TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROSSE [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Emergency Management
CONT

The large-break loss of coolant accident (LBLOCA) is a design basis accident (DBA) in CANDU [Canadian deuterium uranium] reactors that is postulated to occur as a result of an instantaneous failure of a large diameter pipe in the heat transport system. Due to the positive coolant void reactivity characteristic of CANDU reactors, LBLOCA is characterized by a power excursion ... LBLOCA involves simultaneous degradation of cooling capability and fast positive reactivity insertion, due to rapid core voiding.

Terme(s)-clé(s)
  • large-break LOCA

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Gestion des urgences
CONT

APRP de type grosse brèche. Ce type de transitoire est rapide, il dure de l'ordre de 200 s [secondes] ;il conduit à une brusque chute de la pression du fluide dans le circuit primaire et à un dénoyage total du cœur. Du point de vue thermohydraulique, le scénario de cet accident peut être décomposé en trois phases, à savoir la dépressurisation et la vidange totale, le remplissage du fond de cuve et le renoyage du cœur. Dès l'ouverture de la brèche, supposée quasi instantanée, le circuit primaire se vide rapidement dans l'enceinte de confinement, ce qui entraîne l'arrêt automatique du réacteur(AAR) puis le démarrage du système RIS [système d’injection de sécurité] du fait de l'atteinte d’un seuil de très basse pression dans le pressuriseur.

OBS

Les transitoires d’APRP [accident de perte de réfrigérant primaire] sont consécutifs à des brèches postulées sur la tuyauterie primaire principale de diamètre compris entre 1 et 14 pouces pour les brèches intermédiaires (BI) et supérieurs à 14 pouces pour les grosses brèches (GB).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A microtubule‐associated protein able to bind and hydrolyse GTP [guanosine triphosphate].

CONT

In eukaryotic cells, membrane compartments are split into two by membrane fission. This ensures discontinuity of membrane containers and thus proper compartmentalization. The first proteic machinery implicated in catalyzing membrane fission [is] dynamin. Dynamin forms helical collars at the neck of endocytic buds. This structural feature [suggests] that the helix of dynamin could constrict in order to promote fission of the enclosed membrane.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

La dynamine est une grosse protéine de liaison au GTP [guanosine triphosphate] nécessaire à la libération de la vésicule tapissée de clathrine de la membrane sur laquelle elle se forme. Elle s’assemble spontanément sous la forme d’un collier hélicoïdal autour du pédicelle du puits tapissé invaginé [...], juste avant sa séparation de la membrane.

OBS

dynamine : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 février 2021.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
DEF

Any of numerous spiny large-headed broad-mouthed fishes of cottidae and closely related scorpaenoid families that usually are scaleless and have scanty and bony flesh.

OBS

Family Cottidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poisson téléostéen littoral, solitaire, carnassier, à grosse tête bardée d’épines, tel que les chabots, ou scorpions de mer.

OBS

Famille Cottidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Universal entry(ies)
CONT

The submandibular gland is the second largest salivary gland (only the parotid gland is larger). The submandibular gland is in the posterior portion of the submandibular triangle, formed by the body of the mandible superiorly, the anterior belly of the digastric muscle medially, and the posterior belly of the digastric muscle inferiorly and laterally.

OBS

submandibular gland; glandula submandibularis: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La glande submandibulaire(anciennement glande sous-maxillaire) est la deuxième plus grosse glande [salivaire] principale, pesant de 7 à 16 g, située dans le triangle submandibulaire dans la région supra-hyoïdienne latérale. Les limites de ce triangle sont constituées par le bord inférieur de la mandibule en haut, le ventre antérieur et le ventre postérieur du muscle digastrique en bas, réunis par le tendon intermédiaire inséré à la petite corne de l'os hyoïde en dessous du tendon du muscle stylohyoïdien.

OBS

glande submandibulaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

glandula submandibularis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A toy owl, measuring about 12.5 centimetres tall, and handcrafted from real or synthetic seal furs and hide.

CONT

Ookpik, which means "snowy owl" or "Arctic owl" in Inuktitut, is the name of one of the most popular of Inuit handicrafts, a souvenir sealskin owl with a large head and big eyes.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Jouet artisanal inuit en forme de hibou fabriqué à l’aide de fourrure et de peau de phoque.

CONT

Ookpik, mot signifiant «hibou des neiges» ou «hibou arctique» en langue inuktitut, fait référence à l'un des objets artisanaux inuits les mieux connus : un hibou fait de peau de phoque, avec une grosse tête et de grands yeux.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ports
DEF

A device consisting of a single large vertical post with a bulging head, generally fixed to a mooring structure, and used to secure mooring lines.

OBS

Although the term "bitt" is sometimes used as a synonym of "bollard," the term "bitt" refers to a vertical post, usually one of a pair mounted together, commonly fixed on the deck of a vessel.

OBS

bollard: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Ports
DEF

Dispositif composé d’une seule grosse pièce verticale à tête renflée, généralement installé sur un ouvrage d’amarrage, et servant à attacher les amarres.

OBS

Bien que le terme «bitte» soit parfois employé comme synonyme de «bollard», le terme «bitte» désigne plutôt une pièce verticale, faisant généralement partie d’une paire, communément installée sur le pont d’un bâtiment.

OBS

bollard : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Chum shrubs are hardy, easy-care shrubs that produce a cherry-plum hybrid. The fruit looks like a cherry but is slightly larger. Chums can be eaten fresh or baked into pies.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Prunes-cerises. Aussi connues sous le nom de chum(ch[ erry] et [pl] um). La grosseur des fruits se situe entre une grosse cerise et une petite prune.

Terme(s)-clé(s)
  • prune cerise

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Juicy, sweet, and versatile, cocktail tomatoes range from 2-4 oz — bigger than cherries and grapes, but smaller than slicers.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Petite tomate [...] plus grosse qu'une tomate-cerise [qui a] environ 4 cm de diamètre [...]

OBS

[Elle est] utilisée pour l’apéritif, les brochettes, les salades et en garniture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

El tomate Goldkrone (o golden crown) proviene de la República Checa y es un tomate de cóctel amarillo potente y vigoroso.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)
DEF

… a full moon occurring near or at the time when the Moon is at the closest point in its orbit around Earth.

Terme(s)-clé(s)
  • super moon
  • super-moon

Français

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
CONT

La Lune est apparue légèrement plus grosse et plus brillante que d’habitude durant la nuit de mardi à mercredi. Ceux qui ont levé les yeux vers le ciel pouvaient ainsi observer une superlune. Ce terme est utilisé pour décrire une pleine lune à son périgée, c'est-à-dire quand elle est à sa plus petite distance de la Terre.

OBS

Le phénomène de superlune [...] se produit en moyenne de quatre à six fois par an.

Terme(s)-clé(s)
  • super lune
  • super-lune

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Terme(s)-clé(s)
  • large-headed fern root maggot fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Fires and Explosions
CONT

... staff reported that a large prairie fire in the late 1970s burned vegetation up to the coulee edge, and may have created more favourable conditions for germination due to a reduction in competition from grasses.

Français

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
  • Feux et explosions
DEF

Feu brûlant à grande vitesse et dont l'aliment est constitué de grosse herbe sèche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
CONT

Tonsilloliths or tonsillar calculi are small calcifications commonly found in tonsillar or adenoidal crypts.

OBS

tonsillolith; tonsillar calculus; tonsil stone: designations that reflect the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • tonsil calculus
  • tonsillar stone
  • tonsillar calculi

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
CONT

Les tonsillolithes sont des petits amas de tissu calcifié qui se forment dans la crypte tonsilienne et pouvant évoluer ou converger pour former une plus grosse calcification. Des bactéries, des débris alimentaires et des cellules épithéliales desquamées pourraient être à l'origine d’un foyer de calcification.

OBS

tonsillolithe : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Mucosa bucal, glándulas salivares y amígdalas
CONT

Los tonsilolitos son concreciones sanguíneas (cálculos) que se forman en las criptas de las amígdalas palatinas, formados por sales cálcicas o en combinación con otras sales minerales, y suelen medir menos de 1 cm.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • The Sun (Astronomy)
  • The Moon (Astronomy)
  • The Earth (Astronomy)
CONT

Solar eclipses occur when the Moon passes between the Sun and the Earth, causing the Moon to cast a shadow on a portion of the Earth's surface. ... during a total solar eclipse, the Moon aligns perfectly with the Sun and covers the entire solar disk, resulting in a momentary darkening of the sky. As a result, the corona becomes visible as a halo of glowing plasma encircling the Moon.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Soleil (Astronomie)
  • Lune (Astronomie)
  • Terre (Astronomie)
CONT

Au moment d’une éclipse de Soleil, si la Lune est plus proche de la Terre(Lune plus grosse) ou que le Soleil est plus éloigné(Soleil plus petit), le cône d’ombre lunaire atteint la surface de la Terre. Si on se trouve à un endroit balayé par cette ombre, la Lune dissimule complètement la brillante surface de notre étoile. On assiste alors à une éclipse totale de Soleil.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2024-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Disabled Sports
CONT

The parasport of blind hockey is played by athletes whose level of vision ranges from legally blind – which is approximately 10% vision – to completely blind, using an adapted puck that makes noise and is bigger than a traditional puck.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Sports adaptés
CONT

Le hockey sonore est pratiqué par des athlètes dont le niveau de vision va de la cécité légale – soit environ 10 % de vision – à la cécité totale, en utilisant une rondelle adaptée qui fait du bruit et qui est plus grosse qu'une rondelle traditionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A movie which is a huge financial success.

OBS

In common usage, a "blockbuster" is a movie that has a box-office of more than $100 million upon release in North America.

Terme(s)-clé(s)
  • block buster movie
  • block buster

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film [...] qui bénéficie d’un gros budget et d’une vaste couverture médiatique et dont on attend un grand succès commercial.

OBS

grosse machine : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
CONT

La nueva y esperadísima película del director es todo un taquillazo [...]

OBS

éxito de taquilla; taquillazo; exitazo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "éxito de taquilla" y "éxito de ventas" son alternativas adecuadas al anglicismo "blockbuster" [...] Además, como variantes estilísticas coloquiales, también es posible optar, según el contexto, por los términos "taquillazo", "exitazo" [...]

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2023-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in the southeastern part of the state of New York, in Northeastern United States.

OBS

NYC: NYC is a trademark and service mark of the City of New York.

OBS

The Big Apple, Big Apple: nicknames for the city of New York.

OBS

New Amsterdam: On September 8, 1664, New Amsterdam was renamed New York, after it was captured by the English.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville à l’extrémité sud-est de l’état de New York, dans le Nord-Est des États-Unis.

OBS

la Grosse Pomme : surnom donné à New York.

OBS

NYC : NYC est une marque de commerce et une marque de service de New York.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Water Transport
  • Shipbuilding
DEF

... any solid or liquid that is brought on board a vessel to increase the draft, [to] change the trim, [to] regulate the stability or to maintain stress loads within acceptable limits.

CONT

Prior to the 1880s, ships used solid ballast materials such as rocks and sand, which had to be manually shoveled into cargo holds, and similarly discharged when cargo was to be loaded on board. If not properly secured, solid ballast was prone to shifting in heavy seas causing instability. With the introduction of steel-hulled vessels and pumping technology, water became the ballast of choice.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport par eau
  • Constructions navales
DEF

[...] tout solide ou liquide transporté à bord [d’un] bâtiment pour en accroître le tirant d’eau, [pour] en modifier l’assiette, [pour] en assurer la stabilité ou [pour] maintenir à un niveau acceptable les tensions imposées par la charge.

CONT

Avant les années 1880, les navires utilisaient des matières solides(p. ex., pierres, sable), qui devaient être pelletées dans les cales et enlevées de la même façon au moment du chargement des marchandises. Le ballast devait être bien arrimé pour éviter tout ripage en conditions de grosse mer et, de là, toute déstabilisation du navire. Avec l'introduction des navires à coque d’acier et de la technologie du pompage, l'eau s’est imposée comme [...] matériel de ballastage de prédilection.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Transporte por agua
  • Construcción naval
DEF

Peso material que se carga para asegurar la estabilidad del buque.

OBS

También cabe la acepción cuando se dice de un peso que se carga en una embarcación para que ésta se sumerja, hasta un calado conveniente.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2023-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Terme(s)-clé(s)
  • big headed harp ground beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cupedidae.

Terme(s)-clé(s)
  • prominent headed reticulated beetle
  • prominent-head reticulated beetle
  • prominent head reticulated beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cupedidae.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies)
DEF

"striped mullet": A gray mullet ("Mugil cephalus") of the European and American coasts and the Pacific Ocean.

OBS

"common grey mullet": (Atlantic/Freshwater/Pacific - Europe/N. America). Also called "striped mullet" (N. America), known as "black mullet" in Florida.

OBS

striped mullet: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

mulet cabot : nom français commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Terme(s)-clé(s)
  • carida
  • sautereau
  • muge commun
  • mulet commun
  • mulet céphale

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyclopteridae.

OBS

lumpfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyclopteridae.

OBS

lompe : nom français commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

lompe : Certains auteurs utilisent ce terme au masculin.

OBS

poule de mer : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Zeus faber.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
DEF

The tailed aquatic larva of an amphibian ..., breathing through gills and lacking legs until the later stages of its development.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
DEF

Larve de batracien, à grosse tête prolongée par le corps et à respiration branchiale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reptiles y anfibios
DEF

Larva de la rana, que se diferencia del animal adulto principalmente por tener cola, carecer de patas y respirar por branquias.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
DEF

A fishing vessel that uses a long main line anchored to the bottom to which shorter lines with baited hooks are fastened at intervals.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale
DEF

Navire de pêche équipé d’une grosse ligne de fond, à laquelle pendent, sur toute sa longueur, des cordelettes munies d’hameçons.

CONT

Des équipements de 65 000 hameçons par jour sont opérationnels sur des palangriers dotés d’un puits central en remplacement d’un sabord et [d’une] porte latérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Tipos de barcos
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A small anchor, especially one made of a stone in a wooden frame.

OBS

... the word is still frequently used at sea by sailors as a slang term for anchor, no matter how large.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Ancre faite avec une grosse roche, placée dans un cadre de bois.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Thomisidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Thomisidae.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Theridiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Theridiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Terme(s)-clé(s)
  • large-head sandy ground beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Porcellanidae.

Terme(s)-clé(s)
  • thick-claw porcelain crab

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Porcellanidae.

Terme(s)-clé(s)
  • galathée à grosse pince

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Crangonidae.

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Crangonidae.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2022-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Theridiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Theridiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2022-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Sapotaceae.

OBS

sapote: common name also used to refer to the species Manilkara zapota.

Terme(s)-clé(s)
  • mamee sapote
  • mammee sapota
  • mamee sapota
  • neesberry
  • marmelade tree
  • mammee
  • mamee

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Sapotaceae.

OBS

sapotier; sapote : noms communs aussi utilisés pour désigner l’espèce Diospyros nigra.

OBS

sapotier : nom commun aussi utilisé pour désigner l’espèce Manilkara zapota.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae.

Terme(s)-clé(s)
  • globe knap-weed
  • big-head knap-weed
  • bighead knap-weed
  • bighead starthistle
  • big-head star-thistle
  • bighead star-thistle
  • giant knap-weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Compositae.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2021-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Aquaculture
Universal entry(ies)
CONT

The fathead minnow (Pimephales promelas) is a species of temperate freshwater fish belonging to the genus Pimephales of the cyprinid family. The natural geographic range extends throughout much of North America, from central Canada south along the Rockies to Texas, and east to Virginia and the Northeastern United States. ... The fathead minnow in its wild form is generally dull olive-grey in appearance, with a dusky stripe extending along the back and side, and a lighter belly. There is a dusky blotch midway on the dorsal fin. Breeding males acquire a large, grey fleshy growth on the nape, as well as approximately 16 white breeding tubercles on the snout.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Aquaculture
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Acuicultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2021-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Autrefois, nom donné à la morue trop grosse pour être hissée dans l'embarcation sans l'aide d’une gaffe.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2021-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
DEF

An intimate association between two animals in which one partner lives within the host, obtaining shelter and, perhaps, a share of the host's food.

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
DEF

Forme d’interaction biologique dans laquelle une espèce(appelée alors inquilin) se sert du corps d’une autre espèce plus grosse comme d’un abri.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2021-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
CONT

The bass drum, or kick drum, is a large drum that produces a note of low definite or indefinite pitch. The instrument is typically cylindrical, with the drum's diameter much greater than the drum's depth, with a struck head at both ends of the cylinder.

OBS

Kick drums are also known as bass drums—but they're distinct from the type of bass drums used in classical music ensembles. Orchestral bass drums tend to be far larger than drum kit bass drums. Unlike drum kit bass drums, which sit on the floor, orchestral bass drums sit suspended off the ground. And while drummers strike kick drums with a bass drum pedal, they strike orchestral bass drums with handheld beaters—usually mallets but sometimes standard drumsticks.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

travel mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grosse tasse de voyage : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

coffee mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grosse tasse à café : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bass drum: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grosse caisse : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mug: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grosse tasse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2020-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
CONT

The spiny sunstar is a very large, stocky sea star with 8 to 16 short, cone-shaped arms (usually 12 to 14). Short spines are clearly visible on its surface.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le soleil de mer épineux est une très grosse étoile de mer trapue possédant de 8 à 16 bras courts(mais généralement de 12 à 14) et de forme conique. Des piquants courts et bien distincts sont visibles sur sa surface.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
neurocranium
latin
A02.1.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

The portion of the skull that encloses and protects the brain.

OBS

neurocranium: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Terme(s)-clé(s)
  • brain case
  • brain box
  • brain pan

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
neurocranium
latin
A02.1.00.007
code de système de classement, voir observation
CONT

Le neurocrâne, ou boîte crânienne, est constitué par les os du crâne qui sont au nombre de huit, deux pairs et six impairs[. Les os du crâne] forment la boîte crânienne qui protège l'encéphale et loge les organes des sens. Le neurocrâne présente une forme générale d’ovoïde à grand axe sagittal et à grosse extrémité postérieure.

OBS

neurocrâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.007 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
neurocranium
latin
A02.1.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Parte del esqueleto cefálico que envuelve al encéfalo, formando la cavidad craneana.

OBS

A02.1.00.007: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2019-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Pour une profondeur normale de dragage, les rendements d’une grosse drague courante sont de l'ordre de [...]

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2019-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Financial institutions across the world are increasingly reliant on cloud computing, accelerating company strategy through remarkable gains in agility and cross-sector collaboration. With that, however, big finance is becoming almost entirely reliant on big tech ...

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

On assiste [...] à la réalisation de méga projets qui nécessitent du gros financement. C'est de la grosse finance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2018-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
CONT

Internal heat and geological activity. In general, planets produce heat according to their size. Radioactive atoms decay in the interior, and conduction and convection transport this heat from the interior to the surface.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
CONT

Avec tous ces mécanismes d’échauffement, une planète se comporte comme une «cocotte-minute» qui cherche à évacuer sa chaleur. En règle générale, plus une planète est grosse, plus elle a des difficultés à évacuer sa chaleur interne.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2018-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
DEF

... a small, flexible plastic tube inserted into [a] large vein ... through which access to the blood stream can be made [to] allow drugs and blood products to be given and blood samples [to be] withdrawn ...

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
DEF

Tube mince et flexible inséré dans une grosse veine pour administrer des médicaments, transfuser des produits sanguins ou effectuer un prélèvement sanguin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental médico
  • Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2018-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Egg Industry
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[In the Egg Regulations,] dye mark means a mark consisting of a deposit of food colour not exceeding 20 mm in diameter that is applied to the large end of an egg at a registered egg station ...

Français

Domaine(s)
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Dans le Règlement sur les œufs, ] marque de teinture [désigne une] tache de colorant alimentaire ne dépassant pas 20 mm de diamètre [qui est] appliquée sur la grosse extrémité d’un œuf, dans un poste d’œufs agréé.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Security
DEF

A bond which may be granted by the master of a ship, granting security over the cargo of his ship without surrendering possession thereof, for the purpose of raising money to enable him to complete the voyage of this ship, or to forward the goods to their destination.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des sûretés

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Security
DEF

The hypothecation of the cargo or goods on board a ship as security for the repayment of a loan.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des sûretés
DEF

Sûreté réelle grevant la cargaison seule (les « facultés »), qui permettait autrefois au capitaine, en cours de route, d’emprunter des fonds pour faire exécuter les réparations d’urgence nécessaires à la poursuite du voyage.

OBS

Le plus proche équivalent en droit français est bien évidemment le prêt à la grosse sur facultés. Cependant, le droit anglais distingue la notion de «respondentia»(qui désigne la sûreté) de la notion de «respondentia loan»(qui désigne le prêt). D'où la proposition de rendre «respondentia» par le néologisme «nantissement à la grosse sur facultés», ce qui n’ empêche pas, en pratique, de parler du «prêt à la grosse sur facultés» si le contexte le permet.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Security
DEF

A maritime contract (now almost obsolete) by which the owner of a ship borrows money for equipping or repairing the vessel and, for a definite term, pledges the ship as security.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des sûretés
DEF

Sûreté réelle grevant le navire seul (le «corps») ou l’ensemble du navire de la cargaison et du fret, qui permettait autrefois au capitaine, en cours de route, d’emprunter des fonds pour faire exécuter les réparations d’urgence nécessaires à la poursuite du voyage.

OBS

Le plus proche équivalent en droit français est bien évidemment le prêt à la grosse. Cependant, le droit anglais distingue la notion de «bottomry»(qui désigne une sûreté) de la notion de «bottomry loan»(qui désigne le prêt). D'où la proposition de rendre «bottomry», au sens strict, par le néologisme «nantissement à la grosse», ce qui n’ empêche pas, en pratique, de parler du «prêt à la grosse» si le contexte le permet.

OBS

Le qualificatif «sur corps» ne sera nécessaire en fait que lorsque la notion de «bottomry» s’oppose à celle de «respondentia».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Derecho de cauciones
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Derecho de contratos (common law)
DEF

Préstamo hipotecario sobre la carga de un navío.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

The general quality of hair, as to coarse, medium or fine ...

CONT

Hair texture refers to the degree of coarseness or fineness of the hair which may vary on different parts of the head.

OBS

hair texture: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

Par texture, on entend la grosseur du cheveu même. On la reconnaît facilement au toucher. Il ne faut pas confondre texture et densité. La texture des cheveux est souvent héréditaire mais elle n’ est pas nécessairement liée à la qualité des cheveux. Le cheveu peut appartenir à l'une des trois catégories de texture suivantes :grosse, moyenne, fine.

OBS

texture des cheveux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Underwear
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
CONT

[Women'] stays are bound with iron in the holes through which the laces are drawn so as to bear the tremendous tugging which is intended to reduce so important a part of the human frame to a third of its natural proportion.

Français

Domaine(s)
  • Lingerie
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
CONT

Le corsage appelé corps à baleines ou tout simplement corps est lacé par devant, fait de grosse toile, piqué, baleiné et ajusté.

CONT

Le corps piqué très serré à la taille donne aux femmes un aspect guindé; toujours très long, il forme devant une longue pointe légèrement relevée du bas.

OBS

Se porte par-dessus la chemise; comporte des baleines.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Spécial tutti Frutti : Une grosse brioche à la cannelle coupée en deux. Sur une des deux moitié, il y a plein de fruits coupés en morceaux : des pommes, des poires, des ananas, du melon d’eau, des raisins, du cantaloup. Sur l'autre moitié, il y a un œuf avec 2 tranches de bacon.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

A sausage consists of ground meat and other animal parts, herbs and spices, and possibly other ingredients, generally packed in a casing (traditionally the intestines of the animal), and preserved in some way.

OBS

In French terminology, a "saucisse" is usually small and fresh, but some types are lightly smoked; most are cooked before eating. A "saucisson" is usually larger, smoked, dried, or otherwise preserved, and served in slices.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Préparation de charcuterie à base de viande de porc, de bœuf ou de cheval et de gras de porc hachés plus ou moins fin, assaisonnée et épicée, contenue dans un boyau fermé aux deux bouts et souvent ficelé puis séchée et qui se consomme crue ou cuite.

OBS

Un saucisson est une grosse saucisse.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2018-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

Name given mainly to large cuts of braised beef.

CONT

Top of rump à la mode.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

[...] grosse pièce de bœuf braisé à laquelle on ajoute [...] du pied de veau [...] des carottes [...] et des oignons. Le bœuf «mode» se mange chaud ou froid.

CONT

Bœuf mode.

CONT

Tripes à la mode de Caen.

OBS

«À la mode» est suivi d’un nom de ville ou d’une région lorsqu’il s’agit d’une spécialité locale, ex : tripes à la mode de Caen.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2018-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Culinary Techniques
  • Meats and Meat Industries
DEF

Sausage of several regional kinds made of varying proportions of pork and beef with added fat and spices, stuffed into casings, and smoked.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Techniques culinaires
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Le cervelas. Ce saucisson cuit, pur porc ou porc et bœuf, est additionné de lard gras et d’épices, souvent d’ail, le mélange étant mis dans des boyaux, puis cuit après avoir été coloré de salpêtre. Il se présente sous la forme d’une grosse saucisse courte, ficelée à chaque bout [...]

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2017-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)

Français

Domaine(s)
  • Floriculture
OBS

Leur fleur n’ est pas plus grosse qu'une pièce de 25 cents.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A loop of ... rope, either carried as a runner or tied through a nut or other protection or aid device.

CONT

The rappel rope must be run down before being tied to safety rope so that it will slide over the top of the sling without pressure and not press the sling against the ledge and bind the lower rope.

CONT

There are a number of special skills more or less incidental to climbing which every competent mountaineer has to be able to handle well. These include descent using a rope ..., climbing a rope using rope slings or mechanical ascenders.

CONT

Rope slings (tied or spliced), if necessary protected with leather sleeves, are better around chockstones and over sharp flakes.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Cercle de corde fermé par un nœud ou une épissure que l’on pose, en double, autour d’un bec rocheux, d’un bloc coincé ou d’un champignon de glace.

CONT

L’anneau de corde est utilisé comme une sorte de poulie qui permet de faire coulisser une corde de rappel ou une corde d’assurance sans que celles-ci s’usent ou se coincent.

CONT

Les anneaux de corde sont destinés à être passés autour d’un bec rocheux, d’un piton ou d’un mousqueton, pour soutenir la corde de rappel; ces anneaux sont abandonnés sur place après usage. Pour confectionner les anneaux de corde, on utilise une cordelette de 5 ou 6 mm. doublée, qui tient mieux sur une petite saillie qu'une corde simple plus grosse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de montaña
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Circuits des aéronefs
CONT

Pas plus grosse qu'un citron, la nouvelle micro-pompe hydraulique de la société française Messier-Bugatti peut fournir 500 bars de pression. Sur les avions, l'énergie hydraulique se révèle nettement supérieure à l'énergie électrique dans de multiples rôles : mouvement du train d’atterrissage et des volets sur les ailes, manœuvres des gouvernes de vol ou encore freinage des roues. [...] La micro-pompe [...] pourra être installée à côté de son point d’utilisation [, ] [...] plus besoin de longues tuyauteries entre la pompe centrale et les organes à mouvoir. Les risques de fuites seront minimisés et la sécurité accrue.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Membre du personnel de suppression d’un incendie qui relève du chef de lutte en ce qui a trait à la coordination des mesures de suppression prises dans deux divisions ou deux secteurs ou plus d’un incendie. Il surveille l’exécution du plan d’attaque mis au point par le chef de lutte. Ce poste n’est ordinairement rempli que dans les cas d’incendie important.

CONT

Manœuvre de l'équipe. L'équipe est l'unité élémentaire : elle comprend : un chef, un sous-chef, un servant. Ces trois hommes peuvent établir et manœuvrer : une grosse lance, ou 2 petites lances.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2017-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
DEF

... a specialized thick, short, stocky wrench with a block end to the handle specifically designed for use with a hammer, enabling one to impart great force.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

Une clé à frapper s’utilise le plus souvent avec une masse ou un marteau pneumatique pour les blocages et les déblocages notamment lors d’opérations en grosse mécanique.

OBS

Il existe plusieurs types de clé à frapper : clé à frapper polygonale, clé à frapper à fourche, clé à frapper 12 pans, clé à frapper contrecoudée, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

A group of symptoms that occur when there is pressure on the superior vena cava, or it is partially blocked and blood can’t flow back to the heart normally.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Le syndrome de compression de la veine cave supérieure se manifeste lorsque la veine cave supérieure(grosse veine servant à l'écoulement du sang provenant de la tête, du cou, des bras et de la poitrine vers le cœur) est comprimée par une tumeur ou obstruée par un caillot.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Root and Tuber Crops
  • Forage Crops

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes sarclées
  • Culture des plantes fourragères
OBS

Racine un peu en toupie, légèrement déprimée, blanche, excepté dans la partie hors de terre, qui est ordinairement teinté de vert [...] chair blanche, tendre, sucrée, un peu molle. Le navet turnep est le plus souvent cultivé comme plante fourragère; on en fait rarement usage comme légume [...]

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2017-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

The grass carp (Ctenopharyngodon idella) is a herbivorous, freshwater fish species of family Cyprinidae, and the only species of the genus Ctenopharyngodon. It is cultivated in China for food but was introduced in Europe and the United States for aquatic weed control.

OBS

Asian carp: common name also used to refer to many species native to Asia such as Hypophthalmichthys molitrix, Mylopharyngodon piceus and Hypophthalmichthys nobilis.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Sept principales espèces de carpes sont élevées dans le monde et elles sont traditionnellement regroupées sur la base de leur répartition géographique : les carpes dites chinoises incluent la carpe herbivore ou amour blanc(Ctenopharyngodon idella), la carpe argentée(Hypophthalmichthys molitrix) et la carpe marbrée ou à grosse tête(Aristichthys nobilis).

OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

OBS

carpe chinoise : ce terme désigne les espèces originaires de la Chine; il peut donc désigner plusieurs espèces.

OBS

carpe asiatique : nom commun utilisé aussi pour désigner plusieurs autres espèces de carpes originaires d’Asie, dont Hypophthalmichthys molitrix, Mylopharyngodon piceus and Hypophthalmichthys nobilis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2017-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

OBS

Asian carp: common name also used to refer to many species native to Asia such as Hypophthalmichthys molitrix, Ctenopharyngodon idella and Mylopharyngodon piceus.

Terme(s)-clé(s)
  • big head carp

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

OBS

carpe asiatique : nom commun utilisé aussi pour désigner plusieurs autres espèces de carpes originaires d’Asie, dont Hypophthalmichthys molitrix, Ctenopharyngodon idella et Mylopharyngodon piceus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Construction

Français

Domaine(s)
  • Construction métallique
DEF

Exécution et pose des poutres et solives en fer, des combles, des ponts et autres éléments métalliques importants d’un bâtiment.

OBS

[...] le terme de serrurerie s’applique aussi aujourd’hui aux ouvrages métalliques en général : ferronnerie (ferrures, balcons, rampes, grilles, ...), charpente métallique légère (vérandas, serres, verrières) ou même lourde (ossatures et structures des bâtiments).

OBS

Métallerie : Fabrication et pose de tous ouvrages métalliques, de gros œuvre ou non. (Ce terme tend à remplacer celui, trop limité, de serrurerie).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2016-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • By-Products (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Sous-produits (Industries du textile)
OBS

En moyenne, on peut considérer que les déchets des machines de grosse préparation à la filature(cardes incluses) contiennent [des] proportions de fibres réutilisables [...]. Pour ce qui est de la carde, il n’ est pas rare de retrouver plus de 90 % de bonnes fibres dans les déchets de chapeaux [...] la carde à chapeaux [...] se charge en fibres lors de son entrée en phase de travail, conserve ce petit stock personnel tout en exerçant une action cardante du bout des aiguilles et, en fin de phase de travail, entraîne sa réserve pour la livrer aux déchets.

OBS

Les déchets de carde sont aussi désignés en français par le générique : bourre.

Terme(s)-clé(s)
  • déchets de cardage
  • bourre

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Maritime Law
DEF

Pledge (a ship) as security for money lent.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Droit maritime
OBS

Dans le contexte de navires.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Forestry Operations
Terme(s)-clé(s)
  • lumber-jack's axe
  • lumber-jack axe

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Exploitation forestière
DEF

Grosse hache à tranchant droit servant à abattre les arbres.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Scientific Research
CONT

Supercomputing, or high performance computing, is using the largest computers available to tackle the biggest problems facing science, society or industry. Whether generating computer models of unprecedented fidelity in the aerospace, biological or climate sciences, or analyzing vast amounts of data from astronomy, business data in industry, or textual or musical data in the humanities, supercomputing is a rapidly-growing set of hardware and skills applicable to building Canada's skills and capabilities in science, technology, and the economy.

Terme(s)-clé(s)
  • super computing

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Recherche scientifique
DEF

Ensemble des techniques et des moyens destinés à traiter des applications complexes en faisant appel à des ordinateurs spécialisés dans le traitement rapide de gros volumes de données numériques.

OBS

calcul intensif : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 octobre 1998.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Investigación científica
CONT

Existe una gran cantidad de problemas matemáticos, científicos y tecnológicos que el ser humano no podría resolver por su cuenta ni en un millón de años. La supercomputación (también conocida como HPC [...] o computación de altas prestaciones) consiste en utilizar una gran cantidad de recursos para resolver estos problemas en tiempos razonables o incluso acercándose al tiempo real [...] Estos cálculos se suelen llevar a cabo utilizando un alto número de máquinas o bien un número reducido de ellas que cuenten con grandes capacidades de procesamiento.

OBS

HPC: por sus siglas en inglés (high performance computing).

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

platyrhynque à grosse tête : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Types of Wood
Universal entry(ies)
OBS

A tropical African tree.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre d’Afrique tropicale, au bois ocre rouge à brun-rouge foncé [...] à grain fin, dur à très dur et lourd, utilisé en travaux hydrauliques, grosse menuiserie, platelage de ponts, traverses, parquets, ameublement, placage.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
DEF

A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders.

OBS

Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray.

OBS

ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
DEF

Mammifère sauvage ou domestique(équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise.

OBS

Groupe : un troupeau d’ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire.

OBS

âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
DEF

Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...]

OBS

[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Liparididae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Liparididae.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Culture of Fruit Trees
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A tropical tree whose seeds yield a fat, shea butter, used as a food in Africa and in soap manufacture in Europe. Native to West Africa and Sudan.

OBS

A tropical tree; its fruit is called the shea nut.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Arboriculture fruitière
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le karité est un arbre de 10 à 15 m originaire de zone soudanienne. [...] Le fruit est une baie ayant l'aspect d’une grosse prune. Son péricarpe charnu, plus ou moins sucré, est comestible.

OBS

Butyrospermum : nom scientifique de l’arbre à beurre (Butyrospermum parki), dont le fruit est composé d’une pulpe comestible et d’une graine fournissant la matière oléagineuse appelée «beurre de karité». Le genre [...] fait partie des sapotacées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Fruticultura
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A strong, rough fabric that is used mostly for making bags.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Étoffe tissée avec du jute, du chanvre ou du lin, qui se caractérise par sa texture solide et grossière.

OBS

On [...] utilise souvent [la toile de jute] pour fabriquer des sacs ou pour renforcer le linoléum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
DEF

A variety of celery grown for its edible turniplike root.

OBS

Apium graveolens Linnaeus var. rapaceum (P. Miller) Gaudin.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Céleri dont la racine, grosse et charnue, est comestible.

OBS

Légume qui, par ses propriétés, est aussi utilisé comme plante médicinale.

OBS

On écrirait mieux «cèleri».

OBS

cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • céleri navet

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A globe cactus from W. Texas and Chihuahua, of the family Cactaceae. It is also known under the scientific name Coryphanta pottsii.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante grosse de la famille des Cactacées.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A subtropical creeper of the family Compositae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Plante de serre de la famille des Composées.

OBS

Senecio : séneçon.

OBS

On écrirait mieux «sèneçon».

OBS

sèneçon : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee.

OBS

The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Bâton de golf doté d’un long manche et d’une tête en bois dont la face n’accuse presqu’aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5.

CONT

Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s’en servir sur l’allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu’il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l’exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu’il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu’elle couvre la distance voulue.

OBS

De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d’une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d’où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée(commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf.

OBS

Les formes «bois-1» et «grand’ canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme.

OBS

CANADA. L’Office de la langue française a déjà préconisé l’usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l’usage de «bois n° 1», même si l’Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire.

OBS

EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l’appelait «grand’canne» au moment où les bâtons n’étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed Processing Equipment
CONT

The MF 1050 Grinder/Mixer is designed to help you lower feeding costs. Large mixing tank and big center-pivot discharge auger increase convenience and let you get feed out in a hurry.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Matériel)
CONT

Le broyeur/malaxeur MF 1050 peut faire baisser vos frais d’alimentation du bétail. Son grand réservoir de malaxage et sa grosse vis sans fin de décharge pivotante accélèrent le travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de elaboración de piensos
CONT

Una vez obtenida la cantidad adecuada de cada alimento, los elementos deben ser debidamente mezclados, de manera de obtener un alimento homogéneo. Existen diversos tipos de mezcladoras, pero las más usadas son la vertical y la horizontal.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

The [Giant Round Baler] can turn out just the kind of bale you want (...) with a combined spring and hydraulic bale density control, you can regulate core density of the bales.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

Avec la [grosse roto-presse] vous pouvez faire les balles exactement comme vous les voulez(...) avec un régulateur de densité de balles type hydraulique à ressort, vous pouvez modifier la densité du noyau des balles.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
  • Maritime Law
OBS

... the lender on bottomry or respondentia, in respect of the loan...

Terme(s)-clé(s)
  • bottomry lender

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport
  • Droit maritime
OBS

[...] le prêteur à la grosse, pour la somme qu'il a prêtée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Forage Crops
Universal entry(ies)
CONT

Broad beans are sometimes classified into subspecies according to varieties and their uses in various countries. Thus, subspecies faba var. minor is the beck, tick, or pigeon bean, greatly used for human consumption in the Arabic world, but also used for animal forage, like the horse bean (var. equina) specifically fed to horses. The broad bean proper, also known as Windsor or straight bean, is var. major.

OBS

In much of the world, the name broad bean is used for the large-seeded cultivars grown for human food, while horse bean and field bean refer to cultivars with smaller, harder seeds (more like the wild species) used for animal feed, though their stronger flavour is preferred in some human food recipes, such as falafel.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante annuelle de la famille des papilionacées, dont la tige dressée atteint plus de 0,80 m de haut. La fève (Vicia faba major), [...] est une sous-espèce de la féverole (Vicia faba).

OBS

Le terme «gourgane» s’emploie surtout au Canada.

OBS

gourgane : Mot du nord-ouest et du centre de la France [...] a été apporté d’Europe par les marins français de l’époque coloniale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta herbácea anual de la familia papilionáceas, de tallo grueso, cuadrangular, que alcanza más de 1 m de altura.

OBS

La razón principal de su cultivo es la obtención de sus frutos, empleados como comestibles por el hombre cuando verdes, y de sus semillas, que se consumen secas. Además, es una planta muy utilizada como forraje (toda la planta), alimento del ganado (semillas secas) y abono verde.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

Waste matter from individual homes and commercial buildings flows into a series of collecting sewers.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
DEF

Grosse canalisation d’égout interceptant une série de petites canalisations.

DEF

Canalisation d’égout de grand diamètre interceptant une série de petites canalisations.

CONT

Aujourd’hui, il n’est pas une ville de quelque importance qui ne possède de vastes égouts. En général, le collecteur principal reçoit les eaux de rebut des égouts secondaires, qui drainent les rues adjacentes, et déverse ces eaux dans une rivière ou un ruisseau, soit directement, soit par un aqueduc souterrain ou à ciel ouvert [...] Deux grands égouts perpendiculaires à la Seine, ou égouts collecteurs, divisent la ville en plusieurs parties.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alcantarillas y drenaje
DEF

Alcantarillado público, incluyendo sus derivaciones.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Zoology
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Zoologie
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Bathylagidae.

OBS

Bathylagus milleri Jordan & Gilbert, 1898.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Bathylagidae.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geochemistry
DEF

An accretionary body in a sedimentary rock, resembling a pea in size and shape, and constituting one of the grains that make up a pisolite.

CONT

In chemically formed sediments, small pinhead-sized, rounded concretions of precipitated material sometimes occur. These are called ooliths, or pisoliths if their size is larger (about the size of a pea).

OBS

A pisolith is larger and less regular in form than an oölith, although it has the same concentric and radial internal structure.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géochimie
DEF

Concrétion calcaire ovoïde à structure concentrique, de taille supérieure à 2 mm(grosse oolithe) et d’origine chimique.

CONT

Les oolites sont des sphères inférieures à 2 mm de diamètre; au-delà, ce sont des pisolites.

CONT

Un caractère très commun [des bauxites] est la structure pisolithique, dans laquelle les pisolithes montrent très souvent des zones concentriques plus ou moins ferrugineuses, plus ou moins rouges.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Geoquímica
DEF

Concreción de forma y dimensiones parecidas a las de un guisante.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2016-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :