TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- large-break loss-of-coolant accident
1, fiche 1, Anglais, large%2Dbreak%20loss%2Dof%2Dcoolant%20accident
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LBLOCA 1, fiche 1, Anglais, LBLOCA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- large break loss-of-coolant accident 2, fiche 1, Anglais, large%20break%20loss%2Dof%2Dcoolant%20accident
correct, nom
- LB-LOCA 3, fiche 1, Anglais, LB%2DLOCA
correct, nom
- LBLOCA 4, fiche 1, Anglais, LBLOCA
correct, nom
- LB-LOCA 3, fiche 1, Anglais, LB%2DLOCA
- large break LOCA 5, fiche 1, Anglais, large%20break%20LOCA
correct, nom
- LBLOCA 5, fiche 1, Anglais, LBLOCA
correct, nom
- LBLOCA 5, fiche 1, Anglais, LBLOCA
- large-break loss of coolant accident 6, fiche 1, Anglais, large%2Dbreak%20loss%20of%20coolant%20accident
correct, nom
- LBLOCA 6, fiche 1, Anglais, LBLOCA
correct, nom
- LBLOCA 6, fiche 1, Anglais, LBLOCA
- large loss-of-coolant accident 1, fiche 1, Anglais, large%20loss%2Dof%2Dcoolant%20accident
correct, nom
- LLOCA 1, fiche 1, Anglais, LLOCA
correct, nom
- LLOCA 1, fiche 1, Anglais, LLOCA
- large loss of coolant accident 7, fiche 1, Anglais, large%20loss%20of%20coolant%20accident
correct, nom
- LLOCA 8, fiche 1, Anglais, LLOCA
correct, nom
- LLOCA 8, fiche 1, Anglais, LLOCA
- large LOCA 9, fiche 1, Anglais, large%20LOCA
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The large-break loss of coolant accident (LBLOCA) is a design basis accident (DBA) in CANDU [Canadian deuterium uranium] reactors that is postulated to occur as a result of an instantaneous failure of a large diameter pipe in the heat transport system. Due to the positive coolant void reactivity characteristic of CANDU reactors, LBLOCA is characterized by a power excursion ... LBLOCA involves simultaneous degradation of cooling capability and fast positive reactivity insertion, due to rapid core voiding. 6, fiche 1, Anglais, - large%2Dbreak%20loss%2Dof%2Dcoolant%20accident
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- large-break LOCA
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accident de perte majeure de réfrigérant primaire
1, fiche 1, Français, accident%20de%20perte%20majeure%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9rant%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- APMRP 1, fiche 1, Français, APMRP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accident de perte de réfrigérant primaire dû à une grosse brèche 2, fiche 1, Français, accident%20de%20perte%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9rant%20primaire%20d%C3%BB%20%C3%A0%20une%20grosse%20br%C3%A8che
correct, nom masculin
- APRPGB 1, fiche 1, Français, APRPGB
correct, nom masculin
- APRPGB 1, fiche 1, Français, APRPGB
- APRP de type grosse brèche 3, fiche 1, Français, APRP%20de%20type%20grosse%20br%C3%A8che
correct, nom masculin
- APRP dû à une grosse brèche 4, fiche 1, Français, APRP%20d%C3%BB%20%C3%A0%20une%20grosse%20br%C3%A8che
correct, nom masculin
- APRP grosse brèche 5, fiche 1, Français, APRP%20grosse%20br%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
APRP de type grosse brèche. Ce type de transitoire est rapide, il dure de l'ordre de 200 s [secondes] ;il conduit à une brusque chute de la pression du fluide dans le circuit primaire et à un dénoyage total du cœur. Du point de vue thermohydraulique, le scénario de cet accident peut être décomposé en trois phases, à savoir la dépressurisation et la vidange totale, le remplissage du fond de cuve et le renoyage du cœur. Dès l'ouverture de la brèche, supposée quasi instantanée, le circuit primaire se vide rapidement dans l'enceinte de confinement, ce qui entraîne l'arrêt automatique du réacteur(AAR) puis le démarrage du système RIS [système d’injection de sécurité] du fait de l'atteinte d’un seuil de très basse pression dans le pressuriseur. 3, fiche 1, Français, - accident%20de%20perte%20majeure%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9rant%20primaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les transitoires d’APRP [accident de perte de réfrigérant primaire] sont consécutifs à des brèches postulées sur la tuyauterie primaire principale de diamètre compris entre 1 et 14 pouces pour les brèches intermédiaires (BI) et supérieurs à 14 pouces pour les grosses brèches (GB). 3, fiche 1, Français, - accident%20de%20perte%20majeure%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9rant%20primaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dynamin
1, fiche 2, Anglais, dynamin
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A microtubule‐associated protein able to bind and hydrolyse GTP [guanosine triphosphate]. 2, fiche 2, Anglais, - dynamin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In eukaryotic cells, membrane compartments are split into two by membrane fission. This ensures discontinuity of membrane containers and thus proper compartmentalization. The first proteic machinery implicated in catalyzing membrane fission [is] dynamin. Dynamin forms helical collars at the neck of endocytic buds. This structural feature [suggests] that the helix of dynamin could constrict in order to promote fission of the enclosed membrane. 3, fiche 2, Anglais, - dynamin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dynamine
1, fiche 2, Français, dynamine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La dynamine est une grosse protéine de liaison au GTP [guanosine triphosphate] nécessaire à la libération de la vésicule tapissée de clathrine de la membrane sur laquelle elle se forme. Elle s’assemble spontanément sous la forme d’un collier hélicoïdal autour du pédicelle du puits tapissé invaginé [...], juste avant sa séparation de la membrane. 2, fiche 2, Français, - dynamine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dynamine : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 février 2021. 3, fiche 2, Français, - dynamine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sculpins
1, fiche 3, Anglais, sculpins
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of numerous spiny large-headed broad-mouthed fishes of cottidae and closely related scorpaenoid families that usually are scaleless and have scanty and bony flesh. 2, fiche 3, Anglais, - sculpins
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family Cottidae. 3, fiche 3, Anglais, - sculpins
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chabots
1, fiche 3, Français, chabots
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cottidés 2, fiche 3, Français, cottid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poisson téléostéen littoral, solitaire, carnassier, à grosse tête bardée d’épines, tel que les chabots, ou scorpions de mer. 2, fiche 3, Français, - chabots
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille Cottidae. 1, fiche 3, Français, - chabots
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- submandibular gland
1, fiche 4, Anglais, submandibular%20gland
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- submaxillary gland 2, fiche 4, Anglais, submaxillary%20gland
correct, nom, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The submandibular gland is the second largest salivary gland (only the parotid gland is larger). The submandibular gland is in the posterior portion of the submandibular triangle, formed by the body of the mandible superiorly, the anterior belly of the digastric muscle medially, and the posterior belly of the digastric muscle inferiorly and laterally. 3, fiche 4, Anglais, - submandibular%20gland
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
submandibular gland; glandula submandibularis: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Anglais, - submandibular%20gland
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glande submandibulaire
1, fiche 4, Français, glande%20submandibulaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- glande sous-maxillaire 2, fiche 4, Français, glande%20sous%2Dmaxillaire
correct, nom féminin, vieilli
- glande sous-mandibulaire 3, fiche 4, Français, glande%20sous%2Dmandibulaire
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La glande submandibulaire(anciennement glande sous-maxillaire) est la deuxième plus grosse glande [salivaire] principale, pesant de 7 à 16 g, située dans le triangle submandibulaire dans la région supra-hyoïdienne latérale. Les limites de ce triangle sont constituées par le bord inférieur de la mandibule en haut, le ventre antérieur et le ventre postérieur du muscle digastrique en bas, réunis par le tendon intermédiaire inséré à la petite corne de l'os hyoïde en dessous du tendon du muscle stylohyoïdien. 1, fiche 4, Français, - glande%20submandibulaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
glande submandibulaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Français, - glande%20submandibulaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
glandula submandibularis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Français, - glande%20submandibulaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ookpik
1, fiche 5, Anglais, ookpik
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A toy owl, measuring about 12.5 centimetres tall, and handcrafted from real or synthetic seal furs and hide. 2, fiche 5, Anglais, - ookpik
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ookpik, which means "snowy owl" or "Arctic owl" in Inuktitut, is the name of one of the most popular of Inuit handicrafts, a souvenir sealskin owl with a large head and big eyes. 3, fiche 5, Anglais, - ookpik
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ookpik
1, fiche 5, Français, ookpik
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jouet artisanal inuit en forme de hibou fabriqué à l’aide de fourrure et de peau de phoque. 2, fiche 5, Français, - ookpik
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ookpik, mot signifiant «hibou des neiges» ou «hibou arctique» en langue inuktitut, fait référence à l'un des objets artisanaux inuits les mieux connus : un hibou fait de peau de phoque, avec une grosse tête et de grands yeux. 3, fiche 5, Français, - ookpik
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bollard
1, fiche 6, Anglais, bollard
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device consisting of a single large vertical post with a bulging head, generally fixed to a mooring structure, and used to secure mooring lines. 2, fiche 6, Anglais, - bollard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Although the term "bitt" is sometimes used as a synonym of "bollard," the term "bitt" refers to a vertical post, usually one of a pair mounted together, commonly fixed on the deck of a vessel. 2, fiche 6, Anglais, - bollard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bollard: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 3, fiche 6, Anglais, - bollard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bollard
1, fiche 6, Français, bollard
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif composé d’une seule grosse pièce verticale à tête renflée, généralement installé sur un ouvrage d’amarrage, et servant à attacher les amarres. 1, fiche 6, Français, - bollard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «bitte» soit parfois employé comme synonyme de «bollard», le terme «bitte» désigne plutôt une pièce verticale, faisant généralement partie d’une paire, communément installée sur le pont d’un bâtiment. 1, fiche 6, Français, - bollard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bollard : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 6, Français, - bollard
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chum
1, fiche 7, Anglais, chum
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cherry plum 2, fiche 7, Anglais, cherry%20plum
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chum shrubs are hardy, easy-care shrubs that produce a cherry-plum hybrid. The fruit looks like a cherry but is slightly larger. Chums can be eaten fresh or baked into pies. 3, fiche 7, Anglais, - chum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prune-cerise
1, fiche 7, Français, prune%2Dcerise
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Prunes-cerises. Aussi connues sous le nom de chum(ch[ erry] et [pl] um). La grosseur des fruits se situe entre une grosse cerise et une petite prune. 1, fiche 7, Français, - prune%2Dcerise
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- prune cerise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cocktail tomato
1, fiche 8, Anglais, cocktail%20tomato
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Juicy, sweet, and versatile, cocktail tomatoes range from 2-4 oz — bigger than cherries and grapes, but smaller than slicers. 1, fiche 8, Anglais, - cocktail%20tomato
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tomate cocktail
1, fiche 8, Français, tomate%20cocktail
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petite tomate [...] plus grosse qu'une tomate-cerise [qui a] environ 4 cm de diamètre [...] 1, fiche 8, Français, - tomate%20cocktail
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Elle est] utilisée pour l’apéritif, les brochettes, les salades et en garniture. 1, fiche 8, Français, - tomate%20cocktail
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tomate de cóctel
1, fiche 8, Espagnol, tomate%20de%20c%C3%B3ctel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El tomate Goldkrone (o golden crown) proviene de la República Checa y es un tomate de cóctel amarillo potente y vigoroso. 1, fiche 8, Espagnol, - tomate%20de%20c%C3%B3ctel
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- perigean full moon
1, fiche 9, Anglais, perigean%20full%20moon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- supermoon 1, fiche 9, Anglais, supermoon
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
… a full moon occurring near or at the time when the Moon is at the closest point in its orbit around Earth. 1, fiche 9, Anglais, - perigean%20full%20moon
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- super moon
- super-moon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pleine lune périgéenne
1, fiche 9, Français, pleine%20lune%20p%C3%A9rig%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- superlune 2, fiche 9, Français, superlune
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Lune est apparue légèrement plus grosse et plus brillante que d’habitude durant la nuit de mardi à mercredi. Ceux qui ont levé les yeux vers le ciel pouvaient ainsi observer une superlune. Ce terme est utilisé pour décrire une pleine lune à son périgée, c'est-à-dire quand elle est à sa plus petite distance de la Terre. 3, fiche 9, Français, - pleine%20lune%20p%C3%A9rig%C3%A9enne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le phénomène de superlune [...] se produit en moyenne de quatre à six fois par an. 3, fiche 9, Français, - pleine%20lune%20p%C3%A9rig%C3%A9enne
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- super lune
- super-lune
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- large-headed fern root-maggot fly
1, fiche 10, Anglais, large%2Dheaded%20fern%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 10, Anglais, - large%2Dheaded%20fern%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- large-headed fern root maggot fly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anthomyie à grosse tête
1, fiche 10, Français, anthomyie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 10, Français, - anthomyie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fires and Explosions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- prairie fire
1, fiche 11, Anglais, prairie%20fire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... staff reported that a large prairie fire in the late 1970s burned vegetation up to the coulee edge, and may have created more favourable conditions for germination due to a reduction in competition from grasses. 2, fiche 11, Anglais, - prairie%20fire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Feux et explosions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- feu de prairie
1, fiche 11, Français, feu%20de%20prairie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Feu brûlant à grande vitesse et dont l'aliment est constitué de grosse herbe sèche. 2, fiche 11, Français, - feu%20de%20prairie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tonsillolith
1, fiche 12, Anglais, tonsillolith
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- tonsillar calculus 2, fiche 12, Anglais, tonsillar%20calculus
correct
- tonsil stone 3, fiche 12, Anglais, tonsil%20stone
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Tonsilloliths or tonsillar calculi are small calcifications commonly found in tonsillar or adenoidal crypts. 2, fiche 12, Anglais, - tonsillolith
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tonsillolith; tonsillar calculus; tonsil stone: designations that reflect the Terminologia Anatomica. 4, fiche 12, Anglais, - tonsillolith
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tonsil calculus
- tonsillar stone
- tonsillar calculi
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tonsillolithe
1, fiche 12, Français, tonsillolithe
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- calcul amygdalien 2, fiche 12, Français, calcul%20amygdalien
correct, nom masculin
- amygdalolithe 3, fiche 12, Français, amygdalolithe
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les tonsillolithes sont des petits amas de tissu calcifié qui se forment dans la crypte tonsilienne et pouvant évoluer ou converger pour former une plus grosse calcification. Des bactéries, des débris alimentaires et des cellules épithéliales desquamées pourraient être à l'origine d’un foyer de calcification. 4, fiche 12, Français, - tonsillolithe
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tonsillolithe : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica. 5, fiche 12, Français, - tonsillolithe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Mucosa bucal, glándulas salivares y amígdalas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tonsilolito
1, fiche 12, Espagnol, tonsilolito
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Los tonsilolitos son concreciones sanguíneas (cálculos) que se forman en las criptas de las amígdalas palatinas, formados por sales cálcicas o en combinación con otras sales minerales, y suelen medir menos de 1 cm. 1, fiche 12, Espagnol, - tonsilolito
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
- The Moon (Astronomy)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- total solar eclipse
1, fiche 13, Anglais, total%20solar%20eclipse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- total eclipse of the Sun 2, fiche 13, Anglais, total%20eclipse%20of%20the%20Sun
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Solar eclipses occur when the Moon passes between the Sun and the Earth, causing the Moon to cast a shadow on a portion of the Earth's surface. ... during a total solar eclipse, the Moon aligns perfectly with the Sun and covers the entire solar disk, resulting in a momentary darkening of the sky. As a result, the corona becomes visible as a halo of glowing plasma encircling the Moon. 3, fiche 13, Anglais, - total%20solar%20eclipse
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
- Lune (Astronomie)
- Terre (Astronomie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- éclipse solaire totale
1, fiche 13, Français, %C3%A9clipse%20solaire%20totale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- éclipse totale de Soleil 1, fiche 13, Français, %C3%A9clipse%20totale%20de%20Soleil
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Au moment d’une éclipse de Soleil, si la Lune est plus proche de la Terre(Lune plus grosse) ou que le Soleil est plus éloigné(Soleil plus petit), le cône d’ombre lunaire atteint la surface de la Terre. Si on se trouve à un endroit balayé par cette ombre, la Lune dissimule complètement la brillante surface de notre étoile. On assiste alors à une éclipse totale de Soleil. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9clipse%20solaire%20totale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- large-headed mason bee
1, fiche 14, Anglais, large%2Dheaded%20mason%20bee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 14, Anglais, - large%2Dheaded%20mason%20bee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mégachile à grosse tête
1, fiche 14, Français, m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 14, Français, - m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- large black-bellied mason bee
1, fiche 15, Anglais, large%20black%2Dbellied%20mason%20bee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 15, Anglais, - large%20black%2Dbellied%20mason%20bee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grosse mégachile à ventre noir
1, fiche 15, Français, grosse%20m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20ventre%20noir
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 15, Français, - grosse%20m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20ventre%20noir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Disabled Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- blind hockey
1, fiche 16, Anglais, blind%20hockey
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The parasport of blind hockey is played by athletes whose level of vision ranges from legally blind – which is approximately 10% vision – to completely blind, using an adapted puck that makes noise and is bigger than a traditional puck. 2, fiche 16, Anglais, - blind%20hockey
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Sports adaptés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hockey sonore
1, fiche 16, Français, hockey%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le hockey sonore est pratiqué par des athlètes dont le niveau de vision va de la cécité légale – soit environ 10 % de vision – à la cécité totale, en utilisant une rondelle adaptée qui fait du bruit et qui est plus grosse qu'une rondelle traditionnelle. 2, fiche 16, Français, - hockey%20sonore
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blockbuster movie
1, fiche 17, Anglais, blockbuster%20movie
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- blockbuster 2, fiche 17, Anglais, blockbuster
correct
- box office hit 3, fiche 17, Anglais, box%20office%20hit
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A movie which is a huge financial success. 4, fiche 17, Anglais, - blockbuster%20movie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In common usage, a "blockbuster" is a movie that has a box-office of more than $100 million upon release in North America. 4, fiche 17, Anglais, - blockbuster%20movie
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- block buster movie
- block buster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- superproduction
1, fiche 17, Français, superproduction
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- grosse machine 2, fiche 17, Français, grosse%20machine
correct, nom féminin
- succès de salle 3, fiche 17, Français, succ%C3%A8s%20de%20salle
correct, nom masculin
- succès commercial 3, fiche 17, Français, succ%C3%A8s%20commercial
correct, nom masculin
- blockbuster 4, fiche 17, Français, blockbuster
à éviter, anglicisme
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Film [...] qui bénéficie d’un gros budget et d’une vaste couverture médiatique et dont on attend un grand succès commercial. 5, fiche 17, Français, - superproduction
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
grosse machine : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006. 6, fiche 17, Français, - superproduction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- éxito de taquilla
1, fiche 17, Espagnol, %C3%A9xito%20de%20taquilla
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- taquillazo 1, fiche 17, Espagnol, taquillazo
correct, nom masculin
- exitazo 1, fiche 17, Espagnol, exitazo
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La nueva y esperadísima película del director es todo un taquillazo [...] 1, fiche 17, Espagnol, - %C3%A9xito%20de%20taquilla
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
éxito de taquilla; taquillazo; exitazo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "éxito de taquilla" y "éxito de ventas" son alternativas adecuadas al anglicismo "blockbuster" [...] Además, como variantes estilísticas coloquiales, también es posible optar, según el contexto, por los términos "taquillazo", "exitazo" [...] 1, fiche 17, Espagnol, - %C3%A9xito%20de%20taquilla
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- New York
1, fiche 18, Anglais, New%20York
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- City of New York 2, fiche 18, Anglais, City%20of%20New%20York
correct, États-Unis
- New York City 3, fiche 18, Anglais, New%20York%20City
correct, États-Unis
- NYC 4, fiche 18, Anglais, NYC
correct, marque de commerce, voir observation, États-Unis
- NYC 4, fiche 18, Anglais, NYC
- The Big Apple 5, fiche 18, Anglais, The%20Big%20Apple
non officiel, voir observation, États-Unis
- Big Apple 6, fiche 18, Anglais, Big%20Apple
non officiel, voir observation, États-Unis
- New Amsterdam 7, fiche 18, Anglais, New%20Amsterdam
ancienne désignation, correct, voir observation, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A city in the southeastern part of the state of New York, in Northeastern United States. 8, fiche 18, Anglais, - New%20York
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
NYC: NYC is a trademark and service mark of the City of New York. 4, fiche 18, Anglais, - New%20York
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The Big Apple, Big Apple: nicknames for the city of New York. 9, fiche 18, Anglais, - New%20York
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
New Amsterdam: On September 8, 1664, New Amsterdam was renamed New York, after it was captured by the English. 10, fiche 18, Anglais, - New%20York
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- New York
1, fiche 18, Français, New%20York
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- City of New York 2, fiche 18, Français, City%20of%20New%20York
correct, États-Unis
- New York City 3, fiche 18, Français, New%20York%20City
correct, États-Unis
- NYC 2, fiche 18, Français, NYC
correct, marque de commerce, États-Unis
- NYC 2, fiche 18, Français, NYC
- ville de New York 3, fiche 18, Français, ville%20de%20New%20York
non officiel, nom féminin, États-Unis
- la Grosse Pomme 4, fiche 18, Français, la%20Grosse%20Pomme
non officiel, voir observation, nom féminin, États-Unis
- Nouvelle Amsterdam 5, fiche 18, Français, Nouvelle%20Amsterdam
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ville à l’extrémité sud-est de l’état de New York, dans le Nord-Est des États-Unis. 6, fiche 18, Français, - New%20York
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
la Grosse Pomme : surnom donné à New York. 7, fiche 18, Français, - New%20York
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
NYC : NYC est une marque de commerce et une marque de service de New York. 7, fiche 18, Français, - New%20York
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Water Transport
- Shipbuilding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ballast
1, fiche 19, Anglais, ballast
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... any solid or liquid that is brought on board a vessel to increase the draft, [to] change the trim, [to] regulate the stability or to maintain stress loads within acceptable limits. 2, fiche 19, Anglais, - ballast
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Prior to the 1880s, ships used solid ballast materials such as rocks and sand, which had to be manually shoveled into cargo holds, and similarly discharged when cargo was to be loaded on board. If not properly secured, solid ballast was prone to shifting in heavy seas causing instability. With the introduction of steel-hulled vessels and pumping technology, water became the ballast of choice. 2, fiche 19, Anglais, - ballast
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport par eau
- Constructions navales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lest
1, fiche 19, Français, lest
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ballast 2, fiche 19, Français, ballast
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] tout solide ou liquide transporté à bord [d’un] bâtiment pour en accroître le tirant d’eau, [pour] en modifier l’assiette, [pour] en assurer la stabilité ou [pour] maintenir à un niveau acceptable les tensions imposées par la charge. 3, fiche 19, Français, - lest
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Avant les années 1880, les navires utilisaient des matières solides(p. ex., pierres, sable), qui devaient être pelletées dans les cales et enlevées de la même façon au moment du chargement des marchandises. Le ballast devait être bien arrimé pour éviter tout ripage en conditions de grosse mer et, de là, toute déstabilisation du navire. Avec l'introduction des navires à coque d’acier et de la technologie du pompage, l'eau s’est imposée comme [...] matériel de ballastage de prédilection. 3, fiche 19, Français, - lest
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte por agua
- Construcción naval
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 19, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- balasto 2, fiche 19, Espagnol, balasto
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Peso material que se carga para asegurar la estabilidad del buque. 2, fiche 19, Espagnol, - lastre
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
También cabe la acepción cuando se dice de un peso que se carga en una embarcación para que ésta se sumerja, hasta un calado conveniente. 2, fiche 19, Espagnol, - lastre
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- big-headed harp ground beetle
1, fiche 20, Anglais, big%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 20, Anglais, - big%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- big headed harp ground beetle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- harpale à grosse tête
1, fiche 20, Français, harpale%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 20, Français, - harpale%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- heavy forger
1, fiche 21, Anglais, heavy%20forger
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouvrier de grosse forge
1, fiche 21, Français, ouvrier%20de%20grosse%20forge
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ouvrière de grosse forge 1, fiche 21, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20grosse%20forge
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- prominent-headed reticulated beetle
1, fiche 22, Anglais, prominent%2Dheaded%20reticulated%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cupedidae. 2, fiche 22, Anglais, - prominent%2Dheaded%20reticulated%20beetle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- prominent headed reticulated beetle
- prominent-head reticulated beetle
- prominent head reticulated beetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cupède à grosse tête
1, fiche 22, Français, cup%C3%A8de%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cupedidae. 2, fiche 22, Français, - cup%C3%A8de%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bass drum teacher - private, conservatory or studio lessons
1, fiche 23, Anglais, bass%20drum%20teacher%20%2D%20private%2C%20conservatory%20or%20studio%20lessons
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- professeur de grosse caisse-exercice en privé, au conservatoire ou en studio
1, fiche 23, Français, professeur%20de%20grosse%20caisse%2Dexercice%20en%20priv%C3%A9%2C%20au%20conservatoire%20ou%20en%20studio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- professeure de grosse caisse-exercice en privé, au conservatoire ou en studio 1, fiche 23, Français, professeure%20de%20grosse%20caisse%2Dexercice%20en%20priv%C3%A9%2C%20au%20conservatoire%20ou%20en%20studio
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- striped mullet
1, fiche 24, Anglais, striped%20mullet
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- grey mullet 2, fiche 24, Anglais, grey%20mullet
correct
- common mullet 3, fiche 24, Anglais, common%20mullet
correct
- common grey mullet 4, fiche 24, Anglais, common%20grey%20mullet
- black mullet 5, fiche 24, Anglais, black%20mullet
voir observation, régional
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
"striped mullet": A gray mullet ("Mugil cephalus") of the European and American coasts and the Pacific Ocean. 6, fiche 24, Anglais, - striped%20mullet
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"common grey mullet": (Atlantic/Freshwater/Pacific - Europe/N. America). Also called "striped mullet" (N. America), known as "black mullet" in Florida. 4, fiche 24, Anglais, - striped%20mullet
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
striped mullet: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, fiche 24, Anglais, - striped%20mullet
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mulet cabot
1, fiche 24, Français, mulet%20cabot
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- muge à grosse tête 2, fiche 24, Français, muge%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- mulet à grosse tête 1, fiche 24, Français, mulet%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- muge céphale 3, fiche 24, Français, muge%20c%C3%A9phale
nom masculin
- muellau 4, fiche 24, Français, muellau
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
mulet cabot : nom français commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 24, Français, - mulet%20cabot
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- carida
- sautereau
- muge commun
- mulet commun
- mulet céphale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lumpfish
1, fiche 25, Anglais, lumpfish
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- lumpsucker 2, fiche 25, Anglais, lumpsucker
correct
- henfish 3, fiche 25, Anglais, henfish
correct
- hen-fish 4, fiche 25, Anglais, hen%2Dfish
correct
- lump 5, fiche 25, Anglais, lump
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyclopteridae. 6, fiche 25, Anglais, - lumpfish
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
lumpfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, fiche 25, Anglais, - lumpfish
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- grosse poule de mer
1, fiche 25, Français, grosse%20poule%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- lompe 2, fiche 25, Français, lompe
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- poule d’eau 3, fiche 25, Français, poule%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
- poule de mer 4, fiche 25, Français, poule%20de%20mer
correct, voir observation, nom féminin
- lump 5, fiche 25, Français, lump
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyclopteridae. 6, fiche 25, Français, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
lompe : nom français commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 7, fiche 25, Français, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
lompe : Certains auteurs utilisent ce terme au masculin. 6, fiche 25, Français, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
poule de mer : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Zeus faber. 6, fiche 25, Français, - grosse%20poule%20de%20mer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tadpole
1, fiche 26, Anglais, tadpole
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pollywog 1, fiche 26, Anglais, pollywog
correct
- polliwog 1, fiche 26, Anglais, polliwog
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The tailed aquatic larva of an amphibian ..., breathing through gills and lacking legs until the later stages of its development. 2, fiche 26, Anglais, - tadpole
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- têtard
1, fiche 26, Français, t%C3%AAtard
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Larve de batracien, à grosse tête prolongée par le corps et à respiration branchiale. 2, fiche 26, Français, - t%C3%AAtard
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- renacuajo
1, fiche 26, Espagnol, renacuajo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Larva de la rana, que se diferencia del animal adulto principalmente por tener cola, carecer de patas y respirar por branquias. 1, fiche 26, Espagnol, - renacuajo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- longliner
1, fiche 27, Anglais, longliner
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- long liner 2, fiche 27, Anglais, long%20liner
correct
- long-liner 3, fiche 27, Anglais, long%2Dliner
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A fishing vessel that uses a long main line anchored to the bottom to which shorter lines with baited hooks are fastened at intervals. 4, fiche 27, Anglais, - longliner
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- palangrier
1, fiche 27, Français, palangrier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Navire de pêche équipé d’une grosse ligne de fond, à laquelle pendent, sur toute sa longueur, des cordelettes munies d’hameçons. 2, fiche 27, Français, - palangrier
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Des équipements de 65 000 hameçons par jour sont opérationnels sur des palangriers dotés d’un puits central en remplacement d’un sabord et [d’une] porte latérale. 3, fiche 27, Français, - palangrier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Tipos de barcos
- Pesca comercial
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- palangrero
1, fiche 27, Espagnol, palangrero
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- killick
1, fiche 28, Anglais, killick
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- killock 2, fiche 28, Anglais, killock
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A small anchor, especially one made of a stone in a wooden frame. 3, fiche 28, Anglais, - killick
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
... the word is still frequently used at sea by sailors as a slang term for anchor, no matter how large. 4, fiche 28, Anglais, - killick
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 28, La vedette principale, Français
- picasse
1, fiche 28, Français, picasse
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- petite ancre 2, fiche 28, Français, petite%20ancre
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ancre faite avec une grosse roche, placée dans un cadre de bois. 1, fiche 28, Français, - picasse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- recumbent ground crab spider
1, fiche 29, Anglais, recumbent%20ground%20crab%20spider
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Thomisidae. 2, fiche 29, Anglais, - recumbent%20ground%20crab%20spider
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grosse thomise
1, fiche 29, Français, grosse%20thomise
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Thomisidae. 2, fiche 29, Français, - grosse%20thomise
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- large false black widow spider
1, fiche 30, Anglais, large%20false%20black%20widow%20spider
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Theridiidae. 2, fiche 30, Anglais, - large%20false%20black%20widow%20spider
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grosse malmignatte
1, fiche 30, Français, grosse%20malmignatte
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Theridiidae. 2, fiche 30, Français, - grosse%20malmignatte
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- large-headed sandy ground beetle
1, fiche 31, Anglais, large%2Dheaded%20sandy%20ground%20beetle
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 31, Anglais, - large%2Dheaded%20sandy%20ground%20beetle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- large-head sandy ground beetle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- brosque à grosse tête
1, fiche 31, Français, brosque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 31, Français, - brosque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- big-headed bee fly
1, fiche 32, Anglais, big%2Dheaded%20bee%20fly
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 32, Anglais, - big%2Dheaded%20bee%20fly
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bombyle à grosse tête
1, fiche 32, Français, bombyle%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 32, Français, - bombyle%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- mandibular soldier beetle
1, fiche 33, Anglais, mandibular%20soldier%20beetle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae. 2, fiche 33, Anglais, - mandibular%20soldier%20beetle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cantharide à grosse tête
1, fiche 33, Français, cantharide%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae. 2, fiche 33, Français, - cantharide%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- broken-headed erudite money spider
1, fiche 34, Anglais, broken%2Dheaded%20erudite%20money%20spider
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 34, Anglais, - broken%2Dheaded%20erudite%20money%20spider
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- érigonie à grosse tête
1, fiche 34, Français, %C3%A9rigonie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9rigonie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- thickclaw porcelain crab
1, fiche 35, Anglais, thickclaw%20porcelain%20crab
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Porcellanidae. 2, fiche 35, Anglais, - thickclaw%20porcelain%20crab
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- thick-claw porcelain crab
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- galathée à grosses pinces
1, fiche 35, Français, galath%C3%A9e%20%C3%A0%20grosses%20pinces
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Porcellanidae. 2, fiche 35, Français, - galath%C3%A9e%20%C3%A0%20grosses%20pinces
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- galathée à grosse pince
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- rough shrimp
1, fiche 36, Anglais, rough%20shrimp
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Crangonidae. 2, fiche 36, Anglais, - rough%20shrimp
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grosse crevette
1, fiche 36, Français, grosse%20crevette
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Crangonidae. 2, fiche 36, Français, - grosse%20crevette
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- trilobed immaculate cobweaver
1, fiche 37, Anglais, trilobed%20immaculate%20cobweaver
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Theridiidae. 2, fiche 37, Anglais, - trilobed%20immaculate%20cobweaver
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- théridie à grosse tête
1, fiche 37, Français, th%C3%A9ridie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Theridiidae. 2, fiche 37, Français, - th%C3%A9ridie%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mammee sapote
1, fiche 38, Anglais, mammee%20sapote
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- mamey sapote 2, fiche 38, Anglais, mamey%20sapote
correct
- mamey sapota 3, fiche 38, Anglais, mamey%20sapota
correct
- sapote 4, fiche 38, Anglais, sapote
correct, voir observation
- naseberry 5, fiche 38, Anglais, naseberry
correct
- marmalade tree 6, fiche 38, Anglais, marmalade%20tree
correct
- marmalade-tree 7, fiche 38, Anglais, marmalade%2Dtree
correct
- marmalade-plum 7, fiche 38, Anglais, marmalade%2Dplum
correct
- marmelade plum 8, fiche 38, Anglais, marmelade%20plum
correct
- mamey 7, fiche 38, Anglais, mamey
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Sapotaceae. 9, fiche 38, Anglais, - mammee%20sapote
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
sapote: common name also used to refer to the species Manilkara zapota. 9, fiche 38, Anglais, - mammee%20sapote
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- mamee sapote
- mammee sapota
- mamee sapota
- neesberry
- marmelade tree
- mammee
- mamee
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sapotier
1, fiche 38, Français, sapotier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- sapotillier mamey 2, fiche 38, Français, sapotillier%20mamey
correct, nom masculin
- grand sapotillier 3, fiche 38, Français, grand%20sapotillier
correct, nom masculin
- sapotillier marmelade 3, fiche 38, Français, sapotillier%20marmelade
correct, nom masculin
- sapotille mamey 3, fiche 38, Français, sapotille%20mamey
correct, nom féminin
- grosse sapote 3, fiche 38, Français, grosse%20sapote
correct, nom féminin
- sapote 3, fiche 38, Français, sapote
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Sapotaceae. 4, fiche 38, Français, - sapotier
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
sapotier; sapote : noms communs aussi utilisés pour désigner l’espèce Diospyros nigra. 4, fiche 38, Français, - sapotier
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
sapotier : nom commun aussi utilisé pour désigner l’espèce Manilkara zapota. 4, fiche 38, Français, - sapotier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- zapote
1, fiche 38, Espagnol, zapote
nom masculin, Mexique
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- mamey colorado 1, fiche 38, Espagnol, mamey%20colorado
nom masculin, Cuba
- zapote de carne 1, fiche 38, Espagnol, zapote%20de%20carne
nom masculin, Colombie
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- globe knapweed
1, fiche 39, Anglais, globe%20knapweed
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- big-head knapweed 1, fiche 39, Anglais, big%2Dhead%20knapweed
correct
- bighead knapweed 2, fiche 39, Anglais, bighead%20knapweed
correct
- big-head starthistle 1, fiche 39, Anglais, big%2Dhead%20starthistle
correct
- globe centaurea 3, fiche 39, Anglais, globe%20centaurea
correct
- yellow bachelor's button 1, fiche 39, Anglais, yellow%20bachelor%27s%20button
correct
- yellow cornflower 1, fiche 39, Anglais, yellow%20cornflower
correct
- giant knapweed 4, fiche 39, Anglais, giant%20knapweed
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 5, fiche 39, Anglais, - globe%20knapweed
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- globe knap-weed
- big-head knap-weed
- bighead knap-weed
- bighead starthistle
- big-head star-thistle
- bighead star-thistle
- giant knap-weed
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- centaurée à gros capitules
1, fiche 39, Français, centaur%C3%A9e%20%C3%A0%20gros%20capitules
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- centaurée à grosse têtes 1, fiche 39, Français, centaur%C3%A9e%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAtes
correct, nom féminin
- centaurée à grosse tête 2, fiche 39, Français, centaur%C3%A9e%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- centaurée géante jaune 3, fiche 39, Français, centaur%C3%A9e%20g%C3%A9ante%20jaune
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 4, fiche 39, Français, - centaur%C3%A9e%20%C3%A0%20gros%20capitules
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fathead minnow
1, fiche 40, Anglais, fathead%20minnow
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- northern fathead minnow 2, fiche 40, Anglais, northern%20fathead%20minnow
correct
- blackhead minnow 3, fiche 40, Anglais, blackhead%20minnow
correct
- fatheaded minnow 4, fiche 40, Anglais, fatheaded%20minnow
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The fathead minnow (Pimephales promelas) is a species of temperate freshwater fish belonging to the genus Pimephales of the cyprinid family. The natural geographic range extends throughout much of North America, from central Canada south along the Rockies to Texas, and east to Virginia and the Northeastern United States. ... The fathead minnow in its wild form is generally dull olive-grey in appearance, with a dusky stripe extending along the back and side, and a lighter belly. There is a dusky blotch midway on the dorsal fin. Breeding males acquire a large, grey fleshy growth on the nape, as well as approximately 16 white breeding tubercles on the snout. 5, fiche 40, Anglais, - fathead%20minnow
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tête-de-boule
1, fiche 40, Français, t%C3%AAte%2Dde%2Dboule
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tête de boule 2, fiche 40, Français, t%C3%AAte%20de%20boule
correct, nom féminin
- vairon à grosse tête 3, fiche 40, Français, vairon%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- méné à grosse tête du Nord 3, fiche 40, Français, m%C3%A9n%C3%A9%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte%20du%20Nord
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- piscardo
1, fiche 40, Espagnol, piscardo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-09-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fish
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gaff cod
1, fiche 41, Anglais, gaff%20cod
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 41, La vedette principale, Français
- morue de gaffe
1, fiche 41, Français, morue%20de%20gaffe
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Autrefois, nom donné à la morue trop grosse pour être hissée dans l'embarcation sans l'aide d’une gaffe. 2, fiche 41, Français, - morue%20de%20gaffe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Animal Behaviour
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- inquilism
1, fiche 42, Anglais, inquilism
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An intimate association between two animals in which one partner lives within the host, obtaining shelter and, perhaps, a share of the host's food. 1, fiche 42, Anglais, - inquilism
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comportement animal
Fiche 42, La vedette principale, Français
- inquilinisme
1, fiche 42, Français, inquilinisme
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Forme d’interaction biologique dans laquelle une espèce(appelée alors inquilin) se sert du corps d’une autre espèce plus grosse comme d’un abri. 1, fiche 42, Français, - inquilinisme
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bass drum
1, fiche 43, Anglais, bass%20drum
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- kick drum 1, fiche 43, Anglais, kick%20drum
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The bass drum, or kick drum, is a large drum that produces a note of low definite or indefinite pitch. The instrument is typically cylindrical, with the drum's diameter much greater than the drum's depth, with a struck head at both ends of the cylinder. 2, fiche 43, Anglais, - bass%20drum
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Kick drums are also known as bass drums—but they're distinct from the type of bass drums used in classical music ensembles. Orchestral bass drums tend to be far larger than drum kit bass drums. Unlike drum kit bass drums, which sit on the floor, orchestral bass drums sit suspended off the ground. And while drummers strike kick drums with a bass drum pedal, they strike orchestral bass drums with handheld beaters—usually mallets but sometimes standard drumsticks. 3, fiche 43, Anglais, - bass%20drum
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 43, La vedette principale, Français
- grosse caisse
1, fiche 43, Français, grosse%20caisse
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- tonnant 1, fiche 43, Français, tonnant
correct, nom masculin, rare
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- travel mug
1, fiche 44, Anglais, travel%20mug
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
travel mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 44, Anglais, - travel%20mug
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- grosse tasse de voyage
1, fiche 44, Français, grosse%20tasse%20de%20voyage
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
grosse tasse de voyage : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 44, Français, - grosse%20tasse%20de%20voyage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- coffee mug
1, fiche 45, Anglais, coffee%20mug
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
coffee mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 45, Anglais, - coffee%20mug
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- grosse tasse à café
1, fiche 45, Français, grosse%20tasse%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
grosse tasse à café : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 45, Français, - grosse%20tasse%20%C3%A0%20caf%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bass drum
1, fiche 46, Anglais, bass%20drum
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bass drum: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 46, Anglais, - bass%20drum
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- grosse caisse
1, fiche 46, Français, grosse%20caisse
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
grosse caisse : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 46, Français, - grosse%20caisse
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mug
1, fiche 47, Anglais, mug
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 47, Anglais, - mug
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- grosse tasse
1, fiche 47, Français, grosse%20tasse
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
grosse tasse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 47, Français, - grosse%20tasse
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-10-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- common sunstar
1, fiche 48, Anglais, common%20sunstar
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- spiny sunstar 2, fiche 48, Anglais, spiny%20sunstar
correct
- common sun star 3, fiche 48, Anglais, common%20sun%20star
correct
- rose star 4, fiche 48, Anglais, rose%20star
correct
- snowflake star 5, fiche 48, Anglais, snowflake%20star
correct
- spiny sun star 6, fiche 48, Anglais, spiny%20sun%20star
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The spiny sunstar is a very large, stocky sea star with 8 to 16 short, cone-shaped arms (usually 12 to 14). Short spines are clearly visible on its surface. 7, fiche 48, Anglais, - common%20sunstar
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- crachat d’amiral
1, fiche 48, Français, crachat%20d%26rsquo%3Bamiral
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- étoile solaire 2, fiche 48, Français, %C3%A9toile%20solaire
correct, nom féminin
- soleil de mer épineux 3, fiche 48, Français, soleil%20de%20mer%20%C3%A9pineux
correct, nom masculin
- astérie soleil 4, fiche 48, Français, ast%C3%A9rie%20soleil
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le soleil de mer épineux est une très grosse étoile de mer trapue possédant de 8 à 16 bras courts(mais généralement de 12 à 14) et de forme conique. Des piquants courts et bien distincts sont visibles sur sa surface. 5, fiche 48, Français, - crachat%20d%26rsquo%3Bamiral
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- neurocranium
1, fiche 49, Anglais, neurocranium
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- braincase 2, fiche 49, Anglais, braincase
correct
- brainbox 3, fiche 49, Anglais, brainbox
correct
- brainpan 3, fiche 49, Anglais, brainpan
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The portion of the skull that encloses and protects the brain. 3, fiche 49, Anglais, - neurocranium
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
neurocranium: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 49, Anglais, - neurocranium
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.007: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 49, Anglais, - neurocranium
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- brain case
- brain box
- brain pan
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- neurocrâne
1, fiche 49, Français, neurocr%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- boîte crânienne 2, fiche 49, Français, bo%C3%AEte%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le neurocrâne, ou boîte crânienne, est constitué par les os du crâne qui sont au nombre de huit, deux pairs et six impairs[. Les os du crâne] forment la boîte crânienne qui protège l'encéphale et loge les organes des sens. Le neurocrâne présente une forme générale d’ovoïde à grand axe sagittal et à grosse extrémité postérieure. 2, fiche 49, Français, - neurocr%C3%A2ne
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
neurocrâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 49, Français, - neurocr%C3%A2ne
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.007 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 49, Français, - neurocr%C3%A2ne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- neurocráneo
1, fiche 49, Espagnol, neurocr%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Parte del esqueleto cefálico que envuelve al encéfalo, formando la cavidad craneana. 2, fiche 49, Espagnol, - neurocr%C3%A1neo
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.007: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 49, Espagnol, - neurocr%C3%A1neo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-12-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- normal dredging depth
1, fiche 50, Anglais, normal%20dredging%20depth
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- profondeur de dragage normale
1, fiche 50, Français, profondeur%20de%20dragage%20normale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- profondeur normale de dragage 1, fiche 50, Français, profondeur%20normale%20de%20dragage
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour une profondeur normale de dragage, les rendements d’une grosse drague courante sont de l'ordre de [...] 1, fiche 50, Français, - profondeur%20de%20dragage%20normale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-05-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Banking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- big finance
1, fiche 51, Anglais, big%20finance
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Financial institutions across the world are increasingly reliant on cloud computing, accelerating company strategy through remarkable gains in agility and cross-sector collaboration. With that, however, big finance is becoming almost entirely reliant on big tech ... 2, fiche 51, Anglais, - big%20finance
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banque
Fiche 51, La vedette principale, Français
- grosse finance
1, fiche 51, Français, grosse%20finance
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
On assiste [...] à la réalisation de méga projets qui nécessitent du gros financement. C'est de la grosse finance. 1, fiche 51, Français, - grosse%20finance
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- grandes finanzas
1, fiche 51, Espagnol, grandes%20finanzas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- internal heat
1, fiche 52, Anglais, internal%20heat
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Internal heat and geological activity. In general, planets produce heat according to their size. Radioactive atoms decay in the interior, and conduction and convection transport this heat from the interior to the surface. 2, fiche 52, Anglais, - internal%20heat
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chaleur interne
1, fiche 52, Français, chaleur%20interne
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Avec tous ces mécanismes d’échauffement, une planète se comporte comme une «cocotte-minute» qui cherche à évacuer sa chaleur. En règle générale, plus une planète est grosse, plus elle a des difficultés à évacuer sa chaleur interne. 2, fiche 52, Français, - chaleur%20interne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- central venous catheter
1, fiche 53, Anglais, central%20venous%20catheter
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CVC 2, fiche 53, Anglais, CVC
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- central venous line 3, fiche 53, Anglais, central%20venous%20line
correct
- CVL 4, fiche 53, Anglais, CVL
correct
- CVL 4, fiche 53, Anglais, CVL
- central line 5, fiche 53, Anglais, central%20line
correct
- central catheter 6, fiche 53, Anglais, central%20catheter
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... a small, flexible plastic tube inserted into [a] large vein ... through which access to the blood stream can be made [to] allow drugs and blood products to be given and blood samples [to be] withdrawn ... 6, fiche 53, Anglais, - central%20venous%20catheter
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cathéter veineux central
1, fiche 53, Français, cath%C3%A9ter%20veineux%20central
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CVC 2, fiche 53, Français, CVC
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- voie veineuse centrale 3, fiche 53, Français, voie%20veineuse%20centrale
correct, nom féminin
- VVC 4, fiche 53, Français, VVC
correct, nom féminin
- VVC 4, fiche 53, Français, VVC
- voie centrale 2, fiche 53, Français, voie%20centrale
correct, nom féminin
- cathéter central 5, fiche 53, Français, cath%C3%A9ter%20central
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Tube mince et flexible inséré dans une grosse veine pour administrer des médicaments, transfuser des produits sanguins ou effectuer un prélèvement sanguin. 6, fiche 53, Français, - cath%C3%A9ter%20veineux%20central
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- catéter venoso central
1, fiche 53, Espagnol, cat%C3%A9ter%20venoso%20central
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- CVC 1, fiche 53, Espagnol, CVC
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-07-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Egg Industry
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- dye mark
1, fiche 54, Anglais, dye%20mark
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[In the Egg Regulations,] dye mark means a mark consisting of a deposit of food colour not exceeding 20 mm in diameter that is applied to the large end of an egg at a registered egg station ... 1, fiche 54, Anglais, - dye%20mark
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- marque de teinture
1, fiche 54, Français, marque%20de%20teinture
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Dans le Règlement sur les œufs, ] marque de teinture [désigne une] tache de colorant alimentaire ne dépassant pas 20 mm de diamètre [qui est] appliquée sur la grosse extrémité d’un œuf, dans un poste d’œufs agréé. 1, fiche 54, Français, - marque%20de%20teinture
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Security
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- respondentia bond
1, fiche 55, Anglais, respondentia%20bond
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A bond which may be granted by the master of a ship, granting security over the cargo of his ship without surrendering possession thereof, for the purpose of raising money to enable him to complete the voyage of this ship, or to forward the goods to their destination. 2, fiche 55, Anglais, - respondentia%20bond
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des sûretés
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cautionnement à la grosse sur facultés
1, fiche 55, Français, cautionnement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- respondentia contract
1, fiche 56, Anglais, respondentia%20contract
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- contract of respondentia 2, fiche 56, Anglais, contract%20of%20respondentia
correct
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- contrat à la grosse sur facultés
1, fiche 56, Français, contrat%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Security
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- respondentia
1, fiche 57, Anglais, respondentia
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The hypothecation of the cargo or goods on board a ship as security for the repayment of a loan. 2, fiche 57, Anglais, - respondentia
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des sûretés
Fiche 57, La vedette principale, Français
- nantissement à la grosse sur facultés
1, fiche 57, Français, nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- prêt à la grosse sur facultés 2, fiche 57, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Sûreté réelle grevant la cargaison seule (les « facultés »), qui permettait autrefois au capitaine, en cours de route, d’emprunter des fonds pour faire exécuter les réparations d’urgence nécessaires à la poursuite du voyage. 2, fiche 57, Français, - nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le plus proche équivalent en droit français est bien évidemment le prêt à la grosse sur facultés. Cependant, le droit anglais distingue la notion de «respondentia»(qui désigne la sûreté) de la notion de «respondentia loan»(qui désigne le prêt). D'où la proposition de rendre «respondentia» par le néologisme «nantissement à la grosse sur facultés», ce qui n’ empêche pas, en pratique, de parler du «prêt à la grosse sur facultés» si le contexte le permet. 2, fiche 57, Français, - nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Security
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bottomry
1, fiche 58, Anglais, bottomry
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- bottomree 2, fiche 58, Anglais, bottomree
correct, nom, vieilli
- bummaree 3, fiche 58, Anglais, bummaree
correct, nom, vieilli
- bottomage 4, fiche 58, Anglais, bottomage
correct, nom, vieilli
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A maritime contract (now almost obsolete) by which the owner of a ship borrows money for equipping or repairing the vessel and, for a definite term, pledges the ship as security. 5, fiche 58, Anglais, - bottomry
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des sûretés
Fiche 58, La vedette principale, Français
- nantissement à la grosse sur corps
1, fiche 58, Français, nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- nantissement à la grosse 1, fiche 58, Français, nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse
correct, nom masculin
- prêt à la grosse 1, fiche 58, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Sûreté réelle grevant le navire seul (le «corps») ou l’ensemble du navire de la cargaison et du fret, qui permettait autrefois au capitaine, en cours de route, d’emprunter des fonds pour faire exécuter les réparations d’urgence nécessaires à la poursuite du voyage. 1, fiche 58, Français, - nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le plus proche équivalent en droit français est bien évidemment le prêt à la grosse. Cependant, le droit anglais distingue la notion de «bottomry»(qui désigne une sûreté) de la notion de «bottomry loan»(qui désigne le prêt). D'où la proposition de rendre «bottomry», au sens strict, par le néologisme «nantissement à la grosse», ce qui n’ empêche pas, en pratique, de parler du «prêt à la grosse» si le contexte le permet. 1, fiche 58, Français, - nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le qualificatif «sur corps» ne sera nécessaire en fait que lorsque la notion de «bottomry» s’oppose à celle de «respondentia». 1, fiche 58, Français, - nantissement%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de cauciones
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- préstamo a la gruesa
1, fiche 58, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20a%20la%20gruesa
correct
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- préstamo con hipoteca del barco 1, fiche 58, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20con%20hipoteca%20del%20barco
correct
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- respondentia loan
1, fiche 59, Anglais, respondentia%20loan
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- prêt à la grosse sur facultés
1, fiche 59, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20facult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- préstamo a la gruesa
1, fiche 59, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20a%20la%20gruesa
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Préstamo hipotecario sobre la carga de un navío. 1, fiche 59, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20a%20la%20gruesa
Fiche 60 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hair texture
1, fiche 60, Anglais, hair%20texture
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The general quality of hair, as to coarse, medium or fine ... 2, fiche 60, Anglais, - hair%20texture
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Hair texture refers to the degree of coarseness or fineness of the hair which may vary on different parts of the head. 2, fiche 60, Anglais, - hair%20texture
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
hair texture: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 60, Anglais, - hair%20texture
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 60, La vedette principale, Français
- texture des cheveux
1, fiche 60, Français, texture%20des%20cheveux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Par texture, on entend la grosseur du cheveu même. On la reconnaît facilement au toucher. Il ne faut pas confondre texture et densité. La texture des cheveux est souvent héréditaire mais elle n’ est pas nécessairement liée à la qualité des cheveux. Le cheveu peut appartenir à l'une des trois catégories de texture suivantes :grosse, moyenne, fine. 2, fiche 60, Français, - texture%20des%20cheveux
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
texture des cheveux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 60, Français, - texture%20des%20cheveux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Underwear
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- stays
1, fiche 61, Anglais, stays
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[Women'] stays are bound with iron in the holes through which the laces are drawn so as to bear the tremendous tugging which is intended to reduce so important a part of the human frame to a third of its natural proportion. 2, fiche 61, Anglais, - stays
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Lingerie
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- corps à baleine
1, fiche 61, Français, corps%20%C3%A0%20baleine
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- corps 1, fiche 61, Français, corps
correct, nom masculin
- corps piqué 2, fiche 61, Français, corps%20piqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le corsage appelé corps à baleines ou tout simplement corps est lacé par devant, fait de grosse toile, piqué, baleiné et ajusté. 3, fiche 61, Français, - corps%20%C3%A0%20baleine
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Le corps piqué très serré à la taille donne aux femmes un aspect guindé; toujours très long, il forme devant une longue pointe légèrement relevée du bas. 4, fiche 61, Français, - corps%20%C3%A0%20baleine
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Se porte par-dessus la chemise; comporte des baleines. 5, fiche 61, Français, - corps%20%C3%A0%20baleine
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cinnamon roll
1, fiche 62, Anglais, cinnamon%20roll
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- cinnamon bun 2, fiche 62, Anglais, cinnamon%20bun
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- brioche à la cannelle
1, fiche 62, Français, brioche%20%C3%A0%20la%20cannelle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Spécial tutti Frutti : Une grosse brioche à la cannelle coupée en deux. Sur une des deux moitié, il y a plein de fruits coupés en morceaux : des pommes, des poires, des ananas, du melon d’eau, des raisins, du cantaloup. Sur l'autre moitié, il y a un œuf avec 2 tranches de bacon. 1, fiche 62, Français, - brioche%20%C3%A0%20la%20cannelle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- sausage
1, fiche 63, Anglais, sausage
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A sausage consists of ground meat and other animal parts, herbs and spices, and possibly other ingredients, generally packed in a casing (traditionally the intestines of the animal), and preserved in some way. 2, fiche 63, Anglais, - sausage
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
In French terminology, a "saucisse" is usually small and fresh, but some types are lightly smoked; most are cooked before eating. A "saucisson" is usually larger, smoked, dried, or otherwise preserved, and served in slices. 3, fiche 63, Anglais, - sausage
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- saucisson
1, fiche 63, Français, saucisson
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Préparation de charcuterie à base de viande de porc, de bœuf ou de cheval et de gras de porc hachés plus ou moins fin, assaisonnée et épicée, contenue dans un boyau fermé aux deux bouts et souvent ficelé puis séchée et qui se consomme crue ou cuite. 1, fiche 63, Français, - saucisson
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Un saucisson est une grosse saucisse. 2, fiche 63, Français, - saucisson
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- à la mode
1, fiche 64, Anglais, %C3%A0%20la%20mode
correct, adjectif
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Name given mainly to large cuts of braised beef. 1, fiche 64, Anglais, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Top of rump à la mode. 1, fiche 64, Anglais, - %C3%A0%20la%20mode
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 64, La vedette principale, Français
- à la mode
1, fiche 64, Français, %C3%A0%20la%20mode
correct, adjectif
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- mode 1, fiche 64, Français, mode
correct, adjectif
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[...] grosse pièce de bœuf braisé à laquelle on ajoute [...] du pied de veau [...] des carottes [...] et des oignons. Le bœuf «mode» se mange chaud ou froid. 1, fiche 64, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Bœuf mode. 1, fiche 64, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Tripes à la mode de Caen. 1, fiche 64, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
«À la mode» est suivi d’un nom de ville ou d’une région lorsqu’il s’agit d’une spécialité locale, ex : tripes à la mode de Caen. 1, fiche 64, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Food Industries
- Culinary Techniques
- Meats and Meat Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cervelat
1, fiche 65, Anglais, cervelat
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- cervelas 1, fiche 65, Anglais, cervelas
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Sausage of several regional kinds made of varying proportions of pork and beef with added fat and spices, stuffed into casings, and smoked. 1, fiche 65, Anglais, - cervelat
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Techniques culinaires
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- cervelas
1, fiche 65, Français, cervelas
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le cervelas. Ce saucisson cuit, pur porc ou porc et bœuf, est additionné de lard gras et d’épices, souvent d’ail, le mélange étant mis dans des boyaux, puis cuit après avoir été coloré de salpêtre. Il se présente sous la forme d’une grosse saucisse courte, ficelée à chaque bout [...] 1, fiche 65, Français, - cervelas
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- signet type marigold 1, fiche 66, Anglais, signet%20type%20marigold
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 66, La vedette principale, Français
- œillet d’Inde type signata
1, fiche 66, Français, %26oelig%3Billet%20d%26rsquo%3BInde%20type%20signata
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Leur fleur n’ est pas plus grosse qu'une pièce de 25 cents. 1, fiche 66, Français, - %26oelig%3Billet%20d%26rsquo%3BInde%20type%20signata
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 67, Anglais, sling
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- rope sling 2, fiche 67, Anglais, rope%20sling
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A loop of ... rope, either carried as a runner or tied through a nut or other protection or aid device. 3, fiche 67, Anglais, - sling
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The rappel rope must be run down before being tied to safety rope so that it will slide over the top of the sling without pressure and not press the sling against the ledge and bind the lower rope. 4, fiche 67, Anglais, - sling
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
There are a number of special skills more or less incidental to climbing which every competent mountaineer has to be able to handle well. These include descent using a rope ..., climbing a rope using rope slings or mechanical ascenders. 3, fiche 67, Anglais, - sling
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
Rope slings (tied or spliced), if necessary protected with leather sleeves, are better around chockstones and over sharp flakes. 4, fiche 67, Anglais, - sling
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 67, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- anneau de corde 2, fiche 67, Français, anneau%20de%20corde
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cercle de corde fermé par un nœud ou une épissure que l’on pose, en double, autour d’un bec rocheux, d’un bloc coincé ou d’un champignon de glace. 3, fiche 67, Français, - anneau
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L’anneau de corde est utilisé comme une sorte de poulie qui permet de faire coulisser une corde de rappel ou une corde d’assurance sans que celles-ci s’usent ou se coincent. 4, fiche 67, Français, - anneau
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Les anneaux de corde sont destinés à être passés autour d’un bec rocheux, d’un piton ou d’un mousqueton, pour soutenir la corde de rappel; ces anneaux sont abandonnés sur place après usage. Pour confectionner les anneaux de corde, on utilise une cordelette de 5 ou 6 mm. doublée, qui tient mieux sur une petite saillie qu'une corde simple plus grosse. 5, fiche 67, Français, - anneau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- anillo
1, fiche 67, Espagnol, anillo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Pumps
- Aircraft Systems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- micro-pump
1, fiche 68, Anglais, micro%2Dpump
proposition
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pompes
- Circuits des aéronefs
Fiche 68, La vedette principale, Français
- micropompe
1, fiche 68, Français, micropompe
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- micro-pompe 2, fiche 68, Français, micro%2Dpompe
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Pas plus grosse qu'un citron, la nouvelle micro-pompe hydraulique de la société française Messier-Bugatti peut fournir 500 bars de pression. Sur les avions, l'énergie hydraulique se révèle nettement supérieure à l'énergie électrique dans de multiples rôles : mouvement du train d’atterrissage et des volets sur les ailes, manœuvres des gouvernes de vol ou encore freinage des roues. [...] La micro-pompe [...] pourra être installée à côté de son point d’utilisation [, ] [...] plus besoin de longues tuyauteries entre la pompe centrale et les organes à mouvoir. Les risques de fuites seront minimisés et la sécurité accrue. 2, fiche 68, Français, - micropompe
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- assistant fire boss
1, fiche 69, Anglais, assistant%20fire%20boss
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sous-chef de lutte
1, fiche 69, Français, sous%2Dchef%20de%20lutte
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- sous-chef 2, fiche 69, Français, sous%2Dchef
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Membre du personnel de suppression d’un incendie qui relève du chef de lutte en ce qui a trait à la coordination des mesures de suppression prises dans deux divisions ou deux secteurs ou plus d’un incendie. Il surveille l’exécution du plan d’attaque mis au point par le chef de lutte. Ce poste n’est ordinairement rempli que dans les cas d’incendie important. 3, fiche 69, Français, - sous%2Dchef%20de%20lutte
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Manœuvre de l'équipe. L'équipe est l'unité élémentaire : elle comprend : un chef, un sous-chef, un servant. Ces trois hommes peuvent établir et manœuvrer : une grosse lance, ou 2 petites lances. 2, fiche 69, Français, - sous%2Dchef%20de%20lutte
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hammer wrench
1, fiche 70, Anglais, hammer%20wrench
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- striking wrench 2, fiche 70, Anglais, striking%20wrench
correct
- slugging wrench 3, fiche 70, Anglais, slugging%20wrench
correct
- slogging wrench 3, fiche 70, Anglais, slogging%20wrench
correct
- slugger wrench 4, fiche 70, Anglais, slugger%20wrench
correct
- knocker wrench 3, fiche 70, Anglais, knocker%20wrench
correct
- striker wrench 3, fiche 70, Anglais, striker%20wrench
correct
- slammer wrench 4, fiche 70, Anglais, slammer%20wrench
correct
- hammering wrench 3, fiche 70, Anglais, hammering%20wrench
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
... a specialized thick, short, stocky wrench with a block end to the handle specifically designed for use with a hammer, enabling one to impart great force. 4, fiche 70, Anglais, - hammer%20wrench
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 70, La vedette principale, Français
- clé à frapper
1, fiche 70, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20frapper
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Une clé à frapper s’utilise le plus souvent avec une masse ou un marteau pneumatique pour les blocages et les déblocages notamment lors d’opérations en grosse mécanique. 2, fiche 70, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20frapper
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs types de clé à frapper : clé à frapper polygonale, clé à frapper à fourche, clé à frapper 12 pans, clé à frapper contrecoudée, etc. 3, fiche 70, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20frapper
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- superior vena cava syndrome
1, fiche 71, Anglais, superior%20vena%20cava%20syndrome
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- SVCS 2, fiche 71, Anglais, SVCS
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A group of symptoms that occur when there is pressure on the superior vena cava, or it is partially blocked and blood can’t flow back to the heart normally. 2, fiche 71, Anglais, - superior%20vena%20cava%20syndrome
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- syndrome de la veine cave supérieure
1, fiche 71, Français, syndrome%20de%20la%20veine%20cave%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- syndrome de compression de la veine cave supérieure 2, fiche 71, Français, syndrome%20de%20compression%20de%20la%20veine%20cave%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de compression de la veine cave supérieure se manifeste lorsque la veine cave supérieure(grosse veine servant à l'écoulement du sang provenant de la tête, du cou, des bras et de la poitrine vers le cœur) est comprimée par une tumeur ou obstruée par un caillot. 3, fiche 71, Français, - syndrome%20de%20la%20veine%20cave%20sup%C3%A9rieure
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Root and Tuber Crops
- Forage Crops
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- white dutch turnip
1, fiche 72, Anglais, white%20dutch%20turnip
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- early dutch turnip 1, fiche 72, Anglais, early%20dutch%20turnip
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Culture des plantes sarclées
- Culture des plantes fourragères
Fiche 72, La vedette principale, Français
- navet turnep
1, fiche 72, Français, navet%20turnep
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- rabioule 1, fiche 72, Français, rabioule
correct
- grosse rave 1, fiche 72, Français, grosse%20rave
correct, nom féminin
- ribouille 1, fiche 72, Français, ribouille
correct
- navet blanc de Hollande 1, fiche 72, Français, navet%20blanc%20de%20Hollande
correct, nom masculin
- navet cœur de bœuf 1, fiche 72, Français, navet%20c%26oelig%3Bur%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Racine un peu en toupie, légèrement déprimée, blanche, excepté dans la partie hors de terre, qui est ordinairement teinté de vert [...] chair blanche, tendre, sucrée, un peu molle. Le navet turnep est le plus souvent cultivé comme plante fourragère; on en fait rarement usage comme légume [...] 1, fiche 72, Français, - navet%20turnep
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- grass carp
1, fiche 73, Anglais, grass%20carp
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- white amur 2, fiche 73, Anglais, white%20amur
correct
- Asian carp 3, fiche 73, Anglais, Asian%20carp
voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The grass carp (Ctenopharyngodon idella) is a herbivorous, freshwater fish species of family Cyprinidae, and the only species of the genus Ctenopharyngodon. It is cultivated in China for food but was introduced in Europe and the United States for aquatic weed control. 4, fiche 73, Anglais, - grass%20carp
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Asian carp: common name also used to refer to many species native to Asia such as Hypophthalmichthys molitrix, Mylopharyngodon piceus and Hypophthalmichthys nobilis. 5, fiche 73, Anglais, - grass%20carp
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- amour blanc
1, fiche 73, Français, amour%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- carpe herbivore 2, fiche 73, Français, carpe%20herbivore
correct, nom féminin
- carpe de roseau 3, fiche 73, Français, carpe%20de%20roseau
correct, nom féminin
- carpe chinoise 4, fiche 73, Français, carpe%20chinoise
voir observation, nom féminin
- carpe asiatique 5, fiche 73, Français, carpe%20asiatique
voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Sept principales espèces de carpes sont élevées dans le monde et elles sont traditionnellement regroupées sur la base de leur répartition géographique : les carpes dites chinoises incluent la carpe herbivore ou amour blanc(Ctenopharyngodon idella), la carpe argentée(Hypophthalmichthys molitrix) et la carpe marbrée ou à grosse tête(Aristichthys nobilis). 6, fiche 73, Français, - amour%20blanc
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyprinidae. 7, fiche 73, Français, - amour%20blanc
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
carpe chinoise : ce terme désigne les espèces originaires de la Chine; il peut donc désigner plusieurs espèces. 7, fiche 73, Français, - amour%20blanc
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
carpe asiatique : nom commun utilisé aussi pour désigner plusieurs autres espèces de carpes originaires d’Asie, dont Hypophthalmichthys molitrix, Mylopharyngodon piceus and Hypophthalmichthys nobilis. 7, fiche 73, Français, - amour%20blanc
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- carpa china
1, fiche 73, Espagnol, carpa%20china
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- carpa herbivora 2, fiche 73, Espagnol, carpa%20herbivora
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- bighead carp
1, fiche 74, Anglais, bighead%20carp
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Asian carp 2, fiche 74, Anglais, Asian%20carp
voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyprinidae. 3, fiche 74, Anglais, - bighead%20carp
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Asian carp: common name also used to refer to many species native to Asia such as Hypophthalmichthys molitrix, Ctenopharyngodon idella and Mylopharyngodon piceus. 3, fiche 74, Anglais, - bighead%20carp
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- big head carp
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carpe à grosse tête
1, fiche 74, Français, carpe%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- carpe asiatique 2, fiche 74, Français, carpe%20asiatique
voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyprinidae. 3, fiche 74, Français, - carpe%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
carpe asiatique : nom commun utilisé aussi pour désigner plusieurs autres espèces de carpes originaires d’Asie, dont Hypophthalmichthys molitrix, Ctenopharyngodon idella et Mylopharyngodon piceus. 3, fiche 74, Français, - carpe%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- carpa de cabeza grande
1, fiche 74, Espagnol, carpa%20de%20cabeza%20grande
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- carpa cabezona 2, fiche 74, Espagnol, carpa%20cabezona
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Metal Construction
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- heavy metalworking
1, fiche 75, Anglais, heavy%20metalworking
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- heavy smithing 2, fiche 75, Anglais, heavy%20smithing
- heavy ironwork 2, fiche 75, Anglais, heavy%20ironwork
- heavy metalwork 2, fiche 75, Anglais, heavy%20metalwork
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Construction métallique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- grosse serrurerie
1, fiche 75, Français, grosse%20serrurerie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- métallerie 2, fiche 75, Français, m%C3%A9tallerie
voir observation, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Exécution et pose des poutres et solives en fer, des combles, des ponts et autres éléments métalliques importants d’un bâtiment. 3, fiche 75, Français, - grosse%20serrurerie
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[...] le terme de serrurerie s’applique aussi aujourd’hui aux ouvrages métalliques en général : ferronnerie (ferrures, balcons, rampes, grilles, ...), charpente métallique légère (vérandas, serres, verrières) ou même lourde (ossatures et structures des bâtiments). 4, fiche 75, Français, - grosse%20serrurerie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Métallerie : Fabrication et pose de tous ouvrages métalliques, de gros œuvre ou non. (Ce terme tend à remplacer celui, trop limité, de serrurerie). 2, fiche 75, Français, - grosse%20serrurerie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- By-Products (Textile Industries)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- card waste
1, fiche 76, Anglais, card%20waste
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- cylinder strip waste 2, fiche 76, Anglais, cylinder%20strip%20waste
correct
- flat strip waste 2, fiche 76, Anglais, flat%20strip%20waste
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Sous-produits (Industries du textile)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- déchets de carde
1, fiche 76, Français, d%C3%A9chets%20de%20carde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- déchet de carde 2, fiche 76, Français, d%C3%A9chet%20de%20carde
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En moyenne, on peut considérer que les déchets des machines de grosse préparation à la filature(cardes incluses) contiennent [des] proportions de fibres réutilisables [...]. Pour ce qui est de la carde, il n’ est pas rare de retrouver plus de 90 % de bonnes fibres dans les déchets de chapeaux [...] la carde à chapeaux [...] se charge en fibres lors de son entrée en phase de travail, conserve ce petit stock personnel tout en exerçant une action cardante du bout des aiguilles et, en fin de phase de travail, entraîne sa réserve pour la livrer aux déchets. 3, fiche 76, Français, - d%C3%A9chets%20de%20carde
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Les déchets de carde sont aussi désignés en français par le générique : bourre. 1, fiche 76, Français, - d%C3%A9chets%20de%20carde
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- déchets de cardage
- bourre
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Law of Security
- Maritime Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bottomry
1, fiche 77, Anglais, bottomry
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pledge (a ship) as security for money lent. 1, fiche 77, Anglais, - bottomry
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit maritime
Fiche 77, La vedette principale, Français
- affecter à un prêt à la grosse sur corps
1, fiche 77, Français, affecter%20%C3%A0%20un%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- affecter à un prêt à la grosse 1, fiche 77, Français, affecter%20%C3%A0%20un%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse
correct
- engager 1, fiche 77, Français, engager
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de navires. 1, fiche 77, Français, - affecter%20%C3%A0%20un%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Hand Tools
- Forestry Operations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- chopping axe
1, fiche 78, Anglais, chopping%20axe
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- lumberjack's axe 2, fiche 78, Anglais, lumberjack%27s%20axe
correct
- lumberjack axe 3, fiche 78, Anglais, lumberjack%20axe
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- lumber-jack's axe
- lumber-jack axe
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Outillage à main
- Exploitation forestière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- hache de bûcheron
1, fiche 78, Français, hache%20de%20b%C3%BBcheron
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Grosse hache à tranchant droit servant à abattre les arbres. 2, fiche 78, Français, - hache%20de%20b%C3%BBcheron
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Scientific Research
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- high performance computing
1, fiche 79, Anglais, high%20performance%20computing
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- HPC 2, fiche 79, Anglais, HPC
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- supercomputing 3, fiche 79, Anglais, supercomputing
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Supercomputing, or high performance computing, is using the largest computers available to tackle the biggest problems facing science, society or industry. Whether generating computer models of unprecedented fidelity in the aerospace, biological or climate sciences, or analyzing vast amounts of data from astronomy, business data in industry, or textual or musical data in the humanities, supercomputing is a rapidly-growing set of hardware and skills applicable to building Canada's skills and capabilities in science, technology, and the economy. 4, fiche 79, Anglais, - high%20performance%20computing
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- super computing
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Recherche scientifique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- calcul de haute performance
1, fiche 79, Français, calcul%20de%20haute%20performance
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- CHP 1, fiche 79, Français, CHP
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- calcul intensif 2, fiche 79, Français, calcul%20intensif
correct, nom masculin, France
- calcul à haute performance 1, fiche 79, Français, calcul%20%C3%A0%20haute%20performance
correct, nom masculin
- CHP 1, fiche 79, Français, CHP
correct, nom masculin
- CHP 1, fiche 79, Français, CHP
- calcul informatique de pointe 3, fiche 79, Français, calcul%20informatique%20de%20pointe
correct, nom masculin
- CIP 3, fiche 79, Français, CIP
correct, nom masculin
- CIP 3, fiche 79, Français, CIP
- calcul numérique intensif 4, fiche 79, Français, calcul%20num%C3%A9rique%20intensif
nom masculin
- superinformatique 5, fiche 79, Français, superinformatique
nom féminin
- grosse informatique 6, fiche 79, Français, grosse%20informatique
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques et des moyens destinés à traiter des applications complexes en faisant appel à des ordinateurs spécialisés dans le traitement rapide de gros volumes de données numériques. 2, fiche 79, Français, - calcul%20de%20haute%20performance
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
calcul intensif : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 octobre 1998. 7, fiche 79, Français, - calcul%20de%20haute%20performance
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Investigación científica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- computación de alto rendimiento
1, fiche 79, Espagnol, computaci%C3%B3n%20de%20alto%20rendimiento
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
- HPC 1, fiche 79, Espagnol, HPC
correct, nom féminin
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- computación de altas prestaciones 2, fiche 79, Espagnol, computaci%C3%B3n%20de%20altas%20prestaciones
correct, nom féminin
- HPC 3, fiche 79, Espagnol, HPC
correct, nom féminin
- HPC 3, fiche 79, Espagnol, HPC
- supercomputación 4, fiche 79, Espagnol, supercomputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- HPC 4, fiche 79, Espagnol, HPC
correct, nom féminin
- HPC 4, fiche 79, Espagnol, HPC
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Existe una gran cantidad de problemas matemáticos, científicos y tecnológicos que el ser humano no podría resolver por su cuenta ni en un millón de años. La supercomputación (también conocida como HPC [...] o computación de altas prestaciones) consiste en utilizar una gran cantidad de recursos para resolver estos problemas en tiempos razonables o incluso acercándose al tiempo real [...] Estos cálculos se suelen llevar a cabo utilizando un alto número de máquinas o bien un número reducido de ellas que cuenten con grandes capacidades de procesamiento. 5, fiche 79, Espagnol, - computaci%C3%B3n%20de%20alto%20rendimiento
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
HPC: por sus siglas en inglés (high performance computing). 6, fiche 79, Espagnol, - computaci%C3%B3n%20de%20alto%20rendimiento
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- large-headed flatbill
1, fiche 80, Anglais, large%2Dheaded%20flatbill
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 80, Anglais, - large%2Dheaded%20flatbill
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 80, Anglais, - large%2Dheaded%20flatbill
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- platyrhynque à grosse tête
1, fiche 80, Français, platyrhynque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 80, Français, - platyrhynque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
platyrhynque à grosse tête : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 80, Français, - platyrhynque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 80, Français, - platyrhynque%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Staudtia
1, fiche 81, Anglais, Staudtia
latin
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree. 2, fiche 81, Anglais, - Staudtia
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- niové
1, fiche 81, Français, niov%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Arbre d’Afrique tropicale, au bois ocre rouge à brun-rouge foncé [...] à grain fin, dur à très dur et lourd, utilisé en travaux hydrauliques, grosse menuiserie, platelage de ponts, traverses, parquets, ameublement, placage. 1, fiche 81, Français, - niov%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- large oakapple gall
1, fiche 82, Anglais, large%20oakapple%20gall
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- grosse galle pommée
1, fiche 82, Français, grosse%20galle%20pomm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- large flesh fly
1, fiche 83, Anglais, large%20flesh%20fly
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- grosse mouche à viande
1, fiche 83, Français, grosse%20mouche%20%C3%A0%20viande
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ass
1, fiche 84, Anglais, ass
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders. 2, fiche 84, Anglais, - ass
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray. 3, fiche 84, Anglais, - ass
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 84, Anglais, - ass
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 84, La vedette principale, Français
- âne
1, fiche 84, Français, %C3%A2ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Mammifère sauvage ou domestique(équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise. 2, fiche 84, Français, - %C3%A2ne
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau d’ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire. 3, fiche 84, Français, - %C3%A2ne
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 4, fiche 84, Français, - %C3%A2ne
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- asno
1, fiche 84, Espagnol, asno
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- burro 2, fiche 84, Espagnol, burro
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...] 2, fiche 84, Espagnol, - asno
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro. 2, fiche 84, Espagnol, - asno
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- swellhead snailfish
1, fiche 85, Anglais, swellhead%20snailfish
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Liparididae. 2, fiche 85, Anglais, - swellhead%20snailfish
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- limace à grosse tête
1, fiche 85, Français, limace%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Liparididae. 2, fiche 85, Français, - limace%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Silviculture
- Culture of Fruit Trees
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- shea tree
1, fiche 86, Anglais, shea%20tree
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- shea butter tree 2, fiche 86, Anglais, shea%20butter%20tree
correct
- shea 3, fiche 86, Anglais, shea
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A tropical tree whose seeds yield a fat, shea butter, used as a food in Africa and in soap manufacture in Europe. Native to West Africa and Sudan. 3, fiche 86, Anglais, - shea%20tree
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A tropical tree; its fruit is called the shea nut. 4, fiche 86, Anglais, - shea%20tree
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sylviculture
- Arboriculture fruitière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- arbre à beurre d’Afrique
1, fiche 86, Français, arbre%20%C3%A0%20beurre%20d%26rsquo%3BAfrique
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- bassie butyracée 1, fiche 86, Français, bassie%20butyrac%C3%A9e
correct, nom féminin
- arbre à beurre 2, fiche 86, Français, arbre%20%C3%A0%20beurre
correct, nom masculin
- karité 3, fiche 86, Français, karit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le karité est un arbre de 10 à 15 m originaire de zone soudanienne. [...] Le fruit est une baie ayant l'aspect d’une grosse prune. Son péricarpe charnu, plus ou moins sucré, est comestible. 3, fiche 86, Français, - arbre%20%C3%A0%20beurre%20d%26rsquo%3BAfrique
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Butyrospermum : nom scientifique de l’arbre à beurre (Butyrospermum parki), dont le fruit est composé d’une pulpe comestible et d’une graine fournissant la matière oléagineuse appelée «beurre de karité». Le genre [...] fait partie des sapotacées. 3, fiche 86, Français, - arbre%20%C3%A0%20beurre%20d%26rsquo%3BAfrique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Fruticultura
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- butirospermo
1, fiche 86, Espagnol, butirospermo
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- burlap
1, fiche 87, Anglais, burlap
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Hessian 2, fiche 87, Anglais, Hessian
correct, Grande-Bretagne
- gunny 3, fiche 87, Anglais, gunny
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A strong, rough fabric that is used mostly for making bags. 2, fiche 87, Anglais, - burlap
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 87, La vedette principale, Français
- toile de jute
1, fiche 87, Français, toile%20de%20jute
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- grosse toile 2, fiche 87, Français, grosse%20toile
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Étoffe tissée avec du jute, du chanvre ou du lin, qui se caractérise par sa texture solide et grossière. 3, fiche 87, Français, - toile%20de%20jute
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
On [...] utilise souvent [la toile de jute] pour fabriquer des sacs ou pour renforcer le linoléum. 3, fiche 87, Français, - toile%20de%20jute
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- arpillera
1, fiche 87, Espagnol, arpillera
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- celeriac
1, fiche 88, Anglais, celeriac
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- knob-rooted celery 2, fiche 88, Anglais, knob%2Drooted%20celery
correct, Europe
- celery root 3, fiche 88, Anglais, celery%20root
correct
- knob celery 4, fiche 88, Anglais, knob%20celery
correct
- turnip-rooted celery 5, fiche 88, Anglais, turnip%2Drooted%20celery
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A variety of celery grown for its edible turniplike root. 6, fiche 88, Anglais, - celeriac
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Apium graveolens Linnaeus var. rapaceum (P. Miller) Gaudin. 7, fiche 88, Anglais, - celeriac
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- céleri rave
1, fiche 88, Français, c%C3%A9leri%20rave
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- céleri-rave 2, fiche 88, Français, c%C3%A9leri%2Drave
correct, voir observation, nom masculin
- céleri tubéreux 3, fiche 88, Français, c%C3%A9leri%20tub%C3%A9reux
correct, voir observation, nom masculin
- céleri-navet 4, fiche 88, Français, c%C3%A9leri%2Dnavet
correct, voir observation, nom masculin
- céleriac 5, fiche 88, Français, c%C3%A9leriac
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Céleri dont la racine, grosse et charnue, est comestible. 4, fiche 88, Français, - c%C3%A9leri%20rave
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Légume qui, par ses propriétés, est aussi utilisé comme plante médicinale. 6, fiche 88, Français, - c%C3%A9leri%20rave
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «cèleri». 7, fiche 88, Français, - c%C3%A9leri%20rave
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 88, Français, - c%C3%A9leri%20rave
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- céleri navet
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- apio nabo
1, fiche 88, Espagnol, apio%20nabo
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- Apium graveolens rapaceum 1, fiche 88, Espagnol, Apium%20graveolens%20rapaceum
latin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Mammarilla pottsii
1, fiche 89, Anglais, Mammarilla%20pottsii
latin
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A globe cactus from W. Texas and Chihuahua, of the family Cactaceae. It is also known under the scientific name Coryphanta pottsii. 2, fiche 89, Anglais, - Mammarilla%20pottsii
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Mammarilla pottsii
1, fiche 89, Français, Mammarilla%20pottsii
latin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Plante grosse de la famille des Cactacées. 2, fiche 89, Français, - Mammarilla%20pottsii
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- variegated wax-vine
1, fiche 90, Anglais, variegated%20wax%2Dvine
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A subtropical creeper of the family Compositae. 2, fiche 90, Anglais, - variegated%20wax%2Dvine
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- séneçon à grosse dentelure
1, fiche 90, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grosse%20dentelure
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Composées. 1, fiche 90, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grosse%20dentelure
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Senecio : séneçon. 2, fiche 90, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grosse%20dentelure
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
On écrirait mieux «sèneçon». 3, fiche 90, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grosse%20dentelure
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
sèneçon : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 90, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grosse%20dentelure
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Golf
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 91, Anglais, driver
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- no. 1 wood 2, fiche 91, Anglais, no%2E%201%20wood
correct
- number 1 wood 3, fiche 91, Anglais, number%201%20wood
- number one wood 4, fiche 91, Anglais, number%20one%20wood
- 1 wood 5, fiche 91, Anglais, 1%20wood
- one club 4, fiche 91, Anglais, one%20club
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee. 4, fiche 91, Anglais, - driver
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel. 5, fiche 91, Anglais, - driver
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Golf
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bois n° 1
1, fiche 91, Français, bois%20n%C2%B0%201
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- bois numéro 1 2, fiche 91, Français, bois%20num%C3%A9ro%201
correct, nom masculin
- décocheur 3, fiche 91, Français, d%C3%A9cocheur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- bois 1 4, fiche 91, Français, bois%201
correct, nom masculin
- bois un 5, fiche 91, Français, bois%20un
correct, nom masculin
- bois-1 6, fiche 91, Français, bois%2D1
voir observation, nom masculin
- driver 7, fiche 91, Français, driver
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- grand’canne 8, fiche 91, Français, grand%26rsquo%3Bcanne
voir observation, nom féminin, France
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Bâton de golf doté d’un long manche et d’une tête en bois dont la face n’accuse presqu’aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s’en servir sur l’allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu’il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l’exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu’il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu’elle couvre la distance voulue. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d’une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d’où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée(commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Les formes «bois-1» et «grand’ canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
CANADA. L’Office de la langue française a déjà préconisé l’usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l’usage de «bois n° 1», même si l’Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l’appelait «grand’canne» au moment où les bâtons n’étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France. 8, fiche 91, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- mixing tank
1, fiche 92, Anglais, mixing%20tank
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- mix tank 1, fiche 92, Anglais, mix%20tank
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The MF 1050 Grinder/Mixer is designed to help you lower feeding costs. Large mixing tank and big center-pivot discharge auger increase convenience and let you get feed out in a hurry. 1, fiche 92, Anglais, - mixing%20tank
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- réservoir de malaxage
1, fiche 92, Français, r%C3%A9servoir%20de%20malaxage
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le broyeur/malaxeur MF 1050 peut faire baisser vos frais d’alimentation du bétail. Son grand réservoir de malaxage et sa grosse vis sans fin de décharge pivotante accélèrent le travail. 1, fiche 92, Français, - r%C3%A9servoir%20de%20malaxage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- mezcladora
1, fiche 92, Espagnol, mezcladora
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Una vez obtenida la cantidad adecuada de cada alimento, los elementos deben ser debidamente mezclados, de manera de obtener un alimento homogéneo. Existen diversos tipos de mezcladoras, pero las más usadas son la vertical y la horizontal. 1, fiche 92, Espagnol, - mezcladora
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bale density control
1, fiche 93, Anglais, bale%20density%20control
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- density boost 1, fiche 93, Anglais, density%20boost
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The [Giant Round Baler] can turn out just the kind of bale you want (...) with a combined spring and hydraulic bale density control, you can regulate core density of the bales. 1, fiche 93, Anglais, - bale%20density%20control
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- régulateur de densité de balles 1, fiche 93, Français, r%C3%A9gulateur%20de%20densit%C3%A9%20de%20balles
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- régulateur de densité 1, fiche 93, Français, r%C3%A9gulateur%20de%20densit%C3%A9
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Avec la [grosse roto-presse] vous pouvez faire les balles exactement comme vous les voulez(...) avec un régulateur de densité de balles type hydraulique à ressort, vous pouvez modifier la densité du noyau des balles. 1, fiche 93, Français, - r%C3%A9gulateur%20de%20densit%C3%A9%20de%20balles
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
- Maritime Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lender on bottomry
1, fiche 94, Anglais, lender%20on%20bottomry
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
... the lender on bottomry or respondentia, in respect of the loan... 1, fiche 94, Anglais, - lender%20on%20bottomry
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- bottomry lender
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
- Droit maritime
Fiche 94, La vedette principale, Français
- prêteur à la grosse sur corps
1, fiche 94, Français, pr%C3%AAteur%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- prêteur à la grosse 2, fiche 94, Français, pr%C3%AAteur%20%C3%A0%20la%20grosse
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[...] le prêteur à la grosse, pour la somme qu'il a prêtée [...] 3, fiche 94, Français, - pr%C3%AAteur%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- broad bean
1, fiche 95, Anglais, broad%20bean
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- broadbean 2, fiche 95, Anglais, broadbean
correct
- Windsor bean 3, fiche 95, Anglais, Windsor%20bean
correct
- straight bean 4, fiche 95, Anglais, straight%20bean
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Broad beans are sometimes classified into subspecies according to varieties and their uses in various countries. Thus, subspecies faba var. minor is the beck, tick, or pigeon bean, greatly used for human consumption in the Arabic world, but also used for animal forage, like the horse bean (var. equina) specifically fed to horses. The broad bean proper, also known as Windsor or straight bean, is var. major. 4, fiche 95, Anglais, - broad%20bean
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In much of the world, the name broad bean is used for the large-seeded cultivars grown for human food, while horse bean and field bean refer to cultivars with smaller, harder seeds (more like the wild species) used for animal feed, though their stronger flavour is preferred in some human food recipes, such as falafel. 5, fiche 95, Anglais, - broad%20bean
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- féverole à gros grains
1, fiche 95, Français, f%C3%A9verole%20%C3%A0%20gros%20grains
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- fève de Windsor 2, fiche 95, Français, f%C3%A8ve%20de%20Windsor
correct, nom féminin
- grosse fève 3, fiche 95, Français, grosse%20f%C3%A8ve
correct, nom féminin
- fève des marais 3, fiche 95, Français, f%C3%A8ve%20des%20marais
correct, nom féminin
- favelotte 3, fiche 95, Français, favelotte
correct, nom féminin
- gourgane 2, fiche 95, Français, gourgane
correct, nom féminin, régional
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Plante annuelle de la famille des papilionacées, dont la tige dressée atteint plus de 0,80 m de haut. La fève (Vicia faba major), [...] est une sous-espèce de la féverole (Vicia faba). 1, fiche 95, Français, - f%C3%A9verole%20%C3%A0%20gros%20grains
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le terme «gourgane» s’emploie surtout au Canada. 4, fiche 95, Français, - f%C3%A9verole%20%C3%A0%20gros%20grains
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
gourgane : Mot du nord-ouest et du centre de la France [...] a été apporté d’Europe par les marins français de l’époque coloniale. 5, fiche 95, Français, - f%C3%A9verole%20%C3%A0%20gros%20grains
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- haba común
1, fiche 95, Espagnol, haba%20com%C3%BAn
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- haba 2, fiche 95, Espagnol, haba
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea anual de la familia papilionáceas, de tallo grueso, cuadrangular, que alcanza más de 1 m de altura. 3, fiche 95, Espagnol, - haba%20com%C3%BAn
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La razón principal de su cultivo es la obtención de sus frutos, empleados como comestibles por el hombre cuando verdes, y de sus semillas, que se consumen secas. Además, es una planta muy utilizada como forraje (toda la planta), alimento del ganado (semillas secas) y abono verde. 3, fiche 95, Espagnol, - haba%20com%C3%BAn
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- collecting sewer
1, fiche 96, Anglais, collecting%20sewer
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- main sewer 2, fiche 96, Anglais, main%20sewer
correct
- collector 3, fiche 96, Anglais, collector
correct
- sewer main 4, fiche 96, Anglais, sewer%20main
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Waste matter from individual homes and commercial buildings flows into a series of collecting sewers. 1, fiche 96, Anglais, - collecting%20sewer
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 96, La vedette principale, Français
- égout collecteur
1, fiche 96, Français, %C3%A9gout%20collecteur
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- collecteur 2, fiche 96, Français, collecteur
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Grosse canalisation d’égout interceptant une série de petites canalisations. 3, fiche 96, Français, - %C3%A9gout%20collecteur
Record number: 96, Textual support number: 2 DEF
Canalisation d’égout de grand diamètre interceptant une série de petites canalisations. 4, fiche 96, Français, - %C3%A9gout%20collecteur
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui, il n’est pas une ville de quelque importance qui ne possède de vastes égouts. En général, le collecteur principal reçoit les eaux de rebut des égouts secondaires, qui drainent les rues adjacentes, et déverse ces eaux dans une rivière ou un ruisseau, soit directement, soit par un aqueduc souterrain ou à ciel ouvert [...] Deux grands égouts perpendiculaires à la Seine, ou égouts collecteurs, divisent la ville en plusieurs parties. 5, fiche 96, Français, - %C3%A9gout%20collecteur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- alcantarilla principal
1, fiche 96, Espagnol, alcantarilla%20principal
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- cloaca principal 1, fiche 96, Espagnol, cloaca%20principal
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Alcantarillado público, incluyendo sus derivaciones. 1, fiche 96, Espagnol, - alcantarilla%20principal
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- large willow sawfly 1, fiche 97, Anglais, large%20willow%20sawfly
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- grosse tenthrède à tête jaune
1, fiche 97, Français, grosse%20tenthr%C3%A8de%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- stout blacksmelt
1, fiche 98, Anglais, stout%20blacksmelt
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Bathylagidae. 2, fiche 98, Anglais, - stout%20blacksmelt
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Bathylagus milleri Jordan & Gilbert, 1898. 1, fiche 98, Anglais, - stout%20blacksmelt
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- grosse garcette
1, fiche 98, Français, grosse%20garcette
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Bathylagidae. 2, fiche 98, Français, - grosse%20garcette
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Petrography
- Geochemistry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- pisolith
1, fiche 99, Anglais, pisolith
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An accretionary body in a sedimentary rock, resembling a pea in size and shape, and constituting one of the grains that make up a pisolite. 2, fiche 99, Anglais, - pisolith
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
In chemically formed sediments, small pinhead-sized, rounded concretions of precipitated material sometimes occur. These are called ooliths, or pisoliths if their size is larger (about the size of a pea). 3, fiche 99, Anglais, - pisolith
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A pisolith is larger and less regular in form than an oölith, although it has the same concentric and radial internal structure. 2, fiche 99, Anglais, - pisolith
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géochimie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pisolite
1, fiche 99, Français, pisolite
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- pisolithe 2, fiche 99, Français, pisolithe
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Concrétion calcaire ovoïde à structure concentrique, de taille supérieure à 2 mm(grosse oolithe) et d’origine chimique. 3, fiche 99, Français, - pisolite
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les oolites sont des sphères inférieures à 2 mm de diamètre; au-delà, ce sont des pisolites. 4, fiche 99, Français, - pisolite
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Un caractère très commun [des bauxites] est la structure pisolithique, dans laquelle les pisolithes montrent très souvent des zones concentriques plus ou moins ferrugineuses, plus ou moins rouges. 5, fiche 99, Français, - pisolite
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Geoquímica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- pisolito
1, fiche 99, Espagnol, pisolito
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- pisolita 1, fiche 99, Espagnol, pisolita
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Concreción de forma y dimensiones parecidas a las de un guisante. 1, fiche 99, Espagnol, - pisolito
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- larger empty oak apple gall
1, fiche 100, Anglais, larger%20empty%20oak%20apple%20gall
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- grosse galle pommée du chêne
1, fiche 100, Français, grosse%20galle%20pomm%C3%A9e%20du%20ch%C3%AAne
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


