TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROS-OEUVRE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Elements
- Execution of Work (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 1, Anglais, carcass
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rough work 2, fiche 1, Anglais, rough%20work
correct, uniformisé
- fabric 3, fiche 1, Anglais, fabric
correct
- carcase 4, fiche 1, Anglais, carcase
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The loadbearing part of a structure without windows, doors, plaster, or finishes. 5, fiche 1, Anglais, - carcass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carcass: designation standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - carcass
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rough work: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 1, Anglais, - carcass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Exécution des travaux de construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gros œuvre
1, fiche 1, Français, gros%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gros-œuvre 2, fiche 1, Français, gros%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ouvrages d’un bâtiment qui composent son ossature et assurent sa stabilité [...] 3, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] par opposition au second-œuvre, qui assure son étanchéité, son équipement, son isolation thermique, sa décoration, etc. 3, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gros œuvre : désignation normalisée par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gros œuvre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 4, fiche 1, Français, - gros%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obra gruesa
1, fiche 1, Espagnol, obra%20gruesa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Architectural Design
- Prefabrication
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic module
1, fiche 2, Anglais, basic%20module
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- basic modular dimension 2, fiche 2, Anglais, basic%20modular%20dimension
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fundamental module used in modular co-ordination, the size of which is selected for general application to buildings and components. 3, fiche 2, Anglais, - basic%20module
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The value of the basic module has been chosen as 100 mm for maximum flexibility and convenience. 3, fiche 2, Anglais, - basic%20module
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
basic module: designation and definition standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - basic%20module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Conception architecturale
- Préfabrication
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module de base
1, fiche 2, Français, module%20de%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Module fondamental utilisé dans la coordination modulaire, dont la grandeur est choisie pour s’appliquer d’une manière générale aux composants et aux bâtiments. 2, fiche 2, Français, - module%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de la coordination modulaire de l'architecture et des éléments de construction, les organismes officiels ont adopté et normalisé [...] un module de base M de 0, 10 m; les cotes nominales du gros-œuvre et des composants industriels doivent être des multiples de ce module M, et éventuellement des sous-multiples M/2 et m/4; pour les constructions scolaires, un module de 1. 75 m est également utilisé. 3, fiche 2, Français, - module%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La valeur du module de base a été fixée à 100 mm pour permettre une souplesse et une commodité maximales. 2, fiche 2, Français, - module%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
module de base : désignation et définition normalisées par l’ISO. 4, fiche 2, Français, - module%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Diseño arquitectónico
- Prefabricación
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- módulo de base
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20base
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ladder jack scaffold
1, fiche 3, Anglais, ladder%20jack%20scaffold
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Light-duty scaffold supported by brackets attached to ladders, constructed to support not less than 40 lb / 2² ft. 1, fiche 3, Anglais, - ladder%20jack%20scaffold
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échafaudage sur échelles
1, fiche 3, Français, %C3%A9chafaudage%20sur%20%C3%A9chelles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Échafaudage sur échelles. Lorsque des échelles sont utilisées comme montants d’échafaudage, ces échelles doivent être en bon état, soigneusement étrésillonnées et solidement fixées au gros-œuvre. [...] Les échelles ordinaires en bois ne pourront être utilisées que pour la construction d’échafaudages légers. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20sur%20%C3%A9chelles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Prefabrication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- large panel construction
1, fiche 4, Anglais, large%20panel%20construction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The basic structure comprises of couple shear walls at the wings and lift core walls at the centre to resist lateral wind load. Large panel construction in the form of table and wall formwork is used for casting the floor and structural shear walls. It will save time when the form work is handled as one unit and the table form can produce a surface neater than conventional plywood formwork. The concreting cycle for one floor is 9 days. 1, fiche 4, Anglais, - large%20panel%20construction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Préfabrication
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préfabrication par grand panneaux
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préfabrication du gros-œuvre à grands éléments 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9fabrication%20du%20gros%2D%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20grands%20%C3%A9l%C3%A9ments
nom féminin
- préfabrication lourde en panneaux 3, fiche 4, Français, pr%C3%A9fabrication%20lourde%20en%20panneaux
nom féminin
- préfabrication lourde 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9fabrication%20lourde
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut distinguer deux classes de préfabrication : la préfabrication légère et la préfabrication lourde. [La première] fait appel à des éléments d’un poids maximal de l’ordre de la tonne : ossatures métalliques, murs-rideaux, panneaux de façade, de petites dimensions, en matière plastique ou en béton, poutrelles de plancher, allèges de façade eb béton, etc. [La seconde] met en jeu des éléments dont les dimensions sont beaucoup plus importantes : planchers complets de pièce d’habitation, façades de la hauteur d’étage, éléments de couverture de grande portée, dont le poids peut atteindre [...] une quinzaine de tonnes. [...] La part la plus importante revient dans ces techniques à la préfabrication par grands panneaux [...] 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La préfabrication du gros-œuvre à grands éléments, dite lourde. La préfabrication lourde du gros-œuvre, concurremment avec le moulage industrialisé «in situ» à parement fini, a pris [...] un très grand développement. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- masonry
1, fiche 5, Anglais, masonry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâtisse
1, fiche 5, Français, b%C3%A2tisse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la maçonnerie de gros-œuvre, ou carcasse, d’une construction [...] 2, fiche 5, Français, - b%C3%A2tisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- albañilería
1, fiche 5, Espagnol, alba%C3%B1iler%C3%ADa
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Masonry Practice
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- expansion joint
1, fiche 6, Anglais, expansion%20joint
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joint or space left in construction to allow for expansion and contraction of material due to temperature changes. 2, fiche 6, Anglais, - expansion%20joint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- joint de dilatation
1, fiche 6, Français, joint%20de%20dilatation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les joints de structure du gros-œuvre [ou] joints structurels, dits de dilatation ou de rupture selon leur fonction doivent être judicieusement distribués, et concerner toute l'épaisseur de la maçonnerie [...] 2, fiche 6, Français, - joint%20de%20dilatation
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Joints de dilatation. Ils s’imposent chaque fois que les dimensions d’un ouvrage font craindre la possibilité de désordres dans la structure, en raison des variations thermiques auxquelles celle-ci est soumise (variations saisonnières, variations diurnes). 3, fiche 6, Français, - joint%20de%20dilatation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
joint de dilatation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 6, Français, - joint%20de%20dilatation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Albañilería
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- junta de dilatación
1, fiche 6, Espagnol, junta%20de%20dilataci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- junta de expansión 2, fiche 6, Espagnol, junta%20de%20expansi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Execution of Work (Construction)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 7, Anglais, finishing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- finish work 2, fiche 7, Anglais, finish%20work
correct
- finishings 3, fiche 7, Anglais, finishings
pluriel
- finishing processes 4, fiche 7, Anglais, finishing%20processes
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The final perfecting of workmanship on a building, as the adding of casings, baseboards and ornamental moldings. 1, fiche 7, Anglais, - finishing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Exécution des travaux de construction
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- finitions
1, fiche 7, Français, finitions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- travaux de finition 2, fiche 7, Français, travaux%20de%20finition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des travaux qui, après le gros-œuvre et le second-œuvre, concernent la décoration, la pose des plinthes, les peintures intérieures, les revêtements de sols et de murs, les rideaux, les accessoires de quincaillerie, les antennes, les boîtes à lettres, etc. ;on dit alors que le bâtiment est en finitions. 3, fiche 7, Français, - finitions
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Travaux définitifs concernant les trois catégories :gros œuvre, second œuvre, équipement, et conduisant au plein achèvement de ceux-ci. 4, fiche 7, Français, - finitions
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- finition
- travail de finition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- masonry
1, fiche 8, Anglais, masonry
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The work of a mason. Stonework or brickwork. 2, fiche 8, Anglais, - masonry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maçonnerie
1, fiche 8, Français, ma%C3%A7onnerie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Art de l'édification et de la remise en état du gros-œuvre maçonné des bâtiments; [...] 2, fiche 8, Français, - ma%C3%A7onnerie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- albañilería
1, fiche 8, Espagnol, alba%C3%B1iler%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arte [...] de albañil. 1, fiche 8, Espagnol, - alba%C3%B1iler%C3%ADa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- structural surface
1, fiche 9, Anglais, structural%20surface
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
structural system: Assemblage of load-carrying components that are joined together to provide regular interaction or interdependence. 2, fiche 9, Anglais, - structural%20surface
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- support gros-œuvre
1, fiche 9, Français, support%20gros%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- support 2, fiche 9, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
constitution [...] d’une toiture-terrasse. Elle comporte deux ouvrages [...] : le support et le revêtement étanche. Le support peut être [...] un plancher [...] une terrasse en béton [...] un platelage en bois. 2, fiche 9, Français, - support%20gros%2D%26oelig%3Buvre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- carcassing 1, fiche 10, Anglais, carcassing
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 10, La vedette principale, Français
- travaux de gros-œuvre
1, fiche 10, Français, travaux%20de%20gros%2D%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- box up
1, fiche 11, Anglais, box%20up
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- boarding in 2, fiche 11, Anglais, boarding%20in
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
boxing up: the operation of applying a rough covering, such as sheating boards, to a house or other structure. 3, fiche 11, Anglais, - box%20up
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
box : to enclose with boarding or lathing so as to bring to a required form - usually with "out" or "up". 4, fiche 11, Anglais, - box%20up
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- boxing up
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mettre hors d’eau
1, fiche 11, Français, mettre%20hors%20d%26rsquo%3Beau
correct, France
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fermer le carré 2, fiche 11, Français, fermer%20le%20carr%C3%A9
Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
fermer le carré : se dit de l’opération qui consiste à poser un revêtement à une maison ou autre charpente. 2, fiche 11, Français, - mettre%20hors%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Fermer le carré : Pose des planches à la charpente d’une maison. Loc. pop. 2, fiche 11, Français, - mettre%20hors%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le montage des murs et de la toiture est réalisé très rapidement, [...] au maximum en trois ou quatre jours, ce qui permet de mettre la maison hors d’eau dans les meilleurs délais. 1, fiche 11, Français, - mettre%20hors%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La mise hors d’eau du gros-œuvre. [...] La mise hors d’eau consiste [...] à clore le bâtiment afin de le mettre à l'abri des intempéries et en particulier de l'eau, principal agent destructeur de toute construction. 3, fiche 11, Français, - mettre%20hors%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brick masonry
1, fiche 12, Anglais, brick%20masonry
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- brickwork 1, fiche 12, Anglais, brickwork
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The art of bonding bricks effectively; ... 1, fiche 12, Anglais, - brick%20masonry
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- maçonnerie de briques
1, fiche 12, Français, ma%C3%A7onnerie%20de%20briques
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Maçonnerie de briques. [...] On utilise généralement pour les murs porteurs les briques pleines ou les briques perforées. 1, fiche 12, Français, - ma%C3%A7onnerie%20de%20briques
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Maçonnerie. Art de l'édification et de la remise en état des gros-œuvre maçonné des bâtiments [...] 2, fiche 12, Français, - ma%C3%A7onnerie%20de%20briques
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- maçonnerie de brique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Construction Site Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- layout of the construction plant
1, fiche 13, Anglais, layout%20of%20the%20construction%20plant
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Layout of the construction plant, roads, utilities, fire protection and the like as well as the determination of what permits and rights-of-way will be required for construction purposes. 1, fiche 13, Anglais, - layout%20of%20the%20construction%20plant
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation des chantiers
Fiche 13, La vedette principale, Français
- implantation du chantier
1, fiche 13, Français, implantation%20du%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aménagement du chantier 2, fiche 13, Français, am%C3%A9nagement%20du%20chantier
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour les grands chantiers, c’est au bureau d’étude technique que s’élabore, par des ingénieurs, le plan général d’aménagement du chantier. C’est sur la base d’un plan de situation ou d’un croquis que seront fixés les schémas d’organisation du chantier [...] la disposition des installations dépendant de la situation du chantier, de son emplacement et de l’ouvrage à exécuter. 2, fiche 13, Français, - implantation%20du%20chantier
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L'entrepreneur principalement intéressé par une bonne implantation du chantier est presque toujours celui de gros-œuvre : en raison de la part prépondérante qui lui revient sur l'ensemble des ouvrages [...], de la durée de son chantier [...] et aussi de l'encombrement des postes de travail et aires de stockage. 1, fiche 13, Français, - implantation%20du%20chantier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- structural material
1, fiche 14, Anglais, structural%20material
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Construction materials which, because of their ability to withstand external forces, are considered in the design of a structural framework. Materials used primarily for decoration, insulation, or other than structural purposes are not included in this group. 1, fiche 14, Anglais, - structural%20material
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matériau de gros œuvre
1, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20de%20gros%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- matériau de résistance 2, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9sistance
correct, nom masculin
- matériau résistant 3, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant
correct, nom masculin
- matériau structural 4, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20structural
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] les matériaux de construction peuvent se diviser en deux grands groupes : les matériaux de résistance qui participent à la stabilité des ouvrages(gros œuvre) ;les matériaux de traitement et de protection qui sont généralement mis en œuvre sur un support appartenant lui-même au premier groupe(second œuvre). 1, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
structural : Qualifie un matériau aux performances suffisamment importantes pour constituer des pièces ou des structures travaillantes. (Celles-ci supportent l’essentiel des sollicitations). 5, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20gros%20%26oelig%3Buvre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le terme «matériau de gros-œuvre» avait également été relevé dans une ancienne édition des Techniques agricoles. 6, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20gros%20%26oelig%3Buvre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Prefabrication
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- small units prefabrication 1, fiche 15, Anglais, small%20units%20prefabrication
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The factory-produced prefabricated components can be classified by size and weight. Small units, such as a concrete block, can be handled by one man. 2, fiche 15, Anglais, - small%20units%20prefabrication
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Préfabrication
Fiche 15, La vedette principale, Français
- préfabrication du gros-œuvre à petits éléments
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9fabrication%20du%20gros%2D%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20petits%20%C3%A9l%C3%A9ments
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- préfabrication légère 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9fabrication%20l%C3%A9g%C3%A8re
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Préfabrication du gros-œuvre à petits éléments, dite légère. Il s’agit au fond de la préfabrication ancestrale de briques et de blocs de pierre ou de béton, qui s’est surtout appliquée au bâtiment. 1, fiche 15, Français, - pr%C3%A9fabrication%20du%20gros%2D%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20petits%20%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- finishings
1, fiche 16, Anglais, finishings
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- light work 2, fiche 16, Anglais, light%20work
correct, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The treatment of all surfaces in a building and the addition of those fixtures required to convert a carcass into a complete building ... 3, fiche 16, Anglais, - finishings
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
light work: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 16, Anglais, - finishings
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 16, La vedette principale, Français
- second œuvre
1, fiche 16, Français, second%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- second-œuvre 2, fiche 16, Français, second%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des travaux et ouvrages de bâtiment qui ne font pas partie du gros œuvre et ne participent pas à la stabilité et à la cohésion d’une construction [...] 3, fiche 16, Français, - second%20%26oelig%3Buvre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le second-œuvre [...] comprend les ouvrages du bâtiment en dehors des fondations, des murs et des planchers. Il s’oppose au gros-œuvre en ce sens qu'il utilise des matériaux légers façonnés en usine et nécessitant une main-d’œuvre qualifiée alors que ce dernier emploie des matériaux lourds, bruts, mis en œuvre par des ouvriers peu qualifiés. 2, fiche 16, Français, - second%20%26oelig%3Buvre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
second œuvre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 4, fiche 16, Français, - second%20%26oelig%3Buvre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


