
  • Ecology (General)
  • Pollution (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Gros Morne Discovery Center

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Écologie (Généralités)
  • Pollution (Généralités)
OBS

Centre de découverte ouvert en 1998, situé dans le parc national du Gros-morne.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Météorologie
OBS

Nom d’une initiative au parc national du Gros-Morne dans le cadre de laquelle Environnement Canada mesure le vent, les températures, etc. Le mot a été créé en prenant une partie de certains mots et ne signifie rien.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Geology
Terme(s)-clé(s)
  • Rocks Adrift - Park Geology Guide

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Géologie
OBS

Documentation sur la géologie du parc national du Gros-Morne.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Physical Geography (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

Diaporama, parc national du Gros-Morne.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Swimming
  • Urban Furnishings and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Natation
  • Équipements urbains
DEF

Sorte de bassin peu profond (environ 1 m) relié à une piscine et entouré d’un banc, où l’eau est plus chaude; les gens qui ne savent pas nager et les personnes âgées devraient s’y trouver à l’aise.

OBS

Parc national de Gros-Morne.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :