TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSE PIECE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bollard
1, fiche 1, Anglais, bollard
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device consisting of a single large vertical post with a bulging head, generally fixed to a mooring structure, and used to secure mooring lines. 2, fiche 1, Anglais, - bollard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although the term "bitt" is sometimes used as a synonym of "bollard," the term "bitt" refers to a vertical post, usually one of a pair mounted together, commonly fixed on the deck of a vessel. 2, fiche 1, Anglais, - bollard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bollard: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 3, fiche 1, Anglais, - bollard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bollard
1, fiche 1, Français, bollard
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif composé d’une seule grosse pièce verticale à tête renflée, généralement installé sur un ouvrage d’amarrage, et servant à attacher les amarres. 1, fiche 1, Français, - bollard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «bitte» soit parfois employé comme synonyme de «bollard», le terme «bitte» désigne plutôt une pièce verticale, faisant généralement partie d’une paire, communément installée sur le pont d’un bâtiment. 1, fiche 1, Français, - bollard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bollard : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 1, Français, - bollard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- à la mode
1, fiche 2, Anglais, %C3%A0%20la%20mode
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Name given mainly to large cuts of braised beef. 1, fiche 2, Anglais, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Top of rump à la mode. 1, fiche 2, Anglais, - %C3%A0%20la%20mode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à la mode
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20la%20mode
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mode 1, fiche 2, Français, mode
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] grosse pièce de bœuf braisé à laquelle on ajoute [...] du pied de veau [...] des carottes [...] et des oignons. Le bœuf «mode» se mange chaud ou froid. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bœuf mode. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Tripes à la mode de Caen. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«À la mode» est suivi d’un nom de ville ou d’une région lorsqu’il s’agit d’une spécialité locale, ex : tripes à la mode de Caen. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20mode
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- signet type marigold 1, fiche 3, Anglais, signet%20type%20marigold
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- œillet d’Inde type signata
1, fiche 3, Français, %26oelig%3Billet%20d%26rsquo%3BInde%20type%20signata
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Leur fleur n’ est pas plus grosse qu'une pièce de 25 cents. 1, fiche 3, Français, - %26oelig%3Billet%20d%26rsquo%3BInde%20type%20signata
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 4, Anglais, cartridge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chemical cartridge 2, fiche 4, Anglais, chemical%20cartridge
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The small, detachable part of an air-purifying respirator which is designed to adsorb gases and vapours from the air. 3, fiche 4, Anglais, - cartridge
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chemical Cartridge and Canister (gas mask) Respirators. ... The basic difference between a cartridge and a canister is the volume of sorbent it contains. The sorbent volume of a cartridge is small and its useful life is short, especially in areas of high gas or vapour concentration. These cartridges are limited to low concentrations and short exposure periods. However, canisters have more sorbent and can be used at higher gas concentrations or for extended periods under lower gas concentrations. 4, fiche 4, Anglais, - cartridge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "canister". 5, fiche 4, Anglais, - cartridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartouche filtrante
1, fiche 4, Français, cartouche%20filtrante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cartouche chimique 2, fiche 4, Français, cartouche%20chimique
correct, nom féminin
- cartouche 3, fiche 4, Français, cartouche
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cartouche métallique qui contient des matières absorbantes [et dont la] face extérieure est percée de trous par où l’air vicié passe, traversant la cartouche et se purifiant. 4, fiche 4, Français, - cartouche%20filtrante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La boîte filtrante(ou bidon, réservoir, en anglais :«canister») est plus grosse que la cartouche et elle est reliée à la pièce faciale par un tube(et non fixée à cette dernière, ce qui est le cas de la cartouche). 4, fiche 4, Français, - cartouche%20filtrante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- balk
1, fiche 5, Anglais, balk
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- baulk 1, fiche 5, Anglais, baulk
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large, squared timber used in building construction. 2, fiche 5, Anglais, - balk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 5, Français, poutre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grosse pièce de bois équarrie dont on se sert dans la construction. 2, fiche 5, Français, - poutre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- large casting 1, fiche 6, Anglais, large%20casting
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Howmet Misco Division is constructing a separate manufacturing facility exclusively for large castings. 1, fiche 6, Anglais, - large%20casting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grosse pièce de fonderie
1, fiche 6, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20fonderie
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Howmet Misco Division construit une unité de production distincte exclusivement pour les grosses pièces de fonderie. 1, fiche 6, Français, - grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20fonderie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 7, Anglais, beam
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A structural member designed to carry loads between or beyond points of support, usually narrow in relation to its length and horizontal or nearly so. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 7, Anglais, - beam
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Any large piece of timber, stone, iron or other structural material used to support a load over an opening, or from post to post .... An inclusive term for joists, girders, rafters, and purlins. 3, fiche 7, Anglais, - beam
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
beam: term standardized by ISO (International Organization for Standardization). 4, fiche 7, Anglais, - beam
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 7, Français, poutre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure destiné a supporter des charges entre ou au-delà des points d’appui, généralement étroit par rapport à sa longueur et horizontal ou sensiblement horizontal. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 7, Français, - poutre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Grosse pièce de bois, métal, béton armé horizontale supportant un plancher ou d’autres éléments de poutraison. 3, fiche 7, Français, - poutre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
poutre : terme normalisé par l’ISO (Organisation internationale de normalisation). 4, fiche 7, Français, - poutre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- viga
1, fiche 7, Espagnol, viga
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sawing machine body
1, fiche 8, Anglais, sawing%20machine%20body
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Part of a sawing machine. 2, fiche 8, Anglais, - sawing%20machine%20body
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bâti
1, fiche 8, Français, b%C3%A2ti
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plus grosse pièce d’une machine, assure l'assise au sol de celle-ci. Supporte les différents organes. 2, fiche 8, Français, - b%C3%A2ti
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Partie d’une machine de sciage. 3, fiche 8, Français, - b%C3%A2ti
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- canister
1, fiche 9, Anglais, canister
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chemical canister 2, fiche 9, Anglais, chemical%20canister
correct
- absorption canister 3, fiche 9, Anglais, absorption%20canister
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A light perforated metal box that contains material to absorb, filter, or detoxify poisons and irritants in the air and is used with gas masks. 4, fiche 9, Anglais, - canister
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chemical Cartridge and Canister (gas mask) Respirators. ... The basic difference between a cartridge and a canister is the volume of sorbent it contains. The sorbent volume of a cartridge is small and its useful life is short, especially in areas of high gas or vapour concentration. These cartridges are limited to low concentrations and short exposure periods. However, canisters have more sorbent and can be used at higher gas concentrations or for extended periods under lower gas concentrations. 5, fiche 9, Anglais, - canister
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
canister: the entire threaded unit enclosing the actual filter material for NBC [nuclear, biological, chemical] mask. 6, fiche 9, Anglais, - canister
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "absorber head" (in French: "absorbeur"), which refers to the portion of a rebreathing anesthesia circuit that contains carbon dioxide absorbent, a specific term. 7, fiche 9, Anglais, - canister
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boîte filtrante
1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20filtrante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bidon filtrant 2, fiche 9, Français, bidon%20filtrant
correct, nom masculin
- réservoir filtrant 1, fiche 9, Français, r%C3%A9servoir%20filtrant
correct, nom masculin
- boîtier filtrant 3, fiche 9, Français, bo%C3%AEtier%20filtrant
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Masques antigaz. Ce sont des masques recouvrant toute la face [...] reliés directement ou par l’intermédiaire d’un tuyau souple à un réservoir contenant un granulé sorbant capable de retenir les vapeurs ou les gaz contre lesquels on veut se protéger. [...] Il est très important de choisir convenablement les réservoirs filtrants en fonction des conditions d’exposition envisagées [...] Les boîtes filtrantes fixées au masque assurent une protection de durée relativement courte, en raison de leurs petites dimensions, et ne doivent pas être employées dans des atmosphères où la concentration du contaminant dépasse 0,5 % (en volume). 4, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20filtrante
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La boîte filtrante(ou bidon, réservoir) est plus grosse que la cartouche chimique(en anglais :«cartridge») et elle est reliée à la pièce faciale par un tube(et non fixée à cette dernière, ce qui est le cas de la cartouche). 2, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20filtrante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wood Products
- Woodworking
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flooring slab
1, fiche 10, Anglais, flooring%20slab
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Slab: Any flat, relatively thick, generally rectangular or square, piece of timber or other lignocellulosic material, e.g. a flooring slab, wood wool slab ... 1, fiche 10, Anglais, - flooring%20slab
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Produits du bois
- Travail du bois
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bloc pour lames de parquet
1, fiche 10, Français, bloc%20pour%20lames%20de%20parquet
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Grosse pièce de bois que l'on utilise dans la fabrication des lames de plancher. 2, fiche 10, Français, - bloc%20pour%20lames%20de%20parquet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finish Carpentry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- blank
1, fiche 11, Anglais, blank
correct, verbe, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To plane a piece of timber oversize before further processing. 2, fiche 11, Anglais, - blank
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Menuiserie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ébaucher
1, fiche 11, Français, %C3%A9baucher
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Travailler une pièce de bois de manière à ce qu'elle soit plus grosse que le produit auquel elle servira de modèle. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9baucher
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grosse pièce de viande
1, fiche 12, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20viande
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- trozo
1, fiche 12, Espagnol, trozo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius. 2, fiche 12, Espagnol, - trozo
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- large cent
1, fiche 13, Anglais, large%20cent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
small cent: The one-cent piece of reduced size, first adopted in Canada in 1920; a term that has meaning only in relation to its predecessor, the large cent. 1, fiche 13, Anglais, - large%20cent
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The large cent measured 25.4 millimeters and weighed 5.67 grams, the small cent, 19.05 millimeters and 3.24 grams. 1, fiche 13, Anglais, - large%20cent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grosse pièce d’un cent
1, fiche 13, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- grosse pièce de un cent 1, fiche 13, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20un%20cent
correct, nom féminin
- pièce d’un cent de grandes dimensions 1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent%20de%20grandes%20dimensions
correct, nom féminin
- pièce de un cent de grandes dimensions 1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20cent%20de%20grandes%20dimensions
correct, nom féminin
- gros sou 1, fiche 13, Français, gros%20sou
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce de monnaie. 1, fiche 13, Français, - grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
petite pièce d’un cent : De 1876 à 1920, le Canada a eu de «gros sous» comme pièce de un cent; en 1920, on commença à frapper des «petits sous», pièces au diamètre du cent actuel. 1, fiche 13, Français, - grosse%20pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- large coin
1, fiche 14, Anglais, large%20coin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grosse pièce de monnaie
1, fiche 14, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- grosse pièce 1, fiche 14, Français, grosse%20pi%C3%A8ce
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pièce flache
1, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20flache
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(Bois du Canada) Grosse pièce de bois taillée à la hache ou sciée, souvent flacheuse sur un côté ou sur les deux, et destinée à un débit ultérieur. 1, fiche 15, Français, - pi%C3%A8ce%20flache
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metal Forging
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- heavy forging 1, fiche 16, Anglais, heavy%20forging
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Forgeage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grosse pièce de forge
1, fiche 16, Français, grosse%20pi%C3%A8ce%20de%20forge
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


