TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROSSESSE TERME [19 fiches]

Fiche 1 2025-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
DEF

Labor in which no artificial aid is required.

CONT

1045 women were allocated to planned vaginal birth by spontaneous labour unless an indication for induction or Cesarean section developed.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
CONT

La grossesse à terme sans preuve d’amniotite peut être prise en charge de deux façons, soit passive(attente du travail spontané) ou active(déclenchement ou stimulation du travail).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Pregnancy
CONT

Secondary infertility is the inability to become pregnant or to carry a baby to term after previously giving birth to a baby.

OBS

Secondary infertility might be caused by: impaired sperm production, function or delivery in men; fallopian tube damage, ovulation disorders, endometriosis and uterine conditions in women; complications related to prior pregnancy or surgery; [and] risk factor changes ... such as age, weight and use of certain medications.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Grossesse
CONT

On parle d’infertilité primaire lorsqu'aucune grossesse ne s’est encore déclarée dans le couple, d’infertilité secondaire dans le cas contraire, même si aucune grossesse n’ est allée à terme; lorsque l'un des conjoints a déjà eu une descendance avec un autre partenaire, il s’agit néanmoins d’une infertilité primaire du couple, dont l'un des partenaires est donc(ou a été) fécond.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
DEF

Expulsion provoquée d’un fœtus avant terme, qui est effectuée en cachette.

OBS

La notion d’«avortement clandestin» ne s’oppose pas nécessairement à celle d’«avortement légal». Par exemple, la légalisation de l'interruption volontaire de grossesse en France n’ a pas immédiatement mis un terme au phénomène des avortements clandestins, ces derniers pouvant être effectués en raison de pressions sociales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
DEF

The birth of a premature infant.

CONT

Preterm delivery. Infants born before 37 weeks of gestation are termed preterm and have higher rates of morbidity and mortality.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-term delivery
  • pre-term birth

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
DEF

Accouchement d’un fœtus viable avant le terme prévu, en général entre le 180e et le 260e jour de la grossesse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

action pour grossesse préjudiciable :terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
DEF

A claim by parents for damages arising from the negligent performance of a sterilization procedure or abortion, and the subsequent birth of a child.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

grossesse préjudiciable :terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
DEF

The rock-like remains of a foetus hardened by calcium buildup in the abdominal cavity of a woman.

Terme(s)-clé(s)
  • lithopedien
  • stone foetus
  • petrified foetus

Français

Domaine(s)
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
DEF

[Fœtus calcifié qui est] issu d’une grossesse extra-utérine non arrivée à terme [et] qui est mort sans avoir été expulsé [...]

Terme(s)-clé(s)
  • lithopédien

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
CONT

Your pregnancy due date is calculated by adding 40 weeks (280 days) to the approximate first day of your last menstrual period or 266 days to the day of ovulation.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
CONT

Sur quels critères les médecins se basent-ils pour provoquer un accouchement? La décision dépend surtout de la fameuse «date prévue d’accouchement»(DPA), fixée à 40 semaines après la date des dernières règles, et qui est en réalité bien imprécise. Car la durée de chaque grossesse est unique, et un fœtus est considéré «à terme» non pas à 40 semaines exactement mais plutôt entre 38 et 42 semaines d’aménorrhée(absence de menstruations).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
  • Blood
DEF

The bleeding from the vagina after the 28th week of pregnancy.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
  • Sang
DEF

Hémorragie vaginale survenant peu avant le terme de la grossesse.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
  • Dietetics
DEF

A type of diabetes that occurs during pregnancy and normally disappears just after delivery.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
  • Diététique
DEF

Pour l’A.D.A. (American Diabetes Association), [...] une intolérance aux hydrates de carbone d’intensité variable débutante ou découverte pour la première fois lors de la grossesse en cours. Cette définition s’applique donc qu’un traitement par l’insuline soit ou non nécéssaire et quelle que soit l’évolution du trouble après la grossesse.

CONT

Pour l'O. M. S, dans son rapport de 1985, le terme de diabète gravidique ne peut s’appliquer qu'aux femmes chez lesquelles une intolérance au glucose a été détectée pour la première fois pendant la grossesse. Cette définition ne tient donc pas compte de l'évolution après la grossesse. Le diabète gestationnel est donc un état spécifique de la période gestationnelle puisque dans le post-partum, le classement sera reconsidéré après réalisation d’une H. G. P. O. [hyperglycémie provoquée orale] classique. Ces femmes seront alors classées en diabétiques, intolérantes aux hydrates de carbone ou ayant un antécédent d’anomalie de la tolérance glucidique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
DEF

Pregnancy [that] lasts 37 to 42 weeks.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo
DEF

Embarazo de 37 a 42 semanas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
CONT

To date, research doesn't support routine screening of pregnant women for premature labor risk with current methods of pre-term prediction testing; rather, such testing is warranted on a selective, case-by-case basis.

OBS

preterm labor: labor that begins before the 37th week of pregnancy.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-term labour risk
  • pre-term labor risk

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
CONT

La menace d’accouchement prématuré est une complication de la grossesse définie par un risque d’accouchement avant 37 semaines d’aménorrhée(le terme normal d’une grossesse étant de 41 semaines après les dernières règles). En obstétrique, on parle de menace d’accouchement prématuré lorsque s’associent des contractions de l'utérus régulières, intenses, prolongées, rapprochées à des modifications du col de l'utérus(qui devient court, mou, et s’ouvre), chez une femme enceinte de moins de 37 semaines. C'est une complication potentiellement grave pour l'enfant qui risque de naître avant la fin de sa maturation intra-utérine, et qui doit donc être prévenue et traitée le cas échéant.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
OBS

An initialism referring to pregnancy history and interpreted in different ways. At Montfort Hospital it has been interpreted as follows: G = gravida, or pregnancy number (1st, 2nd, 3rd pregnancy, etc.); T = pregnancies culminated at term; P = premature births (some hospitals interpret P as parity or para); A = abortions; L = live births.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
OBS

Sigle qui, selon l'hôpital Montfort(Ottawa), désigne : 1) grossesse ou gravidité(première, deuxième,...) ;2) accouchements à terme; 3) accouchements prématurés; 4) avortements; 5) naissances vivantes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Pregnancy

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Grossesse
CONT

La clinique conserve encore de nos jours une place maîtresse dans le diagnostic et la surveillance de la grossesse durant les trois premiers mois. Elle permet fréquemment, seule ou en association avec l'échographie, d’affirmer son caractère intra-utérin et normalement évolutif, ainsi que son terme. L'interrogatoire, l'examen général et gynécologique, doivent discerner d’emblée des grossesses à risque qui nécessiteront une surveillance particulière.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
CONT

Le déclenchement artificiel du travail est par définition une intervention médicale qui consiste à induire le travail avant que la nature l'ait effectué spontanément. Il convient de distinguer d’une part l'induction envisagée peu avant le terme de la grossesse pour des motifs de convenance(accouchement sur rendez-vous ou accouchement programmé) et d’autre part l'induction thérapeutique réalisée à terme ou le plus souvent avant terme sur indication médicale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period

Français

Domaine(s)
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
OBS

Le terme «maternel» est ici élargi pour signifier les phénomènes liés à la grossesse, à l'accouchement et à l'état puerpéral. Le «Dictionnaire démographique multilingue» suggère «liée à la maternité». Mais ici, encore, c'est élargir le sens de maternité qui signifie alors le fait de mettre au monde et non le caractère provenant de la naissance propre à [...]

CONT

La France détient le triste record européen de la mortalité maternelle, avec une centaine de femmes qui décèdent chaque année au moment de leur accouchement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hypophysis
CONT

...suppose you find the gland swollen, painlessly, but neither obvious thyrotoxicosis nor myxedema. How can you tell whether the patient has a diffuse nontoxic goiter, a mild toxic goiter with no eye signs, or a viral thyroiditis somehow free of pain... More clues, aside from palpation: the key to quiescent toxic goiter could be nonsuppressibility of the uptake of radioactive iodine by the thyroid gland.

Français

Domaine(s)
  • Hypophyse
OBS

Le terme «goitre toxique» a été relevé dans MERCK, page 1098.-L'adjectif «quiescent» l'a été dans le contexte suivant :«On peut distinguer les patientes dont la grossesse se situe lors d’une phase quiescente de la maladie et celles dont la grossesse survient lors d’une période d’activité de la rectocolite».(EMEST, 1991, volume 3, n° 9059A10, page 12.)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

a Clinical Guideline of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Directive clinique de la SOGC

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Women's Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames
DEF

Robe ample ou évasée que portent les femmes enceintes.

OBS

a) Il semble que le terme robe de maternité soit, au Québec, d’utilisation plus courante que robe de grossesse; b) On dit aussi robe maternité(pl. robes maternité).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :