TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSESSE TERME [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spontaneous labour
1, fiche 1, Anglais, spontaneous%20labour
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spontaneous labor 2, fiche 1, Anglais, spontaneous%20labor
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Labor in which no artificial aid is required. 3, fiche 1, Anglais, - spontaneous%20labour
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
1045 women were allocated to planned vaginal birth by spontaneous labour unless an indication for induction or Cesarean section developed. 4, fiche 1, Anglais, - spontaneous%20labour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- travail spontané
1, fiche 1, Français, travail%20spontan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La grossesse à terme sans preuve d’amniotite peut être prise en charge de deux façons, soit passive(attente du travail spontané) ou active(déclenchement ou stimulation du travail). 2, fiche 1, Français, - travail%20spontan%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pregnancy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary infertility
1, fiche 2, Anglais, secondary%20infertility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Secondary infertility is the inability to become pregnant or to carry a baby to term after previously giving birth to a baby. 1, fiche 2, Anglais, - secondary%20infertility
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secondary infertility might be caused by: impaired sperm production, function or delivery in men; fallopian tube damage, ovulation disorders, endometriosis and uterine conditions in women; complications related to prior pregnancy or surgery; [and] risk factor changes ... such as age, weight and use of certain medications. 1, fiche 2, Anglais, - secondary%20infertility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Grossesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intertilité secondaire
1, fiche 2, Français, intertilit%C3%A9%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On parle d’infertilité primaire lorsqu'aucune grossesse ne s’est encore déclarée dans le couple, d’infertilité secondaire dans le cas contraire, même si aucune grossesse n’ est allée à terme; lorsque l'un des conjoints a déjà eu une descendance avec un autre partenaire, il s’agit néanmoins d’une infertilité primaire du couple, dont l'un des partenaires est donc(ou a été) fécond. 2, fiche 2, Français, - intertilit%C3%A9%20secondaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clandestine abortion
1, fiche 3, Anglais, clandestine%20abortion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avortement clandestin
1, fiche 3, Français, avortement%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expulsion provoquée d’un fœtus avant terme, qui est effectuée en cachette. 2, fiche 3, Français, - avortement%20clandestin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La notion d’«avortement clandestin» ne s’oppose pas nécessairement à celle d’«avortement légal». Par exemple, la légalisation de l'interruption volontaire de grossesse en France n’ a pas immédiatement mis un terme au phénomène des avortements clandestins, ces derniers pouvant être effectués en raison de pressions sociales. 2, fiche 3, Français, - avortement%20clandestin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- preterm delivery
1, fiche 4, Anglais, preterm%20delivery
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- premature delivery 2, fiche 4, Anglais, premature%20delivery
correct
- premature birth 3, fiche 4, Anglais, premature%20birth
correct
- preterm birth 4, fiche 4, Anglais, preterm%20birth
correct
- early delivery 5, fiche 4, Anglais, early%20delivery
correct
- premature confinement 6, fiche 4, Anglais, premature%20confinement
correct, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The birth of a premature infant. 2, fiche 4, Anglais, - preterm%20delivery
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Preterm delivery. Infants born before 37 weeks of gestation are termed preterm and have higher rates of morbidity and mortality. 1, fiche 4, Anglais, - preterm%20delivery
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pre-term delivery
- pre-term birth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accouchement prématuré
1, fiche 4, Français, accouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- naissance prématurée 2, fiche 4, Français, naissance%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
correct, nom féminin
- accouchement avant terme 3, fiche 4, Français, accouchement%20avant%20terme
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Accouchement d’un fœtus viable avant le terme prévu, en général entre le 180e et le 260e jour de la grossesse. 4, fiche 4, Français, - accouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- parto prematuro
1, fiche 4, Espagnol, parto%20prematuro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wrongful-pregnancy action
1, fiche 5, Anglais, wrongful%2Dpregnancy%20action
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action pour grossesse préjudiciable
1, fiche 5, Français, action%20pour%20grossesse%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
action pour grossesse préjudiciable :terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 5, Français, - action%20pour%20grossesse%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wrongful pregnancy
1, fiche 6, Anglais, wrongful%20pregnancy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A claim by parents for damages arising from the negligent performance of a sterilization procedure or abortion, and the subsequent birth of a child. 2, fiche 6, Anglais, - wrongful%20pregnancy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grossesse préjudiciable
1, fiche 6, Français, grossesse%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
grossesse préjudiciable :terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 6, Français, - grossesse%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lithopedion
1, fiche 7, Anglais, lithopedion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lithopaedion 2, fiche 7, Anglais, lithopaedion
correct
- stone baby 3, fiche 7, Anglais, stone%20baby
familier
- stone fetus 4, fiche 7, Anglais, stone%20fetus
- petrified fetus 5, fiche 7, Anglais, petrified%20fetus
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The rock-like remains of a foetus hardened by calcium buildup in the abdominal cavity of a woman. 6, fiche 7, Anglais, - lithopedion
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- lithopedien
- stone foetus
- petrified foetus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lithopédion
1, fiche 7, Français, lithop%C3%A9dion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fœtus fossilisé 2, fiche 7, Français, f%26oelig%3Btus%20fossilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Fœtus calcifié qui est] issu d’une grossesse extra-utérine non arrivée à terme [et] qui est mort sans avoir été expulsé [...] 3, fiche 7, Français, - lithop%C3%A9dion
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- lithopédien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pregnancy due date
1, fiche 8, Anglais, pregnancy%20due%20date
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- due date 2, fiche 8, Anglais, due%20date
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Your pregnancy due date is calculated by adding 40 weeks (280 days) to the approximate first day of your last menstrual period or 266 days to the day of ovulation. 1, fiche 8, Anglais, - pregnancy%20due%20date
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- date prévue d’accouchement
1, fiche 8, Français, date%20pr%C3%A9vue%20d%26rsquo%3Baccouchement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DPA 2, fiche 8, Français, DPA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sur quels critères les médecins se basent-ils pour provoquer un accouchement? La décision dépend surtout de la fameuse «date prévue d’accouchement»(DPA), fixée à 40 semaines après la date des dernières règles, et qui est en réalité bien imprécise. Car la durée de chaque grossesse est unique, et un fœtus est considéré «à terme» non pas à 40 semaines exactement mais plutôt entre 38 et 42 semaines d’aménorrhée(absence de menstruations). 2, fiche 8, Français, - date%20pr%C3%A9vue%20d%26rsquo%3Baccouchement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pregnancy
- Blood
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ante-partum haemorrhage
1, fiche 9, Anglais, ante%2Dpartum%20haemorrhage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- antepartum haemorrhage 2, fiche 9, Anglais, antepartum%20haemorrhage
correct
- ante-partum hemorrhage 3, fiche 9, Anglais, ante%2Dpartum%20hemorrhage
correct
- antepartum hemorrhage 3, fiche 9, Anglais, antepartum%20hemorrhage
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The bleeding from the vagina after the 28th week of pregnancy. 1, fiche 9, Anglais, - ante%2Dpartum%20haemorrhage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Grossesse
- Sang
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hémorragie ante partum
1, fiche 9, Français, h%C3%A9morragie%20ante%20partum
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Hémorragie vaginale survenant peu avant le terme de la grossesse. 1, fiche 9, Français, - h%C3%A9morragie%20ante%20partum
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
- Dietetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gestational diabetes
1, fiche 10, Anglais, gestational%20diabetes
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pregnancy diabetes 1, fiche 10, Anglais, pregnancy%20diabetes
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A type of diabetes that occurs during pregnancy and normally disappears just after delivery. 1, fiche 10, Anglais, - gestational%20diabetes
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Diététique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- diabète gestationnel
1, fiche 10, Français, diab%C3%A8te%20gestationnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- diabète induit par grossesse 2, fiche 10, Français, diab%C3%A8te%20induit%20par%20grossesse
nom masculin
- diabète gravidique 3, fiche 10, Français, diab%C3%A8te%20gravidique
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pour l’A.D.A. (American Diabetes Association), [...] une intolérance aux hydrates de carbone d’intensité variable débutante ou découverte pour la première fois lors de la grossesse en cours. Cette définition s’applique donc qu’un traitement par l’insuline soit ou non nécéssaire et quelle que soit l’évolution du trouble après la grossesse. 3, fiche 10, Français, - diab%C3%A8te%20gestationnel
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour l'O. M. S, dans son rapport de 1985, le terme de diabète gravidique ne peut s’appliquer qu'aux femmes chez lesquelles une intolérance au glucose a été détectée pour la première fois pendant la grossesse. Cette définition ne tient donc pas compte de l'évolution après la grossesse. Le diabète gestationnel est donc un état spécifique de la période gestationnelle puisque dans le post-partum, le classement sera reconsidéré après réalisation d’une H. G. P. O. [hyperglycémie provoquée orale] classique. Ces femmes seront alors classées en diabétiques, intolérantes aux hydrates de carbone ou ayant un antécédent d’anomalie de la tolérance glucidique. 3, fiche 10, Français, - diab%C3%A8te%20gestationnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-09-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- full-term pregnancy
1, fiche 11, Anglais, full%2Dterm%20pregnancy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pregnancy [that] lasts 37 to 42 weeks. 1, fiche 11, Anglais, - full%2Dterm%20pregnancy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grossesse à terme
1, fiche 11, Français, grossesse%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- embarazo a término
1, fiche 11, Espagnol, embarazo%20a%20t%C3%A9rmino
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Embarazo de 37 a 42 semanas. 1, fiche 11, Espagnol, - embarazo%20a%20t%C3%A9rmino
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- premature labour risk
1, fiche 12, Anglais, premature%20labour%20risk
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- premature labor risk 2, fiche 12, Anglais, premature%20labor%20risk
correct
- preterm labour risk 3, fiche 12, Anglais, preterm%20labour%20risk
correct
- preterm labor risk 4, fiche 12, Anglais, preterm%20labor%20risk
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To date, research doesn't support routine screening of pregnant women for premature labor risk with current methods of pre-term prediction testing; rather, such testing is warranted on a selective, case-by-case basis. 2, fiche 12, Anglais, - premature%20labour%20risk
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
preterm labor: labor that begins before the 37th week of pregnancy. 5, fiche 12, Anglais, - premature%20labour%20risk
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- pre-term labour risk
- pre-term labor risk
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 12, La vedette principale, Français
- menace d’accouchement prématuré
1, fiche 12, Français, menace%20d%26rsquo%3Baccouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La menace d’accouchement prématuré est une complication de la grossesse définie par un risque d’accouchement avant 37 semaines d’aménorrhée(le terme normal d’une grossesse étant de 41 semaines après les dernières règles). En obstétrique, on parle de menace d’accouchement prématuré lorsque s’associent des contractions de l'utérus régulières, intenses, prolongées, rapprochées à des modifications du col de l'utérus(qui devient court, mou, et s’ouvre), chez une femme enceinte de moins de 37 semaines. C'est une complication potentiellement grave pour l'enfant qui risque de naître avant la fin de sa maturation intra-utérine, et qui doit donc être prévenue et traitée le cas échéant. 1, fiche 12, Français, - menace%20d%26rsquo%3Baccouchement%20pr%C3%A9matur%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- GTPAL
1, fiche 13, Anglais, GTPAL
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An initialism referring to pregnancy history and interpreted in different ways. At Montfort Hospital it has been interpreted as follows: G = gravida, or pregnancy number (1st, 2nd, 3rd pregnancy, etc.); T = pregnancies culminated at term; P = premature births (some hospitals interpret P as parity or para); A = abortions; L = live births. 2, fiche 13, Anglais, - GTPAL
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sigle qui, selon l'hôpital Montfort(Ottawa), désigne : 1) grossesse ou gravidité(première, deuxième,...) ;2) accouchements à terme; 3) accouchements prématurés; 4) avortements; 5) naissances vivantes. 1, fiche 13, Français, - GTPAL
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Pregnancy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pregnancy examination 1, fiche 14, Anglais, pregnancy%20examination
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Grossesse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- surveillance de la grossesse
1, fiche 14, Français, surveillance%20de%20la%20grossesse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La clinique conserve encore de nos jours une place maîtresse dans le diagnostic et la surveillance de la grossesse durant les trois premiers mois. Elle permet fréquemment, seule ou en association avec l'échographie, d’affirmer son caractère intra-utérin et normalement évolutif, ainsi que son terme. L'interrogatoire, l'examen général et gynécologique, doivent discerner d’emblée des grossesses à risque qui nécessiteront une surveillance particulière. 1, fiche 14, Français, - surveillance%20de%20la%20grossesse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pre-induction
1, fiche 15, Anglais, pre%2Dinduction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- induction avant terme
1, fiche 15, Français, induction%20avant%20terme
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le déclenchement artificiel du travail est par définition une intervention médicale qui consiste à induire le travail avant que la nature l'ait effectué spontanément. Il convient de distinguer d’une part l'induction envisagée peu avant le terme de la grossesse pour des motifs de convenance(accouchement sur rendez-vous ou accouchement programmé) et d’autre part l'induction thérapeutique réalisée à terme ou le plus souvent avant terme sur indication médicale. 1, fiche 15, Français, - induction%20avant%20terme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- maternal mortality
1, fiche 16, Anglais, maternal%20mortality
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mortalité maternelle
1, fiche 16, Français, mortalit%C3%A9%20maternelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «maternel» est ici élargi pour signifier les phénomènes liés à la grossesse, à l'accouchement et à l'état puerpéral. Le «Dictionnaire démographique multilingue» suggère «liée à la maternité». Mais ici, encore, c'est élargir le sens de maternité qui signifie alors le fait de mettre au monde et non le caractère provenant de la naissance propre à [...] 2, fiche 16, Français, - mortalit%C3%A9%20maternelle
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La France détient le triste record européen de la mortalité maternelle, avec une centaine de femmes qui décèdent chaque année au moment de leur accouchement. 3, fiche 16, Français, - mortalit%C3%A9%20maternelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- mortalidad materna
1, fiche 16, Espagnol, mortalidad%20materna
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hypophysis
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- quiescent toxic goiter 1, fiche 17, Anglais, quiescent%20toxic%20goiter
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
...suppose you find the gland swollen, painlessly, but neither obvious thyrotoxicosis nor myxedema. How can you tell whether the patient has a diffuse nontoxic goiter, a mild toxic goiter with no eye signs, or a viral thyroiditis somehow free of pain... More clues, aside from palpation: the key to quiescent toxic goiter could be nonsuppressibility of the uptake of radioactive iodine by the thyroid gland. 1, fiche 17, Anglais, - quiescent%20toxic%20goiter
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hypophyse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- goitre toxique quiescent
1, fiche 17, Français, goitre%20toxique%20quiescent
correct, proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «goitre toxique» a été relevé dans MERCK, page 1098.-L'adjectif «quiescent» l'a été dans le contexte suivant :«On peut distinguer les patientes dont la grossesse se situe lors d’une phase quiescente de la maladie et celles dont la grossesse survient lors d’une période d’activité de la rectocolite».(EMEST, 1991, volume 3, n° 9059A10, page 12.) 1, fiche 17, Français, - goitre%20toxique%20quiescent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Premature Rupture of Membranes at Term
1, fiche 18, Anglais, Premature%20Rupture%20of%20Membranes%20at%20Term
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
a Clinical Guideline of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC) 1, fiche 18, Anglais, - Premature%20Rupture%20of%20Membranes%20at%20Term
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Grossesse à terme et rupture prématurée des membranes
1, fiche 18, Français, Grossesse%20%C3%A0%20terme%20et%20rupture%20pr%C3%A9matur%C3%A9e%20des%20membranes
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Directive clinique de la SOGC 1, fiche 18, Français, - Grossesse%20%C3%A0%20terme%20et%20rupture%20pr%C3%A9matur%C3%A9e%20des%20membranes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- maternity dress
1, fiche 19, Anglais, maternity%20dress
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 19, La vedette principale, Français
- robe de maternité
1, fiche 19, Français, robe%20de%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- robe maternité 1, fiche 19, Français, robe%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin
- robe de grossesse 1, fiche 19, Français, robe%20de%20grossesse
correct, nom féminin
- robe prénatale 2, fiche 19, Français, robe%20pr%C3%A9natale
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Robe ample ou évasée que portent les femmes enceintes. 1, fiche 19, Français, - robe%20de%20maternit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
a) Il semble que le terme robe de maternité soit, au Québec, d’utilisation plus courante que robe de grossesse; b) On dit aussi robe maternité(pl. robes maternité). 1, fiche 19, Français, - robe%20de%20maternit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


