TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSEUR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stand
1, fiche 1, Anglais, stand
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To obtain uniform potato stands and achieve quality[,] it is essential to cut the seed within a specific size range. The ideal seed piece is blocky because this shape provides the lowest surface area per weight ratio and is easiest for common planter mechanisms to handle. ... To improve plant stands, it is important to eliminate seed pieces weighing less than 28 [grams]. This operation is usually performed by a set of adjustable rollers. The proportion of undersize seed should be as low as possible. 2, fiche 1, Anglais, - stand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Techniques de plantation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peuplement
1, fiche 1, Français, peuplement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir de bons peuplements uniformes de pommes de terre, il est essentiel de couper les semences en fragments qui ne dépassent pas une certaine échelle de grosseur. Le planton idéal est oblong-court, car cette forme offre le plus petit rapport poids/surface et est plus facilement manipulée par les mécanismes des planteuses. [...] Pour améliorer les peuplements, il importe de rejeter les fragments de semences dont le poids est inférieur à 28 g, généralement au moyen de rouleaux calibreurs réglables. On cherche à réduire au minimum les fragments plus petits que la norme. 2, fiche 1, Français, - peuplement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Técnicas de plantación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plantación
1, fiche 1, Espagnol, plantaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terreno en el que se cultivan plantas de una misma clase. 1, fiche 1, Espagnol, - plantaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chum
1, fiche 2, Anglais, chum
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cherry plum 2, fiche 2, Anglais, cherry%20plum
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chum shrubs are hardy, easy-care shrubs that produce a cherry-plum hybrid. The fruit looks like a cherry but is slightly larger. Chums can be eaten fresh or baked into pies. 3, fiche 2, Anglais, - chum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prune-cerise
1, fiche 2, Français, prune%2Dcerise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Prunes-cerises. Aussi connues sous le nom de chum(ch[ erry] et [pl] um). La grosseur des fruits se situe entre une grosse cerise et une petite prune. 1, fiche 2, Français, - prune%2Dcerise
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- prune cerise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mini excavator
1, fiche 3, Anglais, mini%20excavator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- compact excavator 1, fiche 3, Anglais, compact%20excavator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small, versatile construction machine used for digging, trenching [and] excavating. 2, fiche 3, Anglais, - mini%20excavator
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mini excavators are equipped with a movable boom, a backfill blade and a bucket for efficient material handling and site preparation tasks. 2, fiche 3, Anglais, - mini%20excavator
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mini-excavator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mini-excavatrice
1, fiche 3, Français, mini%2Dexcavatrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les mini-excavatrices sont conçues pour accéder aux espaces restreints et pour y excaver sans difficultés liées à la grosseur de l'engin de construction. 1, fiche 3, Français, - mini%2Dexcavatrice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
- Crop Protection
- Maple-Sugar Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- speckled tar spot
1, fiche 4, Anglais, speckled%20tar%20spot
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tar spot 2, fiche 4, Anglais, tar%20spot
correct, nom
- maple tar spot 3, fiche 4, Anglais, maple%20tar%20spot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If the spots remain small, about 0.004 inches (1 mm) across, the common name of the disease is speckled tar spot and the causal fungus is [Rhytisma] punctatum. 4, fiche 4, Anglais, - speckled%20tar%20spot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
- Protection des végétaux
- Industrie de l'érable
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tache goudronneuse ponctuée
1, fiche 4, Français, tache%20goudronneuse%20ponctu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tache goudronneuse de l’érable 2, fiche 4, Français, tache%20goudronneuse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9rable
nom féminin
- tache goudronneuse 3, fiche 4, Français, tache%20goudronneuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le champignon de la tache goudronneuse ponctuée(Rhytisma punctatum) [...] ne produit pas une seule grande tache, mais plutôt un groupe de petites taches noires de la grosseur d’une tête d’épingle, dont l'ensemble en forme une plus grande. 1, fiche 4, Français, - tache%20goudronneuse%20ponctu%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fishing effort reduction
1, fiche 5, Anglais, fishing%20effort%20reduction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- effort reduction 2, fiche 5, Anglais, effort%20reduction
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In order to reduce exploitation rates, measures to decrease fishing effort by 12.5 [percent] were proposed to the industry. If the effort reduction is not counterbalanced by changes in gear (size of traps) and in fishing practices (increase in the number of hauls per day), this reduction could help reduce fishing mortality. 2, fiche 5, Anglais, - fishing%20effort%20reduction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réduction de l’effort de pêche
1, fiche 5, Français, r%C3%A9duction%20de%20l%26rsquo%3Beffort%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réduction de l’effort 2, fiche 5, Français, r%C3%A9duction%20de%20l%26rsquo%3Beffort
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Afin de diminuer les taux d’exploitation, des mesures de réduction de l'effort de pêche de 12, 5 [pour cent] ont été proposées à l'industrie. Si la réduction de l'effort n’ est pas contrebalancée par des changements apportés aux caractéristiques(grosseur ou type de casiers) des engins et aux pratiques de pêche(augmentation du nombre de levées par jour), cette réduction permettrait effectivement de diminuer la mortalité de la pêche. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9duction%20de%20l%26rsquo%3Beffort%20de%20p%C3%AAche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reducción del esfuerzo de pesca
1, fiche 5, Espagnol, reducci%C3%B3n%20del%20esfuerzo%20de%20pesca
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Una reducción del esfuerzo de pesca (e.g. a través de programas de reducción de la capacidad de la flota, épocas de veda, días en el mar) puede tener un impacto significativo sobre las prácticas de descarte. 1, fiche 5, Espagnol, - reducci%C3%B3n%20del%20esfuerzo%20de%20pesca
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cloud character 1, fiche 6, Anglais, cloud%20character
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nature du nuage
1, fiche 6, Français, nature%20du%20nuage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les nuages peuvent soit réchauffer la Terre ou la refroidir. Ils la réchauffent en absorbant les rayons infrarouges et en en renvoyant une partie vers le sol et ils la refroidissent en réfléchissant la radiation solaire dans l'espace. Quel est l'effet dominant? Cela dépend de la nature du nuage, incluant la grosseur des gouttelettes d’eau et des cristaux de glace. 1, fiche 6, Français, - nature%20du%20nuage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- protuberance
1, fiche 7, Anglais, protuberance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A projection or a bulge used to describe swellings, turrets and towers seen in many clouds ... 2, fiche 7, Anglais, - protuberance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... e.g., the small towers seen in cumulis mediocris, the sometimes complex mass of towers in cumulus congestus or the very small turrets of cirrus castellanus. 2, fiche 7, Anglais, - protuberance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- protubérance
1, fiche 7, Français, protub%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] saillie ou grosseur, utilisée pour décrire les bourgeonnements, les tourelles et les tours présentes sur de nombreux nuages [...] 2, fiche 7, Français, - protub%C3%A9rance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] par exemple, les tourelles observées sur les cumulus mediocris, la masse occasionnellement complexe de tours présentes sur les cumulus congestus ou les minuscules tourelles des cirrus castellanus. 2, fiche 7, Français, - protub%C3%A9rance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- protuberancia
1, fiche 7, Espagnol, protuberancia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proyección o comba utilizada para describir bultos, torretas y torres que se observan en muchas nubes. 1, fiche 7, Espagnol, - protuberancia
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, las torres pequeñas que se observan en los cumulus mediocris, las a veces complejas masas de las torres en los cumulus congestus o las torrecillas muy pequeñas de los cirrus castellanus. 1, fiche 7, Espagnol, - protuberancia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cartographer
1, fiche 8, Anglais, cartographer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It goes without saying that most cartographers are employed in map-making ... Individual cartographers vary a great deal in what they do, but we can identify certain basic functions that are performed by cartographers in general. The most important of these are liaison, editing, drafting, reprographics, administration, research, teaching and custodianship. Depending on the nature and size of the organization for which the cartographer works, he or she may perform just one or several of these functions. 1, fiche 8, Anglais, - cartographer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cartographe
1, fiche 8, Français, cartographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nul besoin de dire que la plupart des cartographes travaillent dans le domaine de la création de cartes [...] Les tâches exactes de chaque cartographe varient beaucoup, mais on peut en identifier les fonctions de base générales. Les plus importantes sont toutefois la liaison, l'édition, le dessin, la reproduction, l'administration, la recherche, l'éducation et la préservation. Selon la nature et la grosseur de l'organisation où il travaille, le cartographe effectuera une ou plusieurs de ces fonctions. 2, fiche 8, Français, - cartographe
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le cartographe donne une représentation visuelle d’un territoire (carte politique, démographique, marine, routière, géologique...). Il doit maîtriser les SIG (systèmes d’information géographique) qui permettent, par exemple, à une commune de visualiser son parc immobilier, de gérer ses permis de construire ou de réaliser une simulation en 3D [trois dimensions] d’une crue. 3, fiche 8, Français, - cartographe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lobster gauge
1, fiche 9, Anglais, lobster%20gauge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- lobster gage 2, fiche 9, Anglais, lobster%20gage
correct
- lobster measure 3, fiche 9, Anglais, lobster%20measure
correct, vieilli
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A tool consisting of a metal strip equipped with measuring notches [that is used] to measure the size of a lobster's carapace. 4, fiche 9, Anglais, - lobster%20gauge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jauge à homard
1, fiche 9, Français, jauge%20%C3%A0%20homard
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mesure à homards 2, fiche 9, Français, mesure%20%C3%A0%20homards
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Outil constitué d’une bande de métal munie de crans d’arrêt, parfois d’une poignée, [qui sert] à mesurer la grosseur de la carapace [d’un] homard. 3, fiche 9, Français, - jauge%20%C3%A0%20homard
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- mesure à homard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- net braiding
1, fiche 10, Anglais, net%20braiding
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- braiding 2, fiche 10, Anglais, braiding
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
hand braiding 3, fiche 10, Anglais, - net%20braiding
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
braiding of netting, braiding of net webbing 4, fiche 10, Anglais, - net%20braiding
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- braiding of net
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- laçage de filet
1, fiche 10, Français, la%C3%A7age%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- laçage 2, fiche 10, Français, la%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode manuelle ou mécanique, qui permet la confection de mailles avec du fil de nature et de grosseur déterminées par les caractéristiques de l'alèze. 3, fiche 10, Français, - la%C3%A7age%20de%20filet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 10, Espagnol, trenzado
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Restaurant Menus
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Gruyère cheese
1, fiche 11, Anglais, Gruy%C3%A8re%20cheese
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Gruyère 2, fiche 11, Anglais, Gruy%C3%A8re
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A firm cheese with small holes and a nutty flavor that is of Swiss origin. 3, fiche 11, Anglais, - Gruy%C3%A8re%20cheese
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Menus (Restauration)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gruyère
1, fiche 11, Français, gruy%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fromage fabriqué exclusivement avec du lait de vache emprésuré, à pâte ferme, cuite, pressée et salée en surface ou en saumure, de couleur ivoire à jaune pâle, présentant des «ouvertures» de dimensions allant de la grosseur d’un pois à celle d’une noisette [...] 2, fiche 11, Français, - gruy%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gruyer
1, fiche 11, Espagnol, gruyer
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- gruyère 2, fiche 11, Espagnol, gruy%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Queso suave, de origen suizo, fabricado con leche de vaca y cuajo triturado. 3, fiche 11, Espagnol, - gruyer
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Proteus syndrome
1, fiche 12, Anglais, Proteus%20syndrome
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PS 1, fiche 12, Anglais, PS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Proteus syndrome is a rare condition characterized by overgrowth of the bones, skin, and other tissues. Organs and tissues affected by the disease grow out of proportion to the rest of the body. The overgrowth is usually asymmetric … 2, fiche 12, Anglais, - Proteus%20syndrome
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Because Proteus syndrome is caused by AKT1 gene mutations that occur during early development, the disorder is not inherited and does not run in families. 2, fiche 12, Anglais, - Proteus%20syndrome
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- syndrome de Protée
1, fiche 12, Français, syndrome%20de%20Prot%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de Protée est une maladie rare caractérisée par une croissance importante des os, de la peau et d’autres tissus. Les organes et les tissus affectés par cette pathologie se trouvent d’une taille disproportionnée par rapport au reste du corps. Cette grosseur anormale de certains organes et/ou tissus est généralement asymétrique. 2, fiche 12, Français, - syndrome%20de%20Prot%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le syndrome de Protée est une maladie génétique, il est la conséquence d’une mutation au niveau du gène AKT1. Cette maladie n’est cependant pas héréditaire, car non transmise à la descendance. 2, fiche 12, Français, - syndrome%20de%20Prot%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Types of Paper
- Woodworking
- Construction Finishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- heavy grit paper
1, fiche 13, Anglais, heavy%20grit%20paper
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
heavy grit paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 13, Anglais, - heavy%20grit%20paper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Travail du bois
- Finitions (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- papier à gros grain
1, fiche 13, Français, papier%20%C3%A0%20gros%20grain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Papier abrasif revêtu de gros grains abrasifs. 2, fiche 13, Français, - papier%20%C3%A0%20gros%20grain
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
grain abrasif : Fragment d’un minéral dur, capable d’user et de polir, et dont la grosseur est déterminée à l'aide d’un tamis. 3, fiche 13, Français, - papier%20%C3%A0%20gros%20grain
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
papier à gros grain : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 13, Français, - papier%20%C3%A0%20gros%20grain
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hair texture
1, fiche 14, Anglais, hair%20texture
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The general quality of hair, as to coarse, medium or fine ... 2, fiche 14, Anglais, - hair%20texture
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Hair texture refers to the degree of coarseness or fineness of the hair which may vary on different parts of the head. 2, fiche 14, Anglais, - hair%20texture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hair texture: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 14, Anglais, - hair%20texture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- texture des cheveux
1, fiche 14, Français, texture%20des%20cheveux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Par texture, on entend la grosseur du cheveu même. On la reconnaît facilement au toucher. Il ne faut pas confondre texture et densité. La texture des cheveux est souvent héréditaire mais elle n’ est pas nécessairement liée à la qualité des cheveux. Le cheveu peut appartenir à l'une des trois catégories de texture suivantes : grosse, moyenne, fine. 2, fiche 14, Français, - texture%20des%20cheveux
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
texture des cheveux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 14, Français, - texture%20des%20cheveux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bulb grader
1, fiche 15, Anglais, bulb%20grader
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
grader. A worker or machine that grades and sorts materials or products according to certain specifications (as of size, color, weight, condition, quality). 2, fiche 15, Anglais, - bulb%20grader
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- calibreur de bulbes
1, fiche 15, Français, calibreur%20de%20bulbes
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
calibreur. Machine permettant de trier divers produits agricoles(œufs, fruits, tubercules, etc.) en fonction de leur grosseur ou de leur poids. 2, fiche 15, Français, - calibreur%20de%20bulbes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
- Coal-Derived Fuels
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- large coal
1, fiche 16, Anglais, large%20coal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lump coal 1, fiche 16, Anglais, lump%20coal
à éviter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Coal above an agreed size, without any upper size limit. 1, fiche 16, Anglais, - large%20coal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lump coal: deprecated. 1, fiche 16, Anglais, - large%20coal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gaillette
1, fiche 16, Français, gaillette
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Calibre de charbon se présentant en gros morceaux. 2, fiche 16, Français, - gaillette
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Houilles; briquettes, boulets et combustibles solides similaires obtenus à partir de la houille [...] Charbon [...] de la grosseur d’un œuf, d’une gaillette ou d’une noix [...] 3, fiche 16, Français, - gaillette
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stringing
1, fiche 17, Anglais, stringing
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- strings 2, fiche 17, Anglais, strings
correct, pluriel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Stringing" (i.e. the set of strings as a unit) is not to be confused with the process of putting strings onto a racquet frame, also called "stringing". Often in English, the plural (strings) is sufficient to render the French "cordage" (collective term). 3, fiche 17, Anglais, - stringing
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The strings shall be free of attached objects and protrusions other than those utilised solely and specifically to limit or prevent wear and tear or vibration, and which are reasonable in size and placement for such purposes ... The strung surface shall not exceed 39.37 cm in overall length, and 29.21 in overall width. 4, fiche 17, Anglais, - stringing
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- string
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 17, Français, tamis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie cordée d’une raquette. 2, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parler de tamis signifie parler du centre d’impact (sweet spot) parce qu’il s’agit là d’un point névralgique. 3, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme polysémique dans le monde du tennis, d’où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis»(racquet size). 4, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
La surface cordée (en Nylon ou en boyau naturel de bœuf ou de mouton), le tamis, a des dimensions variant dans certaines limites [...] La frappe [du coup droit] s’opère avec une raquette dont le tamis est alors perpendiculaire au sol. 5, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Le tamis ne comporte aucun objet saillant et aucun ajout, autres que ceux dont la seule utilité est de limiter ou de prévenir l’usure ou les vibrations, à condition qu’ils aient une taille raisonnable et qu’ils soient placés à des endroits appropriés au rôle qu’ils jouent [...] le tamis a une longueur maximale de 39,37 et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm. 6, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
grosseur du tamis, surface du tamis; tamis allongé, tamis d’une raquette 4, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
raquette à (grand) tamis (classique/traditionnel); super tamis 4, fiche 17, Français, - tamis
Record number: 17, Textual support number: 3 PHR
incliner le tamis (vers le ciel/sol) 4, fiche 17, Français, - tamis
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cordaje
1, fiche 17, Espagnol, cordaje
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cuerdas 2, fiche 17, Espagnol, cuerdas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El cordaje mide 39,4 cm por 29,2 cm máximo. 3, fiche 17, Espagnol, - cordaje
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[...] empalar la pelota en el centro del cordaje [...] 4, fiche 17, Espagnol, - cordaje
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
tensión del cordaje 5, fiche 17, Espagnol, - cordaje
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- cuerda
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hamburger bun
1, fiche 18, Anglais, hamburger%20bun
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hamburger roll 2, fiche 18, Anglais, hamburger%20roll
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A round bun shaped to hold a hamburger patty. 3, fiche 18, Anglais, - hamburger%20bun
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pain à hamburger
1, fiche 18, Français, pain%20%C3%A0%20hamburger
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Petit pain rond d’environ 4 pouces, soit de la grosseur de la galette de bœuf haché utilisée pour confectionner un hamburger. 2, fiche 18, Français, - pain%20%C3%A0%20hamburger
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «hambourgeois» proposé par l’Office québécois de la langue française n’est pas passé dans l’usage. 3, fiche 18, Français, - pain%20%C3%A0%20hamburger
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tension
1, fiche 19, Anglais, tension
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tension of the strings 2, fiche 19, Anglais, tension%20of%20the%20strings
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... to know the effect of a specific gauge and type of string at a specific tension. If you have a $300 racquet and you don't use the right string at the right tension, it can be like buying a Porshe and then letting someone pump it full of regular gas. 3, fiche 19, Anglais, - tension
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
to boost (string) tension, to add (string) tension 4, fiche 19, Anglais, - tension
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tension
1, fiche 19, Français, tension
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tension du cordage 2, fiche 19, Français, tension%20du%20cordage
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Force avec laquelle le cordage est tendu. 3, fiche 19, Français, - tension
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la tension du cordage est basse, par exemple 20 kg, la balle atteint le cordage et s’y enfonce en subissant très peu de déformations [...] Lorsque la tension du cordage est élevée, par exemple 30 kg, la vélocité de la balle après impact diminue; donc moins de puissance comparativement à celle obtenue à une tension plus basse. 4, fiche 19, Français, - tension
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Cordage : boyaux naturels(mouton ou bœuf,(idée de Babolat, lyonnais, fabricant de cordes à musique) il faut 2 intestins pour une garniture) ou synthétiques(nylon) ;grosseur appelée jauge : 7, 5(115 à 120-100 mm), 8(120 à 125-100 mm), 8, 5(125 à 130-100 mm), 9(130 à 140-100 mm) ;tension : boyau naturel, 122 à 26 kg, nylon 18 à 22 kg [...] 5, fiche 19, Français, - tension
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : détendre le cordage. 6, fiche 19, Français, - tension
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
soigner sa tension; tension s’harmonise (avec la souplesse du cadre) 6, fiche 19, Français, - tension
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tensión
1, fiche 19, Espagnol, tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- tensión del cordaje 2, fiche 19, Espagnol, tensi%C3%B3n%20del%20cordaje
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Después de haber decidido el tipo de cordaje que se va a montar, hay que tener en cuenta que los de tripa natural deben estar montados con una tensión de un par de kilos más que el sintético; puesto que, al margen de que cada fabricante recomienda una tensión máxima para cada tipo, estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales [...] hay que tener muy presente que cuanta más tensión haya en las cuerdas, más lenta sale la pelota, aunque con mayor control, y, naturalmente, con menor tensión, más veloz sale la pelota y se tiene menos control de dirección. También se rompen antes las cuerdas cuanto más tensas están. 3, fiche 19, Espagnol, - tensi%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- potato vine
1, fiche 20, Anglais, potato%20vine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- potato top 2, fiche 20, Anglais, potato%20top
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Vine desiccation or topkilling is a harvest aid used to reduce the amount of potato vines, to limit late blight tuber infections, to minimize virus infection spread by aphids, to control tuber size and to reduce skinning of the tubers. 1, fiche 20, Anglais, - potato%20vine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fane de pommes de terre
1, fiche 20, Français, fane%20de%20pommes%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le défanage, ou destruction des fanes, sert à réduire la quantité de fanes pour faciliter la récolte, à diminuer les infections causées par le mildiou, à minimiser la propagation des maladies à virus transmises par les pucerons et à limiter la grosseur des tubercules et leur desquamation. 2, fiche 20, Français, - fane%20de%20pommes%20de%20terre
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- fane de pomme de terre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- follaje de papa
1, fiche 20, Espagnol, follaje%20de%20papa
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- halo
1, fiche 21, Anglais, halo
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An area of light colour surrounding a localized thick portion of the fabric after dyeing. 1, fiche 21, Anglais, - halo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by migration of dye during drying or by less dye reaching the area around the thickening (e.g. knot, slub, gout) during pad dyeing. 1, fiche 21, Anglais, - halo
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soieries
Fiche 21, La vedette principale, Français
- halo
1, fiche 21, Français, halo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Auréole plus claire apparaissant après teinture et localisée autour d’une grosseur. 1, fiche 21, Français, - halo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par la migration du colorant au séchage ou par une moindre pénétration autour d’une épaisseur (par exemple nœud, flamme, bouton) pendant le foulardage. 1, fiche 21, Français, - halo
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Genitourinary Tract
- Medical Staff
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gynecologist
1, fiche 22, Anglais, gynecologist
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gynaecologist 2, fiche 22, Anglais, gynaecologist
correct, Grande-Bretagne
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A physician] concerned with diseases of the female genital tract, as well as endocrinology and reproductive physiology of the female. 3, fiche 22, Anglais, - gynecologist
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Appareil génito-urinaire
- Personnel médical
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gynécologue
1, fiche 22, Français, gyn%C3%A9cologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Médecin spécialiste de l’appareil génital féminin. 2, fiche 22, Français, - gyn%C3%A9cologue
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il existe de nombreux motifs pour aller consulter un gynécologue. Citons notamment : une affection du sein(comme une grosseur) ;un problème à l'utérus ou au vagin(tels que des douleurs, des saignements, des pertes anormales) ;un besoin de contraception(pilule, stérilet, etc) ;la consultation d’un gynécologue en cas de grossesse, pour un suivi; lors de la ménopause; ou encore en cas de problème de fertilité. 3, fiche 22, Français, - gyn%C3%A9cologue
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electric Cables
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- American wire gauge
1, fiche 23, Anglais, American%20wire%20gauge
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AWG 2, fiche 23, Anglais, AWG
correct, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- American Wire Gage 3, fiche 23, Anglais, American%20Wire%20Gage
correct, États-Unis, uniformisé
- AWG 4, fiche 23, Anglais, AWG
correct, normalisé, uniformisé
- AWG 4, fiche 23, Anglais, AWG
- Brown and Sharpe wire gauge 1, fiche 23, Anglais, Brown%20and%20Sharpe%20wire%20gauge
correct, États-Unis
- American Standard Wire Gauge 5, fiche 23, Anglais, American%20Standard%20Wire%20Gauge
correct, Grande-Bretagne
- Brown and Sharpe gage 6, fiche 23, Anglais, Brown%20and%20Sharpe%20gage
correct, États-Unis
- B & S gage 6, fiche 23, Anglais, B%20%26%20S%20gage
correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A] U.S. standard set of non-ferrous wire conductor sizes. 7, fiche 23, Anglais, - American%20wire%20gauge
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
By definition, no. 36 AWG is 0.005 inches in diameter, and no. 0000 is 0.46 inches in diameter. [There] are 40 gauge sizes from no. 36 to no. 0000, or 39 steps. 5, fiche 23, Anglais, - American%20wire%20gauge
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
American Wire Gage; AWG: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee; abbreviation standardized by the CSA [Canadian Standards Association]. 8, fiche 23, Anglais, - American%20wire%20gauge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Brown and Sharp wire gauge
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Câbles électriques
- Matériel et équipement électriques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calibrage américain normalisé des fils
1, fiche 23, Français, calibrage%20am%C3%A9ricain%20normalis%C3%A9%20des%20fils
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AWG 1, fiche 23, Français, AWG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
- jauge américaine des fils 2, fiche 23, Français, jauge%20am%C3%A9ricaine%20des%20fils
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble-type de dimensions de fils conducteurs non ferreux aux États-Unis. 3, fiche 23, Français, - calibrage%20am%C3%A9ricain%20normalis%C3%A9%20des%20fils
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise des fils conducteurs fabriqués selon la norme américaine. Habituellement, on identifie les fils d’après leur calibre ou grosseur, et cette grandeur est fondée sur l'«American Wire Gauge», ou calibre AWG. Dans le sytème AWG, le diamètre croit alors que la valeur gauge décroit. Ainsi, 20 AWG indique un petit diamètre et 4 AWG un grand diamètre. 4, fiche 23, Français, - calibrage%20am%C3%A9ricain%20normalis%C3%A9%20des%20fils
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
calibrage américain normalisé des fils; AWG : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 23, Français, - calibrage%20am%C3%A9ricain%20normalis%C3%A9%20des%20fils
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cables conductores (Electricidad)
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- AWG
1, fiche 23, Espagnol, AWG
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Estándar estadounidense para indicar el calibre (grosor) de alambres conductores no ferrosos y planchas metálicas. 1, fiche 23, Espagnol, - AWG
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sin equivalente en español. 1, fiche 23, Espagnol, - AWG
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-06-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Conductors and Resistors
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tinsel cord
1, fiche 24, Anglais, tinsel%20cord
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A highly flexible cord used for headphone leads and test leads, in which the conductors are strips of thin metal foil or tinsel wound around a strong but flexible central cord. 2, fiche 24, Anglais, - tinsel%20cord
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tinsel cord: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 24, Anglais, - tinsel%20cord
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Conducteurs et résistances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cordon tinsel
1, fiche 24, Français, cordon%20tinsel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La grosseur d’un cordon souple ne doit pas être inférieure à 18 AWG [American wire gauge] pour conducteur en cuivre, sauf pour : a) le cordon tinsel qui peut être de grosseur 27 AWG en cuivre [...] 2, fiche 24, Français, - cordon%20tinsel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cordon tinsel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 24, Français, - cordon%20tinsel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- baobab
1, fiche 25, Anglais, baobab
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- baobab tree 2, fiche 25, Anglais, baobab%20tree
correct
- monkey bread tree 3, fiche 25, Anglais, monkey%20bread%20tree
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A thick-trunked tree (Adansonia digitata) of the bombax family, native to Africa: fiber from its bark is used for making rope, paper, etc., and the gourd-like fruit has an edible pulp. 4, fiche 25, Anglais, - baobab
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
baobab; monkey bread tree: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 25, Anglais, - baobab
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- baobab
1, fiche 25, Français, baobab
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- calebassier du Sénégal 2, fiche 25, Français, calebassier%20du%20S%C3%A9n%C3%A9gal
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
baobab :[...] Ce sont de très gros arbres [des régions tropicales de l'Afrique et de l'Asie] dont la hauteur ne dépasse pas 20 m, mais qui peuvent avoir un tronc de plus de 25 m de circonférence à la base; les grosses branches s’étalent largement. Le bois est tendre et léger. [...] Les fruits, grosses capsules ligneuses, connus sous le nom de pain de singe, sont ovoïdes, de la grosseur d’une orange, et renferment une pulpe comestible et acidulée, dans laquelle sont disséminées les graines. 3, fiche 25, Français, - baobab
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Origine du mot «baobab». La première description [...] aurait été faite par le portugais Gomes Eanes de Zurara [...] vers 1450 : «... son fruit est comme une calebasse ...». À la suite de cette observation, il porta donc le nom de calebassier du XVème au XVIIIème siècle. 4, fiche 25, Français, - baobab
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
baobab : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 25, Français, - baobab
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- baobab
1, fiche 25, Espagnol, baobab
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- yellow eye bean
1, fiche 26, Anglais, yellow%20eye%20bean
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- yellow-eyed bean
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- haricot à œil jaune
1, fiche 26, Français, haricot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- haricot à hile jaune 2, fiche 26, Français, haricot%20%C3%A0%20hile%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le haricot à œil jaune est moyen, tout à fait comparable, par la grosseur, au "marrow bean" [haricot moyen] ;il est blanc, avec une très grande tache brun clair autour du hile. 1, fiche 26, Français, - haricot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20jaune
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chaste tree
1, fiche 27, Anglais, chaste%20tree
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hemp tree 1, fiche 27, Anglais, hemp%20tree
correct
- monk's pepper tree 1, fiche 27, Anglais, monk%27s%20pepper%20tree
correct
- sage tree 1, fiche 27, Anglais, sage%20tree
correct
- Indian-spice 1, fiche 27, Anglais, Indian%2Dspice
correct
- wild pepper 1, fiche 27, Anglais, wild%20pepper
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Aromatic shrub or small tree Southern Europe and warm parts of the world. Used medicinally and in basketry. 1, fiche 27, Anglais, - chaste%20tree
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gattilier
1, fiche 27, Français, gattilier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- arbre au poivre 2, fiche 27, Français, arbre%20au%20poivre
correct, nom masculin
- poivre sauvage 3, fiche 27, Français, poivre%20sauvage
nom masculin
- agnus-castus 4, fiche 27, Français, agnus%2Dcastus
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plante du genre vitex, famille des Verbénacées. Arbrisseau des régions méditerranéennes portant des petits fruits charnus, noir rougeâtre, exhalant une odeur de poivre, d’où l’autre nom Poivre sauvage donné à l’espèce. On lui attribue des vertus calmantes. 5, fiche 27, Français, - gattilier
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le Faux poivrier(Schinus molle) petit arbre originaire d’Amérique du Sud aux fruits rouges de la grosseur et de la saveur d’un grain de poivre et planté en avennes en Provence. 6, fiche 27, Français, - gattilier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- agnocasto
1, fiche 27, Espagnol, agnocasto
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- Vitex agrus-castus 1, fiche 27, Espagnol, Vitex%20agrus%2Dcastus
latin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 28, Anglais, borrow
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 28, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 28, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Earth material (sand, gravel, etc.) taken from one location (such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e.g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 28, Anglais, - borrow
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 28, Anglais, - borrow
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 28, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- matériau d’emprunt 2, fiche 28, Français, mat%C3%A9riau%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct, nom masculin
- matériel d’emprunt 3, fiche 28, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d’ajouter du matériel pour atteindre la ligne d’infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d’une source sise hors de l’emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s’appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 28, Français, - emprunt
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables--maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents--et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 28, Français, - emprunt
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Photoengraving
- Typography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- halftone cut
1, fiche 29, Anglais, halftone%20cut
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- half-tone cut 2, fiche 29, Anglais, half%2Dtone%20cut
correct
- halftone plate 3, fiche 29, Anglais, halftone%20plate
correct
- halftone block 3, fiche 29, Anglais, halftone%20block
- photo-etching 4, fiche 29, Anglais, photo%2Detching
- autotype 4, fiche 29, Anglais, autotype
voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] photo-engraved plate in which the image is broken up into fine dots by introduction of a ruled screen between the original and the photographic plate. 3, fiche 29, Anglais, - halftone%20cut
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
autotype: German and Dutch name for halftone photoengraving. 4, fiche 29, Anglais, - halftone%20cut
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Photogravure
- Typographie (Caractères)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cliché simili
1, fiche 29, Français, clich%C3%A9%20simili
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cliché similigravure 2, fiche 29, Français, clich%C3%A9%20similigravure
correct, nom masculin
- planche simili 3, fiche 29, Français, planche%20simili
correct, nom féminin
- cliché de similigravure 4, fiche 29, Français, clich%C3%A9%20de%20similigravure
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cliché permettant de reproduire les lumières et les ombres d’un original(les demi-teintes) par une série de points en relief régulièrement espacés mais de grosseur variable. 5, fiche 29, Français, - clich%C3%A9%20simili
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
- Cosmetology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- milium
1, fiche 30, Anglais, milium
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- white head 1, fiche 30, Anglais, white%20head
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A small pearly firm noninflammatory elevation of the skin (as of the face) due to retention of oil gland secretion in a gland duct blocked by a thin layer of epithelium (...) 1, fiche 30, Anglais, - milium
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pl. milia. 1, fiche 30, Anglais, - milium
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Épiderme et derme
- Cosmétologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- milium
1, fiche 30, Français, milium
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
(...) granulation blanche, de la grosseur d’une tête d’épingle, apparaissant sur la peau saine(...) 1, fiche 30, Français, - milium
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- extensor
1, fiche 31, Anglais, extensor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- extensor muscle 1, fiche 31, Anglais, extensor%20muscle
correct
- musculus extensor 1, fiche 31, Anglais, musculus%20extensor
latin
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A general term for any muscle that extends a joint. 1, fiche 31, Anglais, - extensor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 31, La vedette principale, Français
- extenseur
1, fiche 31, Français, extenseur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- muscle extenseur 2, fiche 31, Français, muscle%20extenseur
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Vérifier l’état de souplesse du rachis; une raideur vertébrale, une rétraction des extenseurs du tronc, des hanches, des ischio-jambiers fausseraient l’examen en limitant l’amplitude du mouvement. 1, fiche 31, Français, - extenseur
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Les 20 sujets qui ont participé à cette étude devaient se soumettre, pendant six semaines, à des séances au cours desquelles leurs muscles extenseurs du genou étaient stimulés par des impulsions électriques générées par un petit appareil de la grosseur d’un baladeur. 2, fiche 31, Français, - extenseur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- horse bean
1, fiche 32, Anglais, horse%20bean
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- horsebean 2, fiche 32, Anglais, horsebean
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In much of the world, the name broad bean is used for the large-seeded cultivars grown for human food, while horse bean and field bean refer to cultivars with smaller, harder seeds (more like the wild species) used for animal feed, though their stronger flavour is preferred in some human food recipes, such as falafel. 3, fiche 32, Anglais, - horse%20bean
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
horse bean: term occasionally used as a synonym for "broadbean" [Vicia faba major, féverole à gros grains]. 4, fiche 32, Anglais, - horse%20bean
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fève à cheval
1, fiche 32, Français, f%C3%A8ve%20%C3%A0%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- féverole à grains moyens 2, fiche 32, Français, f%C3%A9verole%20%C3%A0%20grains%20moyens
correct, nom féminin
- fèverole à grains moyens 3, fiche 32, Français, f%C3%A8verole%20%C3%A0%20grains%20moyens
nom féminin
- faverole à grains moyens 3, fiche 32, Français, faverole%20%C3%A0%20grains%20moyens
nom féminin
- féverole à grain moyen 4, fiche 32, Français, f%C3%A9verole%20%C3%A0%20grain%20moyen
nom féminin
- fèverole à grain moyen 3, fiche 32, Français, f%C3%A8verole%20%C3%A0%20grain%20moyen
nom féminin
- faverole à grain moyen 3, fiche 32, Français, faverole%20%C3%A0%20grain%20moyen
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La féverole(Vicia faba) est une légumineuse qui présente une assez grande variabilité morphologique [...]. D'après la grosseur de la graine, ou distingue classiquement trois sous-espèces : la féverole à petits grains(Vicia faba minor), la féverole à grains moyens et la féverole à gros grains ou fève. 2, fiche 32, Français, - f%C3%A8ve%20%C3%A0%20cheval
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
fèverole : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 32, Français, - f%C3%A8ve%20%C3%A0%20cheval
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- habón
1, fiche 32, Espagnol, hab%C3%B3n
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- haba caballar 1, fiche 32, Espagnol, haba%20caballar
nom féminin
- haba caballuna 1, fiche 32, Espagnol, haba%20caballuna
nom féminin
- haba cochinera 1, fiche 32, Espagnol, haba%20cochinera
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- linden looper
1, fiche 33, Anglais, linden%20looper
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Male moth wings are light gray to tan, with wavy lines, and a span of 1 to 1 1/2 inches (25 to 37 mm). Linden looper females are wingless, and the eastern oak looper female has wing pads, but cannot fly. 2, fiche 33, Anglais, - linden%20looper
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- arpenteuse du tilleul
1, fiche 33, Français, arpenteuse%20du%20tilleul
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Papillon à dimorphisme sexuel très accentué : seuls les mâles ont des ailes développées, les femelles n’ ayant que des rudiments d’ailes; mâle de grosseur moyenne avec ailes antérieures chamois, traversées de deux bandes ondulées de couleur brune; ailes postérieures uniformément pâles; envergure, 42 mm [...]; femelle pratiquement aptère, de couleur gris pâle à brun, ornementée de deux rangées de taches noires sur le dos; longueur, 12 mm. 2, fiche 33, Français, - arpenteuse%20du%20tilleul
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Intaglio Printing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aquatint
1, fiche 34, Anglais, aquatint
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An etching technique characterized by the control of tonal areas that produces an unlimited series of gradations from pale gray to velvety black and a pleasing granular effect. 2, fiche 34, Anglais, - aquatint
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The medium of aquatint is related to etching, but concerned with areas of tone rather than line. The plate is dusted with powdered asphalt (or resin); the coarseness of the grain is determined by the effects desired. The plate is then heated so that the asphalt particles adhere to the copper. The melted asphalt protects the copper when the plate is immersed in the acid bath; only the copper exposed between the asphalt deposits is bitten. The longer the biting, the darker the tonal areas will print. Areas not to be etched are protected ("stopped out") with an asphalt varnish. 3, fiche 34, Anglais, - aquatint
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The aquatint is one of the intaglio techniques. 3, fiche 34, Anglais, - aquatint
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gravure d'art
- Impression en creux (héliogravure)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aquatinte
1, fiche 34, Français, aquatinte
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- aquateinte 2, fiche 34, Français, aquateinte
correct
- aqua-tinte 3, fiche 34, Français, aqua%2Dtinte
correct
- aqua-tinta 3, fiche 34, Français, aqua%2Dtinta
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Procédé de gravure en creux sur métal, réalisé par attaque d’un mordant et dont le but est d’obtenir, à l’impression, des valeurs à la manière d’un lavis, d’un pointillé ou d’un tramé et non à la manière d’un dessin au trait. 3, fiche 34, Français, - aquatinte
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Apparentée à l'eau-forte, l'aquatinte concerne davantage la tonalité que la qualité du trait. La planche de zinc ou de cuivre est recouverte d’une couche de colophane(ou résine) pulvérisée, la grosseur du grain étant déterminée par les effets que l'artiste recherche. La planche est ensuite chauffée pour que la résine se fixe au métal et le protège avant que la planche ne soit plongée dans la cuvette d’acide; seul est alors mordu le métal mis à nu entre les grains de résine. Plus la morsure est longue, plus les tons sont foncés à l'impression. Les parties qui doivent rester blanches sont épargnées au moyen d’un vernis de retouche. 4, fiche 34, Français, - aquatinte
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L’aquatinte est un des procédés de gravure en creux. 4, fiche 34, Français, - aquatinte
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Grabados (Artes)
- Impresión intaglio
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- aguatinta
1, fiche 34, Espagnol, aguatinta
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Bruce spanworm
1, fiche 35, Anglais, Bruce%20spanworm
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any member of the large, cosmopolitan moth family Geometridae (order Lepidoptera), which includes the species commonly known as pug, wave, emerald, and carpet moths. The larvae of geometrid moths are called by a variety of common names - inchworm, cankerworm, looper, and measuring worm - and the moths themselves are sometimes called measuring worm moths. 2, fiche 35, Anglais, - Bruce%20spanworm
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arpenteuse de Bruce
1, fiche 35, Français, arpenteuse%20de%20Bruce
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Papillon à dimorphisme sexuel prononcé, seul le mâle ayant des ailes bien développées; mâle de grosseur moyenne; corps brun pâle; ailes antérieures frangées, semi-transparentes, à fond beige, parées de bandes transversales brunes ou grises; ailes postérieures uniformément beiges mais parfois traversées de lignes peu apparentes; envergure, 25 à 30 mm [...]; femelle aptère; de couleur foncière brune avec corps tacheté de blanc et recouvert d’écailles lui donnant une apparence rugueuse; longueur, 6 à 7 mm. 2, fiche 35, Français, - arpenteuse%20de%20Bruce
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Economic Geology
- Mineralogy
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- carbonado
1, fiche 36, Anglais, carbonado
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- black diamond 2, fiche 36, Anglais, black%20diamond
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cryptocrystalline material composed of diamond. It is compact, opaque, dark gray to black, lacking cleavage planes and very tough. Usually occurs in rounded masses, but is also found in angular broken pieces. Principal source is the State of Bahia, Brazil, but it occurs occasionally elsewhere in South America and in Africa. It was formerly in demand for diamond-drill bits. 3, fiche 36, Anglais, - carbonado
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Géologie économique
- Minéralogie
- Installations de forage minier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- carbonado
1, fiche 36, Français, carbonado
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Variété impure de diamant noir, employé comme abrasif. 2, fiche 36, Français, - carbonado
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs variétés de diamant peuvent être distinguées : 1) le diamant [...] 2) le ballas ou short bort [...] 3) le carbonado, fragments noirs, grenus à compacts, de la grosseur d’un pois et d’aspect de coke. 3, fiche 36, Français, - carbonado
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Le bort et le carbonado ont des applications [...] importantes pour leur dureté (têtes de forages et abrasif). Ce sont eux qui l’emportent sur le plan industriel. 4, fiche 36, Français, - carbonado
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- diamant noir industriel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- flour dressing
1, fiche 37, Anglais, flour%20dressing
correct, spécifique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- dressing 2, fiche 37, Anglais, dressing
correct, spécifique
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Scalping, grading, dusting and flour dressing are all sifting operations ... Flour dressing is the sifting out of oversize particles from finished flour. 1, fiche 37, Anglais, - flour%20dressing
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Flour dressing. The machines used for sifting out the flour made in the reduction system are either plansifters or centrifugals ... 1, fiche 37, Anglais, - flour%20dressing
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- dressing of flour
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- blutage
1, fiche 37, Français, blutage
correct, nom masculin, générique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] opération qui, après chaque passage dans un appareil à cylindres(broyeur, claqueur ou convertisseur), classe la marchandise selon la grosseur des différentes particules. [...] Dans la meunerie moderne on a affaire le plus souvent à des plansichters [...] 1, fiche 37, Français, - blutage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cernido
1, fiche 37, Espagnol, cernido
nom masculin, générique
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Concrete Construction
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- grading curve
1, fiche 38, Anglais, grading%20curve
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- size distribution curve 2, fiche 38, Anglais, size%20distribution%20curve
- grain size distribution curve 3, fiche 38, Anglais, grain%20size%20distribution%20curve
- grain-size accumulation curve 4, fiche 38, Anglais, grain%2Dsize%20accumulation%20curve
- grain-size curve 4, fiche 38, Anglais, grain%2Dsize%20curve
- particle size distribution curve 3, fiche 38, Anglais, particle%20size%20distribution%20curve
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A physical representation of the proportions of different particle sizes in a material, obtained by plotting the cumulative percentages of the material passing through sieves whose aperture sizes form an agreed series. 5, fiche 38, Anglais, - grading%20curve
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- grain-size distribution curve
- grain size accumulation curve
- grain size curve
- particle-size distribution curve
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Bétonnage
Fiche 38, La vedette principale, Français
- courbe granulométrique
1, fiche 38, Français, courbe%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- courbe de distribution granulométrique 2, fiche 38, Français, courbe%20de%20distribution%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- courbe granulaire 3, fiche 38, Français, courbe%20granulaire
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des résultats d’une analyse granulométrique. 2, fiche 38, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Représentation physique des proportions dans lesquelles les diverses grandeurs de particules sont présentes dans la matière, obtenue en traçant la courbe des pourcentages cumulatifs passant par des tamis dont les ouvertures appartiennent à une série de grandeurs conventionnelles. 4, fiche 38, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'analyse granulométrique d’un sol [...] consiste à tamiser le sol à l'aide de tamis ou de passoires dont chacun retient les éléments ayant une certaine grosseur, et à peser le reliquat de tamisage de chaque tamis(ou passoire) ;on rapporte ensuite ce poids au poids total de sol tamisé. Les résultats sont inscrits sur une courbe appelée «courbe granulométrique» sur laquelle on porte en abscisses les dimensions des trous du tamis(ou de la passoire) suivant une échelle logarithmique, et en ordonnées, les valeurs des pourcentages de sols passant sur ces tamis. 5, fiche 38, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] cet effet est dû à une agrégation plus ou moins importante des grains de silice, agrégation visible sur les courbes granulaires mesurées au sédigraphe. 3, fiche 38, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- form quotient
1, fiche 39, Anglais, form%20quotient
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- form ratio 1, fiche 39, Anglais, form%20ratio
correct, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The ratio of two overbark diameters (or girths) of a tree stem. 1, fiche 39, Anglais, - form%20quotient
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 39, La vedette principale, Français
- coefficient de décroissance
1, fiche 39, Français, coefficient%20de%20d%C3%A9croissance
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- quotient de forme 2, fiche 39, Français, quotient%20de%20forme
nom masculin, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[...] rapport entre la grosseur au milieu du tronc et celle à hauteur d’homme. Par exemple en appliquant à un arbre de 140 cm de tour un coefficient de décroissance 0, 85, on obtient une circonférence médiane de 140 X 0, 85=119 cm, quelle que soit sa hauteur. 3, fiche 39, Français, - coefficient%20de%20d%C3%A9croissance
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- yarn clearer
1, fiche 40, Anglais, yarn%20clearer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
When mechanical clearers are used, the yarn passes through a slot between two blades which can be adjusted according to the yarn count and the desired cleaning effect. 2, fiche 40, Anglais, - yarn%20clearer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- épurateur de fil
1, fiche 40, Français, %C3%A9purateur%20de%20fil
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- épurateur 2, fiche 40, Français, %C3%A9purateur
correct, nom masculin
- purgeur 3, fiche 40, Français, purgeur
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
(...) de plus en plus on utilise des épurateurs électroniques qui détectent chaque grosseur et coupent le fil. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Ces purgeurs sont tous à sévérité réglable. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
Épurateur de fil électronique de précision réglable selon le titre du fil avec nouvelles fentes de mesure élargies. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Computer Graphics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cut-back curve
1, fiche 41, Anglais, cut%2Dback%20curve
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- cutback curve 2, fiche 41, Anglais, cutback%20curve
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Data which indicates the halftone dot areas needed to compensate for normal dot gain throughout the entire one scale during the printing process. 1, fiche 41, Anglais, - cut%2Dback%20curve
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This data is specific to particular printing materials and process conditions. 1, fiche 41, Anglais, - cut%2Dback%20curve
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- cut back curve
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Infographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- courbe de réduction
1, fiche 41, Français, courbe%20de%20r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Valeur appliquée à chaque couleur de point sur film pour obtenir la bonne grosseur de point à l'impression. 1, fiche 41, Français, - courbe%20de%20r%C3%A9duction
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- screening plant
1, fiche 42, Anglais, screening%20plant
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Group of machines used to grade stone, gravel, etc., according to certain sizes. 1, fiche 42, Anglais, - screening%20plant
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe crible-secoueur
1, fiche 42, Français, groupe%20crible%2Dsecoueur
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Groupe de machines servant à classifier la pierre concassée, le gravier, etc., suivant une certaine grosseur. 1, fiche 42, Français, - groupe%20crible%2Dsecoueur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
- Geology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- coarse rock
1, fiche 43, Anglais, coarse%20rock
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Science du sol
- Géologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- enrochement
1, fiche 43, Français, enrochement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
On convient généralement d’appeler :-enrochements : les matériaux dont la grosseur d est supérieure à 200 mm [...] 2, fiche 43, Français, - enrochement
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Granulométrie. Elle consiste en l’étude de la répartition des différents diamètres de grains constituant le sol [...] En fonction du diamètre des grains, on peut adopter la classification suivante proposée par MM. Caquot et Kerisel. Enrochement : d > 200 mm [...] 3, fiche 43, Français, - enrochement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- grit
1, fiche 44, Anglais, grit
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The general size of abrasive particles in grinding-wheels. 2, fiche 44, Anglais, - grit
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Areas where repair carried out may be "blended" using no. 360 grit sandpaper. 3, fiche 44, Anglais, - grit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 44, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les minéraux abrasifs sont généralement fixés par des colles animales parfois mélangées à des charges neutres de résine naturelle, synthétique ou imperméable. Les fonds mis en œuvre sont : le papier, léger, fort ou très fort, selon la grosseur des grains employés [...] 2, fiche 44, Français, - grain
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
grain : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 44, Français, - grain
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
- Aerospace Medicine
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Anthorack
1, fiche 45, Anglais, Anthorack
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Anthorack facility 2, fiche 45, Anglais, Anthorack%20facility
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The prime line of development is the respirator equipment. This line of work began with the respiratory monitoring system, (RMS), at ESA's Anthorack facility. This system used conventional mass spectrometer for analysis of inhaled and exhaled gasses. With the second generation equipment, the respirator monitoring system II (RMS II) the analyzer was changed to the photo acoustics multi gas analyzer. The third generation equipment called the advanced respirator. 2, fiche 45, Anglais, - Anthorack
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The European Space Agency life science facilities are described. These include the sled facility, the Biorack and the Anthorack facilities. 3, fiche 45, Anglais, - Anthorack
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
- Médecine aérospatiale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Anthorack
1, fiche 45, Français, Anthorack
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- laboratoire Anthorack 2, fiche 45, Français, laboratoire%20Anthorack
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] l’ensemble d’instruments de recherche Anthorack, spécialisé dans la physiologie humaine et réalisé sous la maîtrise d’œuvre du groupe français Aérospatiale. Anthorack servira à faire le bilan général des réactions de l’organisme humain en apesanteur en permettant notamment des mesures respiratoires, cardio-vasculaires et hormonales de plusieurs membres de l’équipage à intervalles réguliers pendant les neuf jours de la mission. 3, fiche 45, Français, - Anthorack
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Spacelab(de la grosseur d’un autobus), est un laboratoire spatial qui sera un complément à la Station spatiale. Il contient le laboratoire Anthorack. 4, fiche 45, Français, - Anthorack
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Anthorack : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 4, fiche 45, Français, - Anthorack
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- Chemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- adsorbate
1, fiche 46, Anglais, adsorbate
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The solid, liquid or gas which is adsorbed. 2, fiche 46, Anglais, - adsorbate
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Adsorption: The property of a liquid or solid to retain on, or concentrate at, its surface one or more components (atoms, molecules, or ions) from another solid, liquid, or gas in contact with the surface. Adsorption is a characteristic surface or interface phenomenon, a fundamental physicochemical property of solids and liquids. 2, fiche 46, Anglais, - adsorbate
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
"Adsorbate" sometimes refers to a substance which has already been adsorbed, whereas the term adsorptive is restricted to the substance which can be adsorbed under given conditions. 3, fiche 46, Anglais, - adsorbate
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
adsorbate: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 46, Anglais, - adsorbate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Chimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- adsorbé
1, fiche 46, Français, adsorb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- adsorbat 2, fiche 46, Français, adsorbat
correct, nom masculin
- produit adsorbé 3, fiche 46, Français, produit%20adsorb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'adsorption est la fixation d’un ion ou d’une molécule de grosseur variable, dit adsorbé, à la surface d’une molécule ou d’un complexe moléculaire appelé adsorbant. Il s’agit donc d’un phénomène de surface, qu'il ne faut pas confondre avec l'absorption dans laquelle l'ion ou la molécule pénètre à l'intérieur du complexe moléculaire. 1, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Dans ce cas de désorption à la vapeur d’eau, l’adsorbant restant humide doit être séché par un courant de gaz chaud, puis refroidi avant d’être réutilisé. Cependant, si le gaz à adsorber possède une adsorbabilité nettement supérieure à celle de l’eau, on peut remettre en œuvre l’adsorbant humide, car, durant l’adsorption, l’adsorbat à fixer provoquera la désorption de l’eau et, de plus, la chaleur consommée par cette désorption compensera de façon appréciable la chaleur d’adsorption de l’adsorbat, ce qui limitera l’élévation de température dans la phase d’adsorption. 4, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
adsorbat; produit adsorbé : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Adsorbat atomique, moléculaire, volumineux. 6, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 PHR
L’adsorbat devient invisible, est déformé, interagit. 6, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 3 PHR
Cheminement de l’adsorbat. 6, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 4 PHR
Adsorbat dans l’état gazeux, dans l’état précurseur. 6, fiche 46, Français, - adsorb%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Control de armamentos
- Química
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- adsorbato
1, fiche 46, Espagnol, adsorbato
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- guide
1, fiche 47, Anglais, guide
correct, générique
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
These ends [of silk filaments] are collected, threaded through a guide and wound onto a wheel called the reel. The process thus gets its name, reeling. 1, fiche 47, Anglais, - guide
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- œilleton
1, fiche 47, Français, %26oelig%3Billeton
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L'ouvrière fileuse réunit les baves de 4, 5, 6 ou 7 cocons suivant la grosseur du fil à obtenir [...] et le fil ainsi constitué passe à travers un œilleton de porcelaine 1, fiche 47, Français, - %26oelig%3Billeton
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- burl
1, fiche 48, Anglais, burl
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A small knot or slub in a yarn or fabric. 1, fiche 48, Anglais, - burl
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 48, La vedette principale, Français
- nœud
1, fiche 48, Français, n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- nope 2, fiche 48, Français, nope
correct, nom féminin
- grosseur 1, fiche 48, Français, grosseur
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- noppe
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 48, Espagnol, nudo
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Petrography
- Petroleum Deposits
- Construction Materials
- Road Construction
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sandstone
1, fiche 49, Anglais, sandstone
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- sandrock 2, fiche 49, Anglais, sandrock
correct
- sand 3, fiche 49, Anglais, sand
voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A detrital, sedimentary rock consisting of individual grains of sand (commonly composed of quartz) cemented together by silica, calcium carbonate, iron oxide, etc. 4, fiche 49, Anglais, - sandstone
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The term [sand] is also used when referring to a sandstone formation. 4, fiche 49, Anglais, - sandstone
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Sandstone is a common rock in which petroleum and water accumulate. 4, fiche 49, Anglais, - sandstone
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pétrographie
- Gisements pétrolifères
- Matériaux de construction
- Construction des voies de circulation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- grès
1, fiche 49, Français, gr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Roche sédimentaire siliceuse résultant de la cimentation naturelle d’un sable, et où les grains de quartz sont dominants, utilisée dans la construction, l’empierrement et le pavage des routes et, lorsqu’il est très fin, comme pierre à aiguiser. 2, fiche 49, Français, - gr%C3%A8s
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Roches terrigènes composées de particules dont la grosseur oscille entre 1/16 mm et 2 mm. 3, fiche 49, Français, - gr%C3%A8s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Yacimientos petrolíferos
- Materiales de construcción
- Construcción de carreteras
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- arenisca
1, fiche 49, Espagnol, arenisca
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Roca sedimentaria formada por arena de cuarzo cuyos granos están unidos por un cemento silíceo, arcilloso, calizo o ferruginoso que le comunica mayor o menor dureza. 2, fiche 49, Espagnol, - arenisca
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Roca terrígena consolidada, en la que el tamaño de grano varía entre 2 y 0,062 mm. Al ser la sílice el material más perdurable por su resistencia mecánica y química, la mayor parte de las areniscas están compuestas por granos silíceos. 3, fiche 49, Espagnol, - arenisca
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cytofluorometer
1, fiche 50, Anglais, cytofluorometer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- cytofluorimeter 2, fiche 50, Anglais, cytofluorimeter
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cytofluoromètre
1, fiche 50, Français, cytofluorom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- cytofluorimètre 2, fiche 50, Français, cytofluorim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Le cytofluoromètre] utilise des mesures de fluorescence pour analyser des cellules au rythme de 10 000 à la seconde selon six paramètres simultanés, notamment la grosseur, le contenu en ADN et les antigènes de surface. Cette supermachine sait tout faire ou presque [...] Elle peut aussi tirer des cellules, sélectionner des hybrides et même analyser et trier des chromosomes, voir des gènes. 1, fiche 50, Français, - cytofluorom%C3%A8tre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- yarn weight 1, fiche 51, Anglais, yarn%20weight
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poids de fil
1, fiche 51, Français, poids%20de%20fil
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le titrage d’un fil consiste à lui donner un numéro qui indique sa grosseur [...] Titrage d’un fil de coton ou de lin. Le poids de fil est fixe et la longueur variable donnera le numéro c'est-à-dire que le numéro du fil indiquera le nombre de kilomètres de fils réalisés dans 1 kg de matière textile. Exemple : Les fils de coton contenus dans 1 kg peuvent mesurer suivant leur grosseur : 36 km(fil no 36) ;60 km(fil no 60) ;100 km(fil no 100). 1, fiche 51, Français, - poids%20de%20fil
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tangelo
1, fiche 52, Anglais, tangelo
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- ugli 2, fiche 52, Anglais, ugli
correct, Grande-Bretagne
- uglifruit 3, fiche 52, Anglais, uglifruit
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A hybrid between a tangerine or mandarin orange and either a grapefruit or shaddock. 2, fiche 52, Anglais, - tangelo
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tangelo: term standardized by ISO. 4, fiche 52, Anglais, - tangelo
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
ugli : prob. alter. of ugly; fr. the unattractive appearance of its wrinkled skin. 2, fiche 52, Anglais, - tangelo
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tangelo
1, fiche 52, Français, tangelo
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Chez les agrumes, hybride entre tangerine et pomelo, de grosseur et de couleur intermédiaires entre ces 2 espèces, pouvant être consommé comme fruit frais mais utilisé surtout pour la fabrication de jus. 1, fiche 52, Français, - tangelo
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tangelo: terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 52, Français, - tangelo
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- tangelo
1, fiche 52, Espagnol, tangelo
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Nombre acuñado de tangerina y pomelo. 1, fiche 52, Espagnol, - tangelo
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Beverages
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- concentrated orange juice
1, fiche 53, Anglais, concentrated%20orange%20juice
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] The word "sweetened" on the principal display panel and in the same size of lettering as the words "concentrated orange juice" if the product is sweetened frozen concentrated orange juice. 1, fiche 53, Anglais, - concentrated%20orange%20juice
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- jus d’orange concentré
1, fiche 53, Français, jus%20d%26rsquo%3Borange%20concentr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] La mention «sucré», en caractères de même grosseur que la mention «jus d’orange concentré», sur l'espace principal, s’il s’agit de jus d’orange concentré congelé sucré. 1, fiche 53, Français, - jus%20d%26rsquo%3Borange%20concentr%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- jugo de naranja concentrado
1, fiche 53, Espagnol, jugo%20de%20naranja%20concentrado
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- zumo de naranja concentrado 2, fiche 53, Espagnol, zumo%20de%20naranja%20concentrado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Soil Science
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- grain size
1, fiche 54, Anglais, grain%20size
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- particle size 2, fiche 54, Anglais, particle%20size
correct
- grain diameter 3, fiche 54, Anglais, grain%20diameter
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The size of grain, usually expressed in millimeters, [which is] determined by sieve analysis or wet mechanical analysis [and which, consequently, does] not [refer to] a true grain size, except for spherical grains. 4, fiche 54, Anglais, - grain%20size
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Grain size increases from fine grained at the base to medium-to coarse-grained. 5, fiche 54, Anglais, - grain%20size
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Science du sol
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- calibre du grain
1, fiche 54, Français, calibre%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- grosseur de grain 2, fiche 54, Français, grosseur%20de%20grain
correct, nom féminin
- taille du grain 3, fiche 54, Français, taille%20du%20grain
correct, voir observation, nom féminin
- diamètre du grain 4, fiche 54, Français, diam%C3%A8tre%20du%20grain
correct, voir observation, nom masculin
- dimension du grain 5, fiche 54, Français, dimension%20du%20grain
correct, voir observation, nom féminin
- classe granulométrique 3, fiche 54, Français, classe%20granulom%C3%A9trique
correct, voir observation, nom féminin
- granulométrie 6, fiche 54, Français, granulom%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La granulométrie passe de fine, à la base, à moyenne à grossière. 6, fiche 54, Français, - calibre%20du%20grain
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La granulométrie a pour objet la mesure de la taille des particules élémentaires qui constituent les ensembles de grains [...] et la définition des fréquences statistiques des différentes tailles de grains dans l’ensemble étudié. 7, fiche 54, Français, - calibre%20du%20grain
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Les termes énumérés ci-dessus étaient employés aussi bien avec «particule» qu’avec «grain» dans les sources consultées. 7, fiche 54, Français, - calibre%20du%20grain
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- calibre de la particule
- calibre des particules
- calibre des grains
- grosseur des grains
- grosseur de la particule
- grosseur des particules
- taille des grains
- taille de la particule
- taille des particules
- diamètre des grains
- diamètre de la particule
- diamètre des particules
- dimension des grains
- dimension de la particule
- dimension des particules
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- gazelle's horn
1, fiche 55, Anglais, gazelle%27s%20horn
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- kab el ghzal 2, fiche 55, Anglais, kab%20el%20ghzal
- kab al-gazal 3, fiche 55, Anglais, kab%20al%2Dgazal%20
- kaab el ghazal 4, fiche 55, Anglais, kaab%20el%20ghazal
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A crescent-shaped Moroccan pastry filled with ground almonds, orange flower water, cinnamon, and sugar, and rolled in confectioners' sugar. 5, fiche 55, Anglais, - gazelle%27s%20horn
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Traditionally served with mint tea. 5, fiche 55, Anglais, - gazelle%27s%20horn
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- corne de gazelle
1, fiche 55, Français, corne%20de%20gazelle
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- kaab el ghazal 2, fiche 55, Français, kaab%20el%20ghazal
invariable
- kaab el ghzal 3, fiche 55, Français, kaab%20el%20ghzal
invariable
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie orientale en forme de croissant, faite de deux pâtes : d’une part, un mélange d’amandes mondées et pilées, de sucre, de beurre et d’eau de fleur d’oranger, que l'on roule en petites saucisses de la grosseur d’un doigt; d’autre part, une sorte de pâte à crêpes très souple et élastique, étirée soigneusement jusqu'à 2 ou 3 mm d’épaisseur. 4, fiche 55, Français, - corne%20de%20gazelle
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Appelée «corne de gazelle» du fait de sa forme, cette pâtisserie porte en arabe le nom de «kaab el ghazal», ce qui signifie littéralement «cheville de gazelle». 2, fiche 55, Français, - corne%20de%20gazelle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- granule
1, fiche 56, Anglais, granule
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... each granule has a structure formed of a core granule containing a pharmaceutically effective ingredient and a coating layer thereon for controlling the releasing rate of the effective ingredient ... 1, fiche 56, Anglais, - granule
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- granulé
1, fiche 56, Français, granul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les granulés sont des préparations constituées de grains solides secs, formant chacun un agrégat de particules de poudres d’une solidité suffisante pour permettre les diverses manipulations. Ils se présentent sous forme de petits grains de grosseur sensiblement uniforme, de forme irrégulière, plus ou moins poreux selon le mode de fabrication. Du point de vue physique, ce sont des agrégats de particules de poudres diverses cristallisées ou amorphes : principes actifs, sucres et adjuvants divers. 1, fiche 56, Français, - granul%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- gránulo
1, fiche 56, Espagnol, gr%C3%A1nulo
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Bola [pequeña] de azúcar y goma arábiga con dosis muy corta de algún medicamento. 1, fiche 56, Espagnol, - gr%C3%A1nulo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- slub
1, fiche 57, Anglais, slub
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- slug 2, fiche 57, Anglais, slug
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A soft, thick, uneven place in a yarn; can be either a defect or purposely set in the yarn, such as in the case of slub yarn. 1, fiche 57, Anglais, - slub
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 57, Français, flamme
nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- grosseur 1, fiche 57, Français, grosseur
nom féminin, normalisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Fil présentant brusquement et accidentellement une surépaisseur sur une longueur plus ou moins importante. 1, fiche 57, Français, - flamme
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
flamme; grosseur : termes normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 57, Français, - flamme
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- dense-graded bituminous mix
1, fiche 58, Anglais, dense%2Dgraded%20bituminous%20mix
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- well-graded bituminous mix 1, fiche 58, Anglais, well%2Dgraded%20bituminous%20mix
correct
- dense bituminous mixture 2, fiche 58, Anglais, dense%20bituminous%20mixture
- dense bituminous mix 2, fiche 58, Anglais, dense%20bituminous%20mix
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dense-graded aggregate: Mineral aggregate uniformly graded from the maximum size down to and including sufficient mineral dust to reduce the void space in the compacted aggregate to exceedingly small dimensions approximating the size of the dust itself. 3, fiche 58, Anglais, - dense%2Dgraded%20bituminous%20mix
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- enrobé dense
1, fiche 58, Français, enrob%C3%A9%20dense
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- enrobé plein 2, fiche 58, Français, enrob%C3%A9%20plein
à éviter, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Enrobé dont le pourcentage de vides n’atteint pas 10 %. 2, fiche 58, Français, - enrob%C3%A9%20dense
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
On distingue les enrobés ouverts, dans lesquels la grosseur des gravillons est à peu près uniforme, qui présentent un certain pourcentage de vides après leur mise en place, et les enrobés denses, comportant des gravillons et des sables, ce qui donne par conséquent une texture plus serrée, très désirable; ils sont plus coûteux que les enrobés ouverts, car les sables sont également enrobés de bitume d’où une fabrication plus complexe. 3, fiche 58, Français, - enrob%C3%A9%20dense
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- endothelioma capitis
1, fiche 59, Anglais, endothelioma%20capitis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A large multiple hemangioma on the scalp. 1, fiche 59, Anglais, - endothelioma%20capitis
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tumeurs de Spiegler
1, fiche 59, Français, tumeurs%20de%20Spiegler
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- épithélioma bénin multiple du cuir chevelu 1, fiche 59, Français, %C3%A9pith%C3%A9lioma%20b%C3%A9nin%20multiple%20du%20cuir%20chevelu
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Cylindromes localisés au cuir chevelu, ayant l'aspect de grappes de raisin et dont la taille varie de la grosseur d’un pois à celle d’une tomate. 1, fiche 59, Français, - tumeurs%20de%20Spiegler
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
- Agricultural Economics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- fireburnt kernel
1, fiche 60, Anglais, fireburnt%20kernel
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Kernels charred or scorched by fire are considered fireburnt. A cross-section of a fireburnt kernel resembles charcoal, with numerous air holes. These air holes result in a low-weight kernel which crumbles easily under pressure. Unlike a binburnt kernel, a fireburnt kernel weighs much less than a normal kernel of comparable size. 2, fiche 60, Anglais, - fireburnt%20kernel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
fireburnt kernel: term normally used in the plural form. 3, fiche 60, Anglais, - fireburnt%20kernel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 60, Anglais, - fireburnt%20kernel
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- fireburnt kernels
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
- Économie agricole
Fiche 60, La vedette principale, Français
- grain brûlé
1, fiche 60, Français, grain%20br%C3%BBl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les grains carbonisés ou roussis par le feu sont considérés comme étant brûlés. Une coupe transversale d’un grain brûlé ressemble au fusain, avec plusieurs trous d’air. Ces trous donnent un grain de poids inférieur qui s’effrite facilement sous pression. Contrairement à un grain brûlé en entreposage, un grain brûlé pèse considérablement moins qu'un grain normal de grosseur comparable. 2, fiche 60, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
grain brûlé : terme utilisé généralement au pluriel. 3, fiche 60, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l’agréage du grain. 3, fiche 60, Français, - grain%20br%C3%BBl%C3%A9
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- grains brûlés
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Cultivo de plantas industriales
- Economía agrícola
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- grano quemado
1, fiche 60, Espagnol, grano%20quemado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Grano que presenta una alteración extrema en su coloración interna y externa por elevada temperatura de secado y/o exposición al fuego. 1, fiche 60, Espagnol, - grano%20quemado
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- bushing
1, fiche 61, Anglais, bushing
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An internally and externally threaded plug for connecting a pipe or fitting with another of different size. 2, fiche 61, Anglais, - bushing
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[It is] designed to be threaded into the end of a pipe. The plug is bored and taped to receive a pipe of smaller diameter than that of the pipe into which the bushing is screwed. 3, fiche 61, Anglais, - bushing
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
bushing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 61, Anglais, - bushing
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mamelon de raccordement conique
1, fiche 61, Français, mamelon%20de%20raccordement%20conique
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- mamelon de réduction 1, fiche 61, Français, mamelon%20de%20r%C3%A9duction
nom masculin
- raccordement conique 2, fiche 61, Français, raccordement%20conique
nom masculin
- manchon mâle-femelle 3, fiche 61, Français, manchon%20m%C3%A2le%2Dfemelle
nom masculin, uniformisé
- réduction M/F 4, fiche 61, Français, r%C3%A9duction%20M%2FF
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Un raccordement fileté et taraudé, employé dans la tuyauterie pour réduire la grosseur de l'extrémité d’un robinet ou d’un raccordement. 1, fiche 61, Français, - mamelon%20de%20raccordement%20conique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
manchon mâle-femelle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 61, Français, - mamelon%20de%20raccordement%20conique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 62, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 62, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 62, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 62, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Record number: 62, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 62, Anglais, - racket%20handle
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 62, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 62, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 62, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 62, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 62, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 62, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l’on tient dans sa main. 2, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l’ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche»(=shaft) ;en anglais on parle du «grip size»(=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 62, Français, - manche
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 62, Français, - manche
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 62, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 62, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 62, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 62, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 62, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 62, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- shaft
1, fiche 63, Anglais, shaft
correct, nom, spécifique
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- shaft of racket 2, fiche 63, Anglais, shaft%20of%20racket
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The part of the racket between the head and the grip. 3, fiche 63, Anglais, - shaft
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The "shaft" of a tennis racket is a long piece that stretches from the throat area all the way to the butt. It includes the handle. 4, fiche 63, Anglais, - shaft
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[The RD-7] features Yonex's signature Oval Pressed Shaft for increased racquet stability. 5, fiche 63, Anglais, - shaft
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 63, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 63, Français, manche
correct, nom masculin, générique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- manche de la raquette 2, fiche 63, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Partie où l’on tient la raquette. 3, fiche 63, Français, - manche
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En français on parle de la grosseur de «manche»(=shaft) ;en anglais on parle du «grip»(=prise ou poignée) size. Question de perspectives distinctes. 4, fiche 63, Français, - manche
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 5, fiche 63, Français, - manche
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. 4, fiche 63, Français, - manche
Record number: 63, Textual support number: 2 PHR
Serrer le manche de sa raquette. 4, fiche 63, Français, - manche
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- mango
1, fiche 63, Espagnol, mango
correct, nom masculin, générique
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- mango de la raqueta 2, fiche 63, Espagnol, mango%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: «shaft» o «handle». 3, fiche 63, Espagnol, - mango
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Para lograr [la empuñadura occidental] colóquese la raqueta en un peldaño de escalera y coged el mango desde arriba. Así podéis golpear el drive y el revés sin tener que cambiar la posición de la mano ni de los dedos. 4, fiche 63, Espagnol, - mango
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Agarrar un mango. 3, fiche 63, Espagnol, - mango
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- grip covering
1, fiche 64, Anglais, grip%20covering
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- replacement grip 2, fiche 64, Anglais, replacement%20grip
correct, voir observation
- overgrip 2, fiche 64, Anglais, overgrip
correct, voir observation, nom
- grip 3, fiche 64, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- leather of the grip 4, fiche 64, Anglais, leather%20of%20the%20grip
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Record number: 64, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, fiche 64, Anglais, - grip%20covering
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 64, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 64, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- couvre-manche 2, fiche 64, Français, couvre%2Dmanche
correct, nom masculin
- grip 3, fiche 64, Français, grip
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- cuir de la poignée 4, fiche 64, Français, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d’une raquette de tennis. 5, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5(système européen) [...] 6, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l’embout. 2, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n’a retenu qu’un seul sens de l’anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d’ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l’on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d’expression française, on voit encore l’anglicisme «grip». 5, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 2 PHR
La poignée s’effiloche, perd son efficacité. 5, fiche 64, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- sobre-grip
1, fiche 64, Espagnol, sobre%2Dgrip
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- cuero del puño 2, fiche 64, Espagnol, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, fiche 64, Espagnol, - sobre%2Dgrip
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- rhomb spar
1, fiche 65, Anglais, rhomb%20spar
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- rhomb-spar 2, fiche 65, Anglais, rhomb%2Dspar
correct
- bitter spar 3, fiche 65, Anglais, bitter%20spar
correct
- muricalcite 4, fiche 65, Anglais, muricalcite
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A variety of dolomite. 5, fiche 65, Anglais, - rhomb%20spar
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
rhomb spar: [A] grayish-white [mineral], crystallized in rhomboids, … harder than calcareous spar, [and occurring] imbedded in chlorite slate, limestone, etc. ... It has been called bitter spar and muricalcite. 4, fiche 65, Anglais, - rhomb%20spar
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
bitter spar: A common name of dolomite; - so called because it contains magnesia, the soluble salts of which are bitter. 6, fiche 65, Anglais, - rhomb%20spar
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- spath rhombe
1, fiche 65, Français, spath%20rhombe
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- spath amer 1, fiche 65, Français, spath%20amer
correct, nom masculin
- dolomite cristallisée 2, fiche 65, Français, dolomite%20cristallis%C3%A9e
correct, nom féminin
- muricalcite 3, fiche 65, Français, muricalcite
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Variété de dolomite à éclat vitreux, cristallisée en rhombes. 4, fiche 65, Français, - spath%20rhombe
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On peut subdiviser la dolomite en quatre sous-espèces […] : dolomite commune, dolomite cristallisée ou spath rhombe ou spath amer, dolomite en colonnes, et dolomite compacte ou pierre calcaire magnésienne. […] Spath rhombe ou spath amer. Ce minéral se trouve en Suisse, dans le Tyrol, en Suède et en Écosse, etc., dans la chlorite et autres roches semblables. Il est toujours cristallisé. […] Ses couleurs sont le blanc grisâtre et le blanc jaunâtre, le gris jaunâtre. Ses cristaux sont toujours des rhombes de moyenne grosseur, à peu près semblables au cristal primitif du spath calcaire. […] Il est aigre, aisément fragile. 2, fiche 65, Français, - spath%20rhombe
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Road Construction Materials
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- air-entrained concrete
1, fiche 66, Anglais, air%2Dentrained%20concrete
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- air-entraining concrete 2, fiche 66, Anglais, air%2Dentraining%20concrete
correct
- air entrained concrete 3, fiche 66, Anglais, air%20entrained%20concrete
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A concrete with improved frost resistance due to the introduction of air bubbles in its preparation, used for making roads. 4, fiche 66, Anglais, - air%2Dentrained%20concrete
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Air-entraining concretes. All normal concrete contains some air, usually between 0.5 and 1.0%. By the addition of a small amount of an air-entraining agent, the amount of air contained in the concrete may be materially increased to 10% or more (by volume) if desired. This extra air is present in the form of small, discrete air bubbles, which have a marked effect upon the workability, durability, and strength of the concrete. 2, fiche 66, Anglais, - air%2Dentrained%20concrete
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- béton aéré
1, fiche 66, Français, b%C3%A9ton%20a%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- béton à air occlus 1, fiche 66, Français, b%C3%A9ton%20%C3%A0%20air%20occlus
correct, nom masculin
- béton à entraînement d’air 2, fiche 66, Français, b%C3%A9ton%20%C3%A0%20entra%C3%AEnement%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
- béton à air entraîné 3, fiche 66, Français, b%C3%A9ton%20%C3%A0%20air%20entra%C3%AEn%C3%A9
nom masculin
- béton à occlusion d’air 4, fiche 66, Français, b%C3%A9ton%20%C3%A0%20occlusion%20d%26rsquo%3Bair
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Béton comportant une très faible proportion d’air sous forme de très petites inclusions, plus résistant au gel, plus maniable que le béton ordinaire et obtenu par addition au béton ordinaire de produits spéciaux (résines, etc.). 2, fiche 66, Français, - b%C3%A9ton%20a%C3%A9r%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les bétons qui entrent dans la constitution des chaussées très fréquentées sont caractérisés par leur grande compacité et par la grosseur importante du granulat. Dans certains cas, on introduit avec le ciment et l'eau de gâchage une certaine quantité d’une matière moussante [...] On obtient alors un béton aéré [...] 5, fiche 66, Français, - b%C3%A9ton%20a%C3%A9r%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
«Béton aéré» ne doit pas se traduire en anglais par «aerated concrete», qui constitue un faux ami. Voir la fiche consacrée à ce dernier terme. 6, fiche 66, Français, - b%C3%A9ton%20a%C3%A9r%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Tipos de hormigón
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- hormigón aireado
1, fiche 66, Espagnol, hormig%C3%B3n%20aireado
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fine blocky structure
1, fiche 67, Anglais, fine%20blocky%20structure
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A soil structure characterized by particles smaller than 10 mm, with rectangular and flattened faces and sharply angular vertices. The soil particles are arranged around a point and bounded by flat or rounded surfaces. 2, fiche 67, Anglais, - fine%20blocky%20structure
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 67, Anglais, - fine%20blocky%20structure
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 67, La vedette principale, Français
- structure polyédrique fine
1, fiche 67, Français, structure%20poly%C3%A9drique%20fine
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- structure grumeleuse 1, fiche 67, Français, structure%20grumeleuse
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Structure du sol caractérisée par des particules polyédriques plus petites que 1 cm, disposées autour d’un point et délimitées par des surfaces planes ou arrondies. 1, fiche 67, Français, - structure%20poly%C3%A9drique%20fine
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Selon la classification des sols en France, le grumeau a la même grosseur et forme. Cette classification prend cependant en considération la porosité des particules. 1, fiche 67, Français, - structure%20poly%C3%A9drique%20fine
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- direct yarn numbering system
1, fiche 68, Anglais, direct%20yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- direct numbering system 2, fiche 68, Anglais, direct%20numbering%20system
correct
- direct yarn number 2, fiche 68, Anglais, direct%20yarn%20number
correct
- direct system 3, fiche 68, Anglais, direct%20system
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Denier - A yarn count unit. It is the weight in grams of 9000 meters of the yarn. Denier is a direct yarn numbering system; the higher the denier, the larger or heavier the yarn. 4, fiche 68, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Denier is a direct numbering system in which the lowers numbers represent the finer sizes and the higher numbers the coarser sizes. ... the denier system has been replaced by the tex system. 2, fiche 68, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 68, Textual support number: 3 CONT
Direct yarn number (equal to linear density) is the mass per unit length of yarn. 2, fiche 68, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 68, Textual support number: 4 CONT
... direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). 3, fiche 68, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
See: yarn numbering system. 5, fiche 68, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- direct systems
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- système de titrage direct
1, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- système direct 2, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20direct
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. 1, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur(masse linéique, souvent appelée titre). 2, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 3, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- systèmes de titrage direct du fil
- systèmes directs
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- monkey bread
1, fiche 69, Anglais, monkey%20bread
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The gourdlike fruit of the baobab, eaten by monkeys. 2, fiche 69, Anglais, - monkey%20bread
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pain de singe
1, fiche 69, Français, pain%20de%20singe
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les fruits, grosses capsules ligneuses, connus sous le nom de pain de singe, sont ovoïdes, de la grosseur d’une orange, et renferment une pulpe comestible et acidulée, dans laquelle sont disséminées les graines. 1, fiche 69, Français, - pain%20de%20singe
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Quarried Stone - Various
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- chippings
1, fiche 70, Anglais, chippings
correct, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- stone chips 2, fiche 70, Anglais, stone%20chips
correct, voir observation
- rock chips 3, fiche 70, Anglais, rock%20chips
- chips 3, fiche 70, Anglais, chips
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Chippings : Crushed angular stone fragments ranging from 1/8 to 1 inch in size. 4, fiche 70, Anglais, - chippings
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
After [the] prime coat has penetrated, the area is sprayed with a layer of uniform-size gravel or stone chips, which is rolled to seat it in the bituminous material. 5, fiche 70, Anglais, - chippings
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
According to some documentation "stone chips" refer to stone fragments containing no dust. 6, fiche 70, Anglais, - chippings
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- fine stone chippings
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Pierres diverses (Carrières)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- concassé
1, fiche 70, Français, concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- matériau d’empierrement concassé 2, fiche 70, Français, mat%C3%A9riau%20d%26rsquo%3Bempierrement%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
- pierre concassée 3, fiche 70, Français, pierre%20concass%C3%A9e
correct, nom féminin
- matériau concassé 4, fiche 70, Français, mat%C3%A9riau%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Criblures de pierres : Menues pierres anguleuses de 5 à 20 mm, provenant du triage de matériaux d’empierrement concassés. 2, fiche 70, Français, - concass%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[Le matériau de la fondation supérieure d’une route] doit être un gravier ou une pierre concassée de grosseur maximum de 2. 5 cm(un pouce). 3, fiche 70, Français, - concass%C3%A9
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- matériaux concassés
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- purifier
1, fiche 71, Anglais, purifier
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
In grain milling, machine used to separate bran particles and pieces of endosperm with adhering bran from particles of pure endosperm. 2, fiche 71, Anglais, - purifier
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A purifier is essentially a long oscillating sieve, inclined downwards and becoming coarser from head to tail. Passing through the sieve in the direction from floor to ceiling are air currents. The buoyancy effect of the air causes the flour to stratify into endosperm chunks of different size. Thus, in addition to removal of bran, a purifier can be and is used to make a coarse separation of middlings. 3, fiche 71, Anglais, - purifier
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 71, Anglais, - purifier
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- sasseur
1, fiche 71, Français, sasseur
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
machine comprenant une à trois couches de tamis placés dans un bâti oscillant; elle utilise le principe de la séparation par grosseur et par densité pour calibrer un mélange d’albumen pur, de fragments vêtus et de particules de son, et les séparer 2, fiche 71, Français, - sasseur
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 71, Français, - sasseur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cystic mastitis
1, fiche 72, Anglais, cystic%20mastitis
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Mobile benign mass, located in the part of the breast closest to the axilla. 2, fiche 72, Anglais, - cystic%20mastitis
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
These masses are found mainly in females between 35 and 50 years of age and they fully disappear after the menopause. 2, fiche 72, Anglais, - cystic%20mastitis
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Cystic mastitis are in most cases fluid-filled pouches. 2, fiche 72, Anglais, - cystic%20mastitis
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- mastite sclérokystique
1, fiche 72, Français, mastite%20scl%C3%A9rokystique
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Grosseur bénigne mobile située dans la partie du sein proche de l'aisselle. 2, fiche 72, Français, - mastite%20scl%C3%A9rokystique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ces grosseurs apparaissent surtout chez la femme entre 35 et 50 ans et elles disparaissent complètement après la ménopause. 2, fiche 72, Français, - mastite%20scl%C3%A9rokystique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Poches remplies de liquides. 2, fiche 72, Français, - mastite%20scl%C3%A9rokystique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- mastite esclerótica
1, fiche 72, Espagnol, mastite%20escler%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- velvet stitch
1, fiche 73, Anglais, velvet%20stitch
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Astrakhan stitch 1, fiche 73, Anglais, Astrakhan%20stitch
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
a pile stitch held firmly with a Cross stitch, worked over 1 double thread intersection on penelope canvas or 2 threads on mono canvas. It makes a finer (closer together) stitch when worked on penelope. 1, fiche 73, Anglais, - velvet%20stitch
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- point d’Astrakan
1, fiche 73, Français, point%20d%26rsquo%3BAstrakan
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[Le point d’Astrakan] consiste en boucles couchées, retenues chacune par un point de croix. Pour être régulières, ces boucles se font à l'aide d’un moule, qui peut être en bois ou en os, ou encore une grosse aiguille à tricoter. Le fil, de préférence tordu, est prix en simple ou en double, selon sa grosseur. 1, fiche 73, Français, - point%20d%26rsquo%3BAstrakan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- random courses
1, fiche 74, Anglais, random%20courses
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- random course bond 2, fiche 74, Anglais, random%20course%20bond
proposition
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of horizontal stone masonry courses which are of unequal height. 3, fiche 74, Anglais, - random%20courses
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- appareil assisé
1, fiche 74, Français, appareil%20assis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué d’éléments de grosseur variable disposés en assises, les joints de lit de l'appareil n’ étant pas rectilignes. 2, fiche 74, Français, - appareil%20assis%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Appareil : Disposition que l’on donne aux pierres et aux briques dans la construction d’un mur, d’un arc, d’une voûte. 3, fiche 74, Français, - appareil%20assis%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Assisé : Disposé en rangées régulières qui composent des assises : mur assisé. 3, fiche 74, Français, - appareil%20assis%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bolter
1, fiche 75, Anglais, bolter
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- bolter machine 2, fiche 75, Anglais, bolter%20machine
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An instrument or machine for separating bran from flour, or the coarser part of meal from the finer; a sieve. 3, fiche 75, Anglais, - bolter
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bluterie
1, fiche 75, Français, bluterie
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- blutoir 2, fiche 75, Français, blutoir
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Appareil permettant de séparer par tamisage les différents produits obtenus dans la mouture par meules ou cylindres. 2, fiche 75, Français, - bluterie
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La bluterie est soit à tambour rotatif(hexagonal ou circulaire), soit, plus souvent, à cadres plats(plansichter). Les divers écartements des «soies» constituant le tamis permettent de séparer des produits de grosseur différente. 2, fiche 75, Français, - bluterie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Museos y patrimonio (Generalidades)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- cernedor
1, fiche 75, Espagnol, cernedor
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 76, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 76, Anglais, grip
correct, nom
- handle of a rock 3, fiche 76, Anglais, handle%20of%20a%20rock
correct, Canada
- handle of a stone 3, fiche 76, Anglais, handle%20of%20a%20stone
correct
- grip of a rock 3, fiche 76, Anglais, grip%20of%20a%20rock
correct, Canada
- grip of a stone 3, fiche 76, Anglais, grip%20of%20a%20stone
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks ... The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. 4, fiche 76, Anglais, - handle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 76, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- poignée de pierre 2, fiche 76, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre
correct, nom féminin
- poignée de pierre de curling 2, fiche 76, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. [...] La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. 3, fiche 76, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- porphyritic rhyolite
1, fiche 77, Anglais, porphyritic%20rhyolite
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
porphyritic: A textural term for igneous rock that has phenocrysts distributed throughout a finer matrix. 2, fiche 77, Anglais, - porphyritic%20rhyolite
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
porphyritic rhyolite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 77, Anglais, - porphyritic%20rhyolite
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- rhyolite porphyrique
1, fiche 77, Français, rhyolite%20porphyrique
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- rhyolite porphyritique 2, fiche 77, Français, rhyolite%20porphyritique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
porphyrique : Se dit de roches magmatiques contenant de grands cristaux dispersés dans une pâte microcristalline. 3, fiche 77, Français, - rhyolite%20porphyrique
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
porphyritique :[Se dit] d’une roche ignée ayant des gros cristaux pris dans une matrice à grains moyens(texture phanéritique). À ne pas confondre une texture porphyritique avec une texture porphyrique. La seule différence entre ces deux textures se situe au niveau de la dimension des grains composant la matrice. Pour une texture porphyritique la matrice est phanéritique alors que pour une texture porphyrique la matrice est aphanitique. C'est pourquoi une texture porphyritique ne peut pas être d’origine volcanique car la grosseur moyenne des minéraux composant la matrice réflète un environnement où la température diminue plutôt lentement. 4, fiche 77, Français, - rhyolite%20porphyrique
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
rhyolite porphyrique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 77, Français, - rhyolite%20porphyrique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- striking edge
1, fiche 78, Anglais, striking%20edge
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 2, fiche 78, Anglais, - striking%20edge
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
The striking edge of a curling rock or stone. 3, fiche 78, Anglais, - striking%20edge
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 78, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 2, fiche 78, Français, - couronne
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
La couronne d’une pierre de curling. 3, fiche 78, Français, - couronne
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Curling
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- cup
1, fiche 79, Anglais, cup
correct, voir observation, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- lip 2, fiche 79, Anglais, lip
correct, voir observation, nom
- running surface 3, fiche 79, Anglais, running%20surface
correct
- riding surface 4, fiche 79, Anglais, riding%20surface
correct
- edge 5, fiche 79, Anglais, edge
correct, voir observation, nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 4, fiche 79, Anglais, - cup
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The expressions "lip of a cup," "lip of a stone," "lip of a rock," "edge of a stone," "edge of a rock," "cup of a stone," "cup of a rock," all refer to that same shallow circular part of the bottom of a curling rock in contact with the ice. 6, fiche 79, Anglais, - cup
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- lip of a cup
- lip of a stone
- lip of a rock
- edge of a stone
- edge of a rock
- cup of a stone
- cup of a rock
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Curling
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 79, Français, bordure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- pourtour 2, fiche 79, Français, pourtour
correct, voir observation, nom masculin
- surface de glissement 3, fiche 79, Français, surface%20de%20glissement
correct, nom féminin
- surface de glisse 4, fiche 79, Français, surface%20de%20glisse
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 5, fiche 79, Français, - bordure
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Qu’on parle du «pourtour d’une pierre» ou de la «bordure d’une pierre», il s’agit de cette mince portion circulaire de la surface du dessous de la pierre seule en contact avec la glace. 6, fiche 79, Français, - bordure
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- pourtour d’une pierre
- bordure d’une pierre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Curling
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- curling rock
1, fiche 80, Anglais, curling%20rock
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- rock 2, fiche 80, Anglais, rock
correct, nom, Canada
- curling stone 3, fiche 80, Anglais, curling%20stone
correct
- stone 4, fiche 80, Anglais, stone
correct, nom
- granite 5, fiche 80, Anglais, granite
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- granite stone 6, fiche 80, Anglais, granite%20stone
correct, voir observation
- shooter 7, fiche 80, Anglais, shooter
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 8, fiche 80, Anglais, - curling%20rock
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
rock: term most frequently used in Canada. 9, fiche 80, Anglais, - curling%20rock
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
granite stone: Expression used to specify that the stone is made of granite and to distinguish it from stones make of iron or hone. 10, fiche 80, Anglais, - curling%20rock
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Curling
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pierre de curling
1, fiche 80, Français, pierre%20de%20curling
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- pierre 2, fiche 80, Français, pierre
correct, nom féminin, Canada
- galet 3, fiche 80, Français, galet
correct, nom masculin, Europe
- pierre de granite 4, fiche 80, Français, pierre%20de%20granite
correct, nom féminin
- galet de curling 5, fiche 80, Français, galet%20de%20curling
correct, nom masculin, Europe
- palet 6, fiche 80, Français, palet
nom masculin, Europe
- palet de curling 6, fiche 80, Français, palet%20de%20curling
nom masculin, Europe
- stone 7, fiche 80, Français, stone
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 8, fiche 80, Français, - pierre%20de%20curling
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- cottage loaf
1, fiche 81, Anglais, cottage%20loaf
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- cottage bread 2, fiche 81, Anglais, cottage%20bread
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A type of basic white bread that is English in origin ... 2, fiche 81, Anglais, - cottage%20loaf
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
The loaf may be plain or notched. 3, fiche 81, Anglais, - cottage%20loaf
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pain chapeau
1, fiche 81, Français, pain%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Pain chapeau : Sa forme particulière est obtenue par la superposition de deux boules de pâte d’inégale grosseur. Il est toujours fabriqué manuellement. 2, fiche 81, Français, - pain%20chapeau
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- contrasting class
1, fiche 82, Anglais, contrasting%20class
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- CON CL 2, fiche 82, Anglais, CON%20CL
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
contrasting classes: Grains of another class which are of a contrasting colour, size and/or shape to the predominant grains in the sample. 3, fiche 82, Anglais, - contrasting%20class
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 82, Anglais, - contrasting%20class
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 82, La vedette principale, Français
- classe contrastante
1, fiche 82, Français, classe%20contrastante
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- CON CL 2, fiche 82, Français, CON%20CL
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
classes contrastantes : Grains d’une autre classe qui sont d’une couleur, d’une grosseur ou d’une forme contrastante aux grains prédominants dans un échantillon. 3, fiche 82, Français, - classe%20contrastante
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 82, Français, - classe%20contrastante
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- clase contrastante
1, fiche 82, Espagnol, clase%20contrastante
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- wheat midge
1, fiche 83, Anglais, wheat%20midge
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- orange wheat blossom midge 2, fiche 83, Anglais, orange%20wheat%20blossom%20midge
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Adult wheat midge are small, orange flies, about half the size of a mosquito. They have overwintered in the soil of infested wheat fields from last year. The adults emerge from the soil beginning in late June and early July. 3, fiche 83, Anglais, - wheat%20midge
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
orange wheat blossom midge: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 83, Anglais, - wheat%20midge
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- cécidomyie du blé
1, fiche 83, Français, c%C3%A9cidomyie%20du%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- cécidomyie orangée du blé 2, fiche 83, Français, c%C3%A9cidomyie%20orang%C3%A9e%20du%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Cécidomyie orangée du blé. [...] cycle de vie. Une génération par an. Les larves hivernenet dans un cocon souterrain, de forme ronde et transparent. Lorsque les températures augmenetent au printemps, les larves gagnent directement la couche supérieure du sol et soy myanphosent. 3, fiche 83, Français, - c%C3%A9cidomyie%20du%20bl%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Insecte ravageur des céréales en Amérique du Nord. 4, fiche 83, Français, - c%C3%A9cidomyie%20du%20bl%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Les larves s’alimentent aux dépens des grains. Les grains arrivent à maturité mais la grosseur et la qualité de ceux-ci diminuent fortement(diminution du poids de mille grains et de la capacité germinative). 5, fiche 83, Français, - c%C3%A9cidomyie%20du%20bl%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 83, Français, - c%C3%A9cidomyie%20du%20bl%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- mosquito del trigo
1, fiche 83, Espagnol, mosquito%20del%20trigo
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- cecidomia de las espigas del trigo 1, fiche 83, Espagnol, cecidomia%20de%20las%20espigas%20del%20trigo
correct, nom féminin
- mosca de la flor del trigo 2, fiche 83, Espagnol, mosca%20de%20la%20flor%20del%20trigo
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Mosca de la flor del trigo: El daño producido por la mosca Sitodiplosis mosellana, varía mucho con los años y con la localidad. La hembra hace la puesta de huevos en la inflorescencia del trigo. Las larvas se aprovechan de parte de los jugos de la planta para su desarrollo y en consecuencia, los granos afectados quedan arrugados. Como efectos secundarios, se acusa una reducción en el poder de germinación y en el peso de la semilla y calidad inferior de la harina para la panificación. 2, fiche 83, Espagnol, - mosquito%20del%20trigo
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- end-use characteristics
1, fiche 84, Anglais, end%2Duse%20characteristics
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Each class of wheat has specific end-use characteristics and a unique kernel configuration based on size, shape and colour. There is a very close link between what the wheat looks like and the end-use quality characteristics. 2, fiche 84, Anglais, - end%2Duse%20characteristics
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 84, Anglais, - end%2Duse%20characteristics
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 84, La vedette principale, Français
- caractéristiques d’utilisation finale
1, fiche 84, Français, caract%C3%A9ristiques%20d%26rsquo%3Butilisation%20finale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Chaque classe de blé a ses propres caractéristiques d’utilisation finale et une morphologie de grain particulière, déterminée par sa grosseur, sa forme et sa couleur. L'apparence du blé a des liens étroits avec ses caractéristiques qualitatives d’utilisation finale. 2, fiche 84, Français, - caract%C3%A9ristiques%20d%26rsquo%3Butilisation%20finale
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 84, Français, - caract%C3%A9ristiques%20d%26rsquo%3Butilisation%20finale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- características de uso final
1, fiche 84, Espagnol, caracter%C3%ADsticas%20de%20uso%20final
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Knollenberg probe
1, fiche 85, Anglais, Knollenberg%20probe
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Generic term for a group of airborne optical instruments used to measure the size of cloud and precipitation droplets, and ice particles. 1, fiche 85, Anglais, - Knollenberg%20probe
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sonde de Knollenberg
1, fiche 85, Français, sonde%20de%20Knollenberg
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant un groupe d’instruments optiques aéroportés qui servent à mesurer la grosseur des gouttelettes de nuage et de précipitation, et des particules de glace. 1, fiche 85, Français, - sonde%20de%20Knollenberg
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- sonda de Knollenberg
1, fiche 85, Espagnol, sonda%20de%20Knollenberg
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Término genérico aplicado a un grupo de instrumentos ópticos aeroportados utilizados para medir el tamaño de las gotas de nube y de precipitación, y de las partículas de hielo. 1, fiche 85, Espagnol, - sonda%20de%20Knollenberg
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- heading plate
1, fiche 86, Anglais, heading%20plate
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- heading tool 2, fiche 86, Anglais, heading%20tool
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
... tool ... made from a bar of soft iron forged with a raised portion at one or both ends. Most are about 6 or 8 inches long and perhaps 1-inch wide, with raised portions about 1-inch deep and the strip connecting them about 1/2-inch thick. The raised portions are pierced with a tapered square punch that starts at the bottom ... and projects through its top where the cross section of the punch matches the size of the square nails to be headed. 3, fiche 86, Anglais, - heading%20plate
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
For nailmaking, a heading tool with a square hole may have been made.... [The nail] is inserted in the heading tool, where it is twisted off at the cut. 2, fiche 86, Anglais, - heading%20plate
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
heading plate : Thick steel plate with tapered holes to take rods on which thickened heads can be formed. 1, fiche 86, Anglais, - heading%20plate
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 86, La vedette principale, Français
- filière
1, fiche 86, Français, fili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- cloüiere 2, fiche 86, Français, clo%C3%BCiere
correct, nom féminin
- cloutière 3, fiche 86, Français, clouti%C3%A8re
correct, nom féminin
- clouviere 4, fiche 86, Français, clouviere
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique percée de trous dont se sert le forgeron pour faire les têtes des clous et des vis. 5, fiche 86, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les filières vont amenuiser les tiges [de métal] à la grosseur voulue et certaines serviront à l'artisan pour forger tous ces clous à tête écrasée qu'on retrouve dans nos plus vieilles charpentes ou dans les meubles anciens. Ces filières se présentent comme des barres de métal d’un pouce d’épaisseur, perforées de trous de différentes grosseurs, ronds ou carrés. Il s’agit de passer le fer chaud dans ces interstices, de tirer et couper. Puis on bat la tête. 1, fiche 86, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Pour faire les têtes de boulons, de clous ou de vis, le forgeron se sert de la "cloüiere". La tige portée au rouge dont on a légèrement aplati une extrémité est enfilée dans un des trous de la "cloüiere". La partie renflée qui accroche au trou de la "cloüière" est forcée au marteau et prend la forme du trou. 6, fiche 86, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 3 CONT
Cloüiere, ou clouviere ou cloutière (le plus usité est cloüiere) [...] c’est une pièce de fer quarrée, à l’extrémité de laquelle on a pratiqué un ou plusieurs trous quarrés ou ronds dans lesquels on fait entrer la tige du clou de force; de sorte que la partie qui excède la cloüiere, se rabat et forme la tête du clou. 3, fiche 86, Français, - fili%C3%A8re
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Objetos metálicos labrados y herramientas antiguas
- Forjadura
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- clavera
1, fiche 86, Espagnol, clavera
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Molde usado en artesanía para formar las cabezas de los clavos. 1, fiche 86, Espagnol, - clavera
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- wired chock
1, fiche 87, Anglais, wired%20chock
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- wired nut 2, fiche 87, Anglais, wired%20nut
correct
- wire nut 3, fiche 87, Anglais, wire%20nut
correct
- cabled nut 2, fiche 87, Anglais, cabled%20nut
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Chocks are fitted with either a wire cable loop or a rope sling for attaching a carabiner and the climbing rope ... I may trust one well-placed rope-slung chock where I would insist on two wired chocks. 4, fiche 87, Anglais, - wired%20chock
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
... nuts that are too small to be threaded with a sling of adequate size are wired. Most climbers on regular routes carry a few wired nuts, but rely primarily on those threaded with webbing or rope. 2, fiche 87, Anglais, - wired%20chock
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coinceur câblé
1, fiche 87, Français, coinceur%20c%C3%A2bl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coinceur à câble 1, fiche 87, Français, coinceur%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
- coinceur à câble d’acier 2, fiche 87, Français, coinceur%20%C3%A0%20c%C3%A2ble%20d%26rsquo%3Bacier
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[Le coinceur, une] pièce métallique de forme et de grosseur diverses, reliée à une cordelette ou à un câble se place provisoirement dans une fissure et conforte l'assurance de la progression du grimpeur. [...] Lorsque la taille du coinceur ne suffit pas au passage d’une cordelette de 7 mm, le grimpeur se munit de coinceurs câblés [...] 1, fiche 87, Français, - coinceur%20c%C3%A2bl%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- in needle
1, fiche 88, Anglais, in%20needle
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sur l’aiguille 1, fiche 88, Français, sur%20l%26rsquo%3Baiguille
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L'aiguille a un crochet et la grosseur de ce crochet doit correspondre au diamètre du fil. La grosseur du fil doit être en fonction de celle du crochet de l'aiguille.(Renseignement donné par un professeur, spécialiste en tricot au Collège Lasalle). 1, fiche 88, Français, - sur%20l%26rsquo%3Baiguille
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Biomass handling and preparation. Unlike conventional fuels, biofuels are extremely variable in terms of size, moisture content and energy density. 1, fiche 89, Anglais, - size
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- dimension
1, fiche 89, Français, dimension
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Grosseur d’un biocombustible de référence, par exemple des copeaux de bois respectivement de 5 et 10 cm, en regard de facteurs variables telles la teneur en humidité et la densité d’énergie. 1, fiche 89, Français, - dimension
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par un ingénieur à Énergie, Mines et Ressources à Ottawa. 1, fiche 89, Français, - dimension
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2009-07-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- switching current
1, fiche 90, Anglais, switching%20current
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The maximum rated current that can flow through the switch as it makes or breaks a contact. 2, fiche 90, Anglais, - switching%20current
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 90, La vedette principale, Français
- courant de commutation
1, fiche 90, Français, courant%20de%20commutation
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- courant d’enclenchement 1, fiche 90, Français, courant%20d%26rsquo%3Benclenchement
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le courant de commutation(ou courant d’enclenchement) dépend du nombre de contacts et de la grosseur des contacts, donc de l'intensité qui peut passer dans les contacts du relais. La puissance d’enclenchement se situant entre 30 et 600 mW environ. 1, fiche 90, Français, - courant%20de%20commutation
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- bagworm moth
1, fiche 91, Anglais, bagworm%20moth
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- bagworm 2, fiche 91, Anglais, bagworm
correct, voir observation
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Family Psychidae. Small, mostly stout-bodies moths...can be distinguished from other [butterflies of the same family] by the vestigial mouth parts [usually missing in butterflies, replaced by a sucking proboscis]...Psychid larvae construct portable bags, or cases, of bits of leaves and twigs, and eventually pupate in this bag.... 3, fiche 91, Anglais, - bagworm%20moth
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Due to the profusion of English terms possible, care must be exercised when choosing the correct English term for a given context. When reference is made to a butterfly or moth in its larval stage, then terms that include the words "worm" or "caterpillar" would be more appropriate than those that include the word "moth", which normally would imply that the insect is in its adult stage. However what complicates matters is that the female species of this family of moths does not always develop wings in adulthood. Indeed several female species retain their larval form even in adult life, hence the confusion in usage and the abundance of terms in general circulation. It is recommended however that the shortest term "bagworm" should only be used as a stylistic synonym, in cases where one would prefer not to repeat a longer term already mentioned earlier in a given text. 4, fiche 91, Anglais, - bagworm%20moth
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- bag-worm moth
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 91, La vedette principale, Français
- psyché
1, fiche 91, Français, psych%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- psychide 2, fiche 91, Français, psychide
correct, voir observation
- psychidé 3, fiche 91, Français, psychid%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
psyché : Famille d’insectes Lépidoptères comprenant de petits papillons nocturnes ou crépusculaires dont les femelles dégradées, à ailes rudimentaires ou nulles, vivent dans les fourreaux portatifs, comme les chenilles. 4, fiche 91, Français, - psych%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 2 DEF
psychidés : Famille d’insectes Lépidoptères Hétéroneures, à dimorphisme sexuel extrêmement marqué. Seuls les mâles ont des ailes, semi-diaphanes, et de couleur enfumée; ils sont très velus; ils ont une activité diurne. Quant aux femelles, aptères, vermiformes, à tête rudimentaire, ce ne sont que des larves néoténiques dont les organes génitaux sont matures avant le développement des autres organes(les mâles les fécondent dès l'éclosion de la chrysalide) ;ces femelles, comme les larves, vivent dans un fourreau soyeux qu'elles sécrètent et qu'elles recouvrent de sable, de feuilles et de détritus, et dont la grosseur est celle d’un pouce. Ex. : Psyche villosella. 1, fiche 91, Français, - psych%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
psyché : papillon aux antennes pectinées, au corps épais et velu, présentant un fort dimorphisme sexuel. (Type de la famille des psychidés) [...] les femelles gardent en général l’apparence de chenilles et vivent comme leurs larves dans des fourreaux soyeux, dont la structure et la composition (brindilles, morceaux de feuilles, petites pierres) varient avec chaque espèce. Quelques espèces nord-américaines sont nuisibles aux arbres fruitiers. 1, fiche 91, Français, - psych%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le genre du terme «psychide» n’a pas été déterminé. D’ailleurs, le terme «chenille burcicole» ne fait allusion qu’au stade larvaire de ce lépidoptère. Pour ce qui est des termes «psyché» par rapport à «psychidés» (au pluriel), ces derniers représentent des termes collectifs qui désignent la même chose : une famille particulière des papillons, tandis que «psychide» s’emploie lorsque l’on veut faire allusion à un exemple de cette famille. 5, fiche 91, Français, - psych%C3%A9
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- psyche
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- psichidae
1, fiche 91, Espagnol, psichidae
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Agen plum
1, fiche 92, Anglais, Agen%20plum
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- french plum 2, fiche 92, Anglais, french%20plum
correct
- French plum 3, fiche 92, Anglais, French%20plum
correct
- Ente plum 4, fiche 92, Anglais, Ente%20plum
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Grown in China for more than 3,000 years, the plum is a drupe since its flesh adheres to an ovoid stone. Its pulp is soft, sweet and juicy. The purple or violet plum has an edible skin, almost black, with a covering of bloom. ... But in the plum family there are also the Queen-Claude, the yellow mirabelle and the violet quetsche. Some varieties like the famous Agen plum are dried to make prunes. 1, fiche 92, Anglais, - Agen%20plum
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- prune d’Agen
1, fiche 92, Français, prune%20d%26rsquo%3BAgen
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- prune d’Ente 2, fiche 92, Français, prune%20d%26rsquo%3BEnte
correct, nom féminin
- prune d’ente 3, fiche 92, Français, prune%20d%26rsquo%3Bente
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le prunier, de la famille des rosacées, est l'un des arbres fruitiers les plus faciles à cultiver. [...] Il produit abondamment, pendant les années favorables à son épanouissement, un fruit, la prune; celle-ci, de grosseur variable selon les variétés, est ronde ou ovoïde, jaune, rougeâtre ou violacée. [...] Les variétés les plus connues [...] sont la mirabelle, la quetsche, la reine-claude, la prune d’Agen. La prune se consomme crue, cuite ou séchée. [...] La prune d’Agen, devenue célèbre à travers le monde, est cultivée pour la préparation des pruneaux. Ceux-ci sont obtenus en faisant sécher au soleil, puis au four doux, des prunes d’une belle couleur violet rosé qui peuvent ainsi être consommées longtemps après leur cueillette. 1, fiche 92, Français, - prune%20d%26rsquo%3BAgen
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- ciruela de Agen
1, fiche 92, Espagnol, ciruela%20de%20Agen
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- ciruela de Ente 2, fiche 92, Espagnol, ciruela%20de%20Ente
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ham (Leg)
1, fiche 93, Anglais, ham%20%28Leg%29
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Removed from side by making a straight cut perpendicular to outer skin surface at a point 50-60 mm (depending on hog size) anterior to the exposed aitch bone, just missing the juncture of the tail bone and aitch bone tip (approx. 3-6 mm). The hind foot is removed by making a straight cut through the hock joint to expose the heel bone. Tail is removed from the underside of the tail bone leaving a neat ham surface. 1, fiche 93, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 93, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 93, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Prélevée sur la demi-carcasse en effectuant une coupe franche, perpendiculaire à la surface de la peau, qui débute à environ 50-60 mm(selon la grosseur de l'animal) devant l'os de la hanche(coaxal) et se poursuit à 3-6 mm sous la ligne de jonction des os de la croupe et de la queue. Le pied arrière est enlevé en tranchant directement dans la jointure du jarret pour découvrir le talon. On dégage la queue en taillant sous l'os pour laisser une entame bien nette. 1, fiche 93, Français, - cuisse
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l’acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l’industrie canadienne du porc. 2, fiche 93, Français, - cuisse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- pierna
1, fiche 93, Espagnol, pierna
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Se separa del costado haciendo un corte recto perpendicular hacia la superficie de la piel exterior en un punto a 50-60 mm (dependiendo del tamaño del cerdo) anterior al hueso de la cadera expuesto al lado de la coyuntura del hueso de la cola y la punta del hueso de la cadera (3-6 mm aprox.). La pata trasera se separa haciendo un corte recto a través de la articulación del jarrete/codillo para dejar al descubierto el hueso del talón. La cola se separa de la parte inferior del hueso de la cola dejando una superficie de jamón nítida. 1, fiche 93, Espagnol, - pierna
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 93, Espagnol, - pierna
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- not uniform in size
1, fiche 94, Anglais, not%20uniform%20in%20size
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- NUS 1, fiche 94, Anglais, NUS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Linear discriminant function models and artificial neural network classifiers were developed to classify samples in two uniformity classes (uniform or not uniform in size) using various size distribution parameters as measures of size uniformity. 2, fiche 94, Anglais, - not%20uniform%20in%20size
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 94, Anglais, - not%20uniform%20in%20size
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pas d’une grosseur uniforme
1, fiche 94, Français, pas%20d%26rsquo%3Bune%20grosseur%20uniforme
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
- NUS 1, fiche 94, Français, NUS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 94, Français, - pas%20d%26rsquo%3Bune%20grosseur%20uniforme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- good natural colour
1, fiche 95, Anglais, good%20natural%20colour
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Grades of Red Lentils. No. 1 Canada. Uniform in size, of good natural colour ... 2, fiche 95, Anglais, - good%20natural%20colour
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission and in the Official Gain Grading Guide. 3, fiche 95, Anglais, - good%20natural%20colour
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bonne couleur naturelle
1, fiche 95, Français, bonne%20couleur%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Grades de lentilles rouges(Canada). N° 1 Canada. De grosseur uniforme, d’une bonne couleur naturelle [...] 2, fiche 95, Français, - bonne%20couleur%20naturelle
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains et dans le Guide officiel du classement des grains. 3, fiche 95, Français, - bonne%20couleur%20naturelle
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Cooper's ligament
1, fiche 96, Anglais, Cooper%27s%20ligament
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Strands of connective tissue which hold the contents of the breast to the envelope wall and upper chest wall. 1, fiche 96, Anglais, - Cooper%27s%20ligament
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 96, La vedette principale, Français
- ligament de Cooper
1, fiche 96, Français, ligament%20de%20Cooper
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'étude a démontré que les seins décrivent un mouvement tridimensionnel en forme de huit, allant de haut en bas et d’un côté à l'autre. Un tel mouvement non contrôlé sur une poitrine de grosseur moyenne(36C) pesant environ 300 grammes inflige une tension importante sur la structure fragile soutenant les seins, soit la peau et les tissus conjonctifs appelés ligaments de Cooper. [...] Le mouvement des seins occasionne des effets temporaires comme la douleur et l'inconfort, mais aussi l'étirement du ligament de Cooper, qui, à la longue, mène à un affaissement irréversible de la poitrine. 1, fiche 96, Français, - ligament%20de%20Cooper
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- ligamento de Cooper
1, fiche 96, Espagnol, ligamento%20de%20Cooper
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La grasa y el tejido conectivo, junto con los ligamentos de Cooper (que unen la glándula a la piel) constituyen un verdadero ligamento que dan forma y sostienen a la mama, permitiendo el deslizamiento normal del seno sobre los planos musculares subyacentes. 1, fiche 96, Espagnol, - ligamento%20de%20Cooper
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
- Grain Growing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- destoner
1, fiche 97, Anglais, destoner
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- stone remover 2, fiche 97, Anglais, stone%20remover
correct
- de-stoner 2, fiche 97, Anglais, de%2Dstoner
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
In addition to primary cleaning machines, special machines are available for more specific separations. Most of these separate on the same basis as cylinder and screen machines although some, such as the destoner, separate by specific gravity. These special machines reclaim, size, destone and make further separations of grain and screenings. 3, fiche 97, Anglais, - destoner
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Stone remover with suction. The de-stoner machine has an inclined vibrating screen under a controlled vacuum or suction. A layer of floating grain moves on an air cushion in the delivery direction. Particles of higher specific gravity fall through the sieve and move upward to the upper discharge outlet. The light fraction is lifted off with the adjustable suction. 2, fiche 97, Anglais, - destoner
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
destoner: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 97, Anglais, - destoner
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
- Culture des céréales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- épierreur
1, fiche 97, Français, %C3%A9pierreur
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Outre les machines de nettoyage primaire, il y a d’autres appareils pour effectuer des tâches plus précises. La plupart fonctionnent selon le même principe que les tarares ou les séparateurs, bien que certaines, comme les épierreurs, séparent les matières d’après la densité. Ces machines spéciales récupèrent, classent par grosseur, épierrent et effectuent d’autres triages du grain et des criblures. 2, fiche 97, Français, - %C3%A9pierreur
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 97, Français, - %C3%A9pierreur
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
- Cultivo de cereales
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- despedregador
1, fiche 97, Espagnol, despedregador
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- trampilla despedregadora 1, fiche 97, Espagnol, trampilla%20despedregadora
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- sweet pepper
1, fiche 98, Anglais, sweet%20pepper
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The sweet pepper was popular in Spain and was referred to as "pimientos" to describe the red coloration and sweet taste. ... The fruit of a pepper plant is classified as a berry with colors ranging from green, yellow, red, purple, black, brown, white and orange. Green is an immature fruit, yet commonly eaten this way, and as the fruit matures it changes color. Color changes in most commercial cultivars are green to red, green to yellow or green to orange. 2, fiche 98, Anglais, - sweet%20pepper
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- poivron
1, fiche 98, Français, poivron
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- piment doux 1, fiche 98, Français, piment%20doux
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Variété de piment dit «doux», utilisé comme légume, cuit ou cru, bien qu’il s’agisse d’un fruit. 2, fiche 98, Français, - poivron
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le poivron se distingue des piments forts par sa grosseur; sa couleur(verte, orangée ou rouge) varie selon le degré de maturité. [...] On en distingue trois variétés, [...] Le poivron carré, dit aussi «poivron d’Amérique» [...] Le poivron de Valence, d’origine espagnole [...] Le poivron des Landes, toujours vert [...] 2, fiche 98, Français, - poivron
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- pimiento dulce
1, fiche 98, Espagnol, pimiento%20dulce
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- ají 1, fiche 98, Espagnol, aj%C3%AD
nom masculin, Colombie
- ají dulce 1, fiche 98, Espagnol, aj%C3%AD%20dulce
nom masculin, Venezuela
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Botany
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- bell pepper
1, fiche 99, Anglais, bell%20pepper
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The best known sweet peppers are the bell peppers, so-named for their rather bell-like shape. They have a mild, sweet flavor and crips, exceedingly juicy flesh. When young, the majority of bell peppers are a rich, bright green, but there are also yellow, orange, purple, red and brown bell peppers. The red bells are simply vine-ripened green bell peppers that, because they've ripened longer, are very sweet. Bell peppers vary from 3 1/2 to 5 1/2 inches long and from 2 1/2 to 4 inches wide. 2, fiche 99, Anglais, - bell%20pepper
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Botanique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- poivron d’Amérique
1, fiche 99, Français, poivron%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- piment carré doux 2, fiche 99, Français, piment%20carr%C3%A9%20doux
correct, nom masculin
- piment carré doux d’Amérique 3, fiche 99, Français, piment%20carr%C3%A9%20doux%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le poivron se distingue des piments forts par sa grosseur.(...) On en distingue trois variétés [...] Le poivron carré, dit aussi «poivron d’Amérique», à quatre lobes bien marqués, possède une pulpe charnue, épaisse et très douce, plus parfumée quand il est bien coloré(jaune ou rouge). 4, fiche 99, Français, - poivron%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Botánica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- pimiento
1, fiche 99, Espagnol, pimiento
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- pimentón 2, fiche 99, Espagnol, piment%C3%B3n
correct, nom masculin, Argentine, Venezuela
- pimiento morrón 3, fiche 99, Espagnol, pimiento%20morr%C3%B3n
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- General Hardware
- Property Upkeeping
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 100, Anglais, slasher
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Quincaillerie générale
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 100, La vedette principale, Français
- serpe
1, fiche 100, Français, serpe
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Outil tranchant, composé d’un fer plat large, à bout droit ou recourbé, emmanché dans une poignée de bois, et employé par les jardiniers [...] pour couper les branches de moyenne grosseur. 1, fiche 100, Français, - serpe
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Ferretería general
- Trabajo de mantenimiento de la propiedad
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- hocino
1, fiche 100, Espagnol, hocino
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


