TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSEUR FIL [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- net braiding
1, fiche 1, Anglais, net%20braiding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- braiding 2, fiche 1, Anglais, braiding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
hand braiding 3, fiche 1, Anglais, - net%20braiding
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
braiding of netting, braiding of net webbing 4, fiche 1, Anglais, - net%20braiding
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- braiding of net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laçage de filet
1, fiche 1, Français, la%C3%A7age%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- laçage 2, fiche 1, Français, la%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode manuelle ou mécanique, qui permet la confection de mailles avec du fil de nature et de grosseur déterminées par les caractéristiques de l'alèze. 3, fiche 1, Français, - la%C3%A7age%20de%20filet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 1, Espagnol, trenzado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yarn clearer
1, fiche 2, Anglais, yarn%20clearer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When mechanical clearers are used, the yarn passes through a slot between two blades which can be adjusted according to the yarn count and the desired cleaning effect. 2, fiche 2, Anglais, - yarn%20clearer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épurateur de fil
1, fiche 2, Français, %C3%A9purateur%20de%20fil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épurateur 2, fiche 2, Français, %C3%A9purateur
correct, nom masculin
- purgeur 3, fiche 2, Français, purgeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) de plus en plus on utilise des épurateurs électroniques qui détectent chaque grosseur et coupent le fil. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Ces purgeurs sont tous à sévérité réglable. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Épurateur de fil électronique de précision réglable selon le titre du fil avec nouvelles fentes de mesure élargies. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9purateur%20de%20fil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guide
1, fiche 3, Anglais, guide
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
These ends [of silk filaments] are collected, threaded through a guide and wound onto a wheel called the reel. The process thus gets its name, reeling. 1, fiche 3, Anglais, - guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- œilleton
1, fiche 3, Français, %26oelig%3Billeton
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ouvrière fileuse réunit les baves de 4, 5, 6 ou 7 cocons suivant la grosseur du fil à obtenir [...] et le fil ainsi constitué passe à travers un œilleton de porcelaine 1, fiche 3, Français, - %26oelig%3Billeton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- yarn weight 1, fiche 4, Anglais, yarn%20weight
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids de fil
1, fiche 4, Français, poids%20de%20fil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le titrage d’un fil consiste à lui donner un numéro qui indique sa grosseur [...] Titrage d’un fil de coton ou de lin. Le poids de fil est fixe et la longueur variable donnera le numéro c'est-à-dire que le numéro du fil indiquera le nombre de kilomètres de fils réalisés dans 1 kg de matière textile. Exemple : Les fils de coton contenus dans 1 kg peuvent mesurer suivant leur grosseur : 36 km(fil no 36) ;60 km(fil no 60) ;100 km(fil no 100). 1, fiche 4, Français, - poids%20de%20fil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- direct yarn numbering system
1, fiche 5, Anglais, direct%20yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- direct numbering system 2, fiche 5, Anglais, direct%20numbering%20system
correct
- direct yarn number 2, fiche 5, Anglais, direct%20yarn%20number
correct
- direct system 3, fiche 5, Anglais, direct%20system
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Denier - A yarn count unit. It is the weight in grams of 9000 meters of the yarn. Denier is a direct yarn numbering system; the higher the denier, the larger or heavier the yarn. 4, fiche 5, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Denier is a direct numbering system in which the lowers numbers represent the finer sizes and the higher numbers the coarser sizes. ... the denier system has been replaced by the tex system. 2, fiche 5, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Direct yarn number (equal to linear density) is the mass per unit length of yarn. 2, fiche 5, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
... direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). 3, fiche 5, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See: yarn numbering system. 5, fiche 5, Anglais, - direct%20yarn%20numbering%20system
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- direct systems
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de titrage direct
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système direct 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20direct
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur(masse linéique, souvent appelée titre). 2, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 3, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage%20direct
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- systèmes de titrage direct du fil
- systèmes directs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- velvet stitch
1, fiche 6, Anglais, velvet%20stitch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Astrakhan stitch 1, fiche 6, Anglais, Astrakhan%20stitch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a pile stitch held firmly with a Cross stitch, worked over 1 double thread intersection on penelope canvas or 2 threads on mono canvas. It makes a finer (closer together) stitch when worked on penelope. 1, fiche 6, Anglais, - velvet%20stitch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point d’Astrakan
1, fiche 6, Français, point%20d%26rsquo%3BAstrakan
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le point d’Astrakan] consiste en boucles couchées, retenues chacune par un point de croix. Pour être régulières, ces boucles se font à l'aide d’un moule, qui peut être en bois ou en os, ou encore une grosse aiguille à tricoter. Le fil, de préférence tordu, est prix en simple ou en double, selon sa grosseur. 1, fiche 6, Français, - point%20d%26rsquo%3BAstrakan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in needle
1, fiche 7, Anglais, in%20needle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sur l’aiguille 1, fiche 7, Français, sur%20l%26rsquo%3Baiguille
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'aiguille a un crochet et la grosseur de ce crochet doit correspondre au diamètre du fil. La grosseur du fil doit être en fonction de celle du crochet de l'aiguille.(Renseignement donné par un professeur, spécialiste en tricot au Collège Lasalle). 1, fiche 7, Français, - sur%20l%26rsquo%3Baiguille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- marocain
1, fiche 8, Anglais, marocain
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- crepe marocain 2, fiche 8, Anglais, crepe%20marocain
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A dress crepe that is made with a warp of silk or rayon and a filling of other yarns and is similar to but heavier than canton crepe. 2, fiche 8, Anglais, - marocain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marocain
1, fiche 8, Français, marocain
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- crêpe marocain 2, fiche 8, Français, cr%C3%AApe%20marocain
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Crêpe assez épais à gros fil de trame, ayant du tombant. 2, fiche 8, Français, - marocain
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le crêpe marocain, d’un tissage similaire au crêpe de Chine, est beaucoup plus lourd, en raison de la grosseur du fil de trame employé qui confère au tissu un aspect presque cannelé. 3, fiche 8, Français, - marocain
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Un robe de marocain noir à col de singe. 4, fiche 8, Français, - marocain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cotton count
1, fiche 9, Anglais, cotton%20count
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CC 2, fiche 9, Anglais, CC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The yarn numbering system based on length and weight originally used for cotton yarns and now employed for most staple yarns spun on the cotton or short-staple system. 3, fiche 9, Anglais, - cotton%20count
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The cotton count] is based on a unit length of 840 yards and the count of the yarn is equal to the number of 840-yard skeins required to weigh 1 pound. Under this system, the higher the number, the finer the yarn. 3, fiche 9, Anglais, - cotton%20count
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
- Filature (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- titrage du fil de coton
1, fiche 9, Français, titrage%20du%20fil%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- numéro du fil de coton 2, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20du%20fil%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système de numérotation des fils textiles basé sur la longueur et le poids du fil. 1, fiche 9, Français, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ayant initialement servi pour le coton, [ce système] est présentement utilisé pour les fibres discontinues filées d’après le système coton ou fibres courtes. Basé sur une unité de longueur de 840 verges, le titre du fil est égal au nombre d’écheveaux de 840 verges nécessaires pour obtenir un poids d’une livre. Selon ce système, le titre d’un fil est inversement proportionnel à la grosseur de ce fil. 1, fiche 9, Français, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- titrage du coton
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coarse yarn
1, fiche 10, Anglais, coarse%20yarn
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- coarse count yarn 2, fiche 10, Anglais, coarse%20count%20yarn
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Linen ... wet spinning is used for fine count yarn. The dry spinning process produces coarse yarns. 2, fiche 10, Anglais, - coarse%20yarn
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fil gros titre
1, fiche 10, Français, fil%20gros%20titre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fil de gros titre 2, fiche 10, Français, fil%20de%20gros%20titre
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Titre : Filature :Grosseur(rapport masse-longueur) d’un fil exprimée par un numéro. 3, fiche 10, Français, - fil%20gros%20titre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cotton yarn
1, fiche 11, Anglais, cotton%20yarn
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fil de coton
1, fiche 11, Français, fil%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Filage du coton. La mèche est transformée en fil. La mèche est étirée; son diamètre diminue; elle reçoit une torsion plus ou moins forte suivant l'usage auquel le fil est destiné. [...] Le coton est utilisé pour faire des fils mats ou similis(fils mercerisés). Tissus : les fils de coton sont tissés pour réaliser des étoffes très différentes suivant la grosseur, et la torsion des fils employés, leur mode de tissage. 1, fiche 11, Français, - fil%20de%20coton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Industria algodonera
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- hilaza de algodón
1, fiche 11, Espagnol, hilaza%20de%20algod%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering
1, fiche 12, Anglais, yarn%20numbering
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- yarn count 2, fiche 12, Anglais, yarn%20count
correct
- count 3, fiche 12, Anglais, count
correct, nom
- numbering 4, fiche 12, Anglais, numbering
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
yarn number. A standard measure of the fineness of yarn, either calculated by number of specified lengths per specified weight, as for cotton, wool or linen (thus, the higher the yarn number, the finer the yarn); or calculated by number of specified weights per specified length, as rayon, silk, or nylon (thus, the higher the number the thicker the yarn.) 5, fiche 12, Anglais, - yarn%20numbering
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 12, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- numérotage 2, fiche 12, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- numérotation 3, fiche 12, Français, num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
- numérotage des fils 4, fiche 12, Français, num%C3%A9rotage%20des%20fils
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Titrage. Opération qui a pour objet d’indiquer la grosseur des fils textiles. Le titrage des fils se fait soit :-en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur du fil pesant 1000 g. ;-en deniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9000 m de fil;-en tex, le titre exprimant le poids en grammes de 1000 m. de fil. 5, fiche 12, Français, - titrage
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Numérotage ou Numérotation : Action de numéroter [...] Opération qui a pour objet d’indiquer la grosseur d’un fil sous un poids donné. 5, fiche 12, Français, - titrage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Titrage. Opération qui consiste à mesurer le titre d’un fil. Cette mesure doit être réalisée avec des précautions relatives au conditionnement de la matière. Lorsqu’elle s’effectue à partir d’enroulements (cônes, bobines...) elle nécessite un dévidoir et une balance de précision. Dans le cas où le titrage se fait à partir des fils détricotés. on pourra utiliser le maille-mètre; ce choix est judicieux puisque la même mesure de longueur servira à la fois à la mesure de la serre du tricot et à la détermination du titre des fils constituants. Ce cas d’analyse est très fréquent, notamment pour traiter le problème de la reproduction d’un échantillon donné. (Les défauts des Tricots, p.14). 6, fiche 12, Français, - titrage
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité demasse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 7, fiche 12, Français, - titrage
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Titrage (numérotage) des fils de laine cardée. 7, fiche 12, Français, - titrage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- conteo de los hilos
1, fiche 12, Espagnol, conteo%20de%20los%20hilos
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- yarn count
1, fiche 13, Anglais, yarn%20count
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- yarn number 2, fiche 13, Anglais, yarn%20number
- yarn size 2, fiche 13, Anglais, yarn%20size
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Yarn number, also sometimes known as yarn count or yarn size ... are the weight in grams of 1000 meters of yarn or ... it is based on the number of units of yardage required to weigh 1 pound. 2, fiche 13, Anglais, - yarn%20count
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 13, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- numéro d’un fil 2, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bun%20fil
correct, nom masculin
- numéro 3, fiche 13, Français, num%C3%A9ro
correct, nom masculin
- numéro du fil 4, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20du%20fil
correct, nom masculin
- titre du fil 5, fiche 13, Français, titre%20du%20fil
correct, nom masculin
- numéro de grosseur des fils 6, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20de%20grosseur%20des%20fils
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Titrage du fil simple. Il traduit la grosseur du fil, par une correspondance entre une longueur de ce fil et un poids. [...] Le numéro métrique(symbole Nm) indique : un nombre de kilomètres de fil; correspondant à un poids de 1 kg. [...] Le titrage en «tex», applicable à tous les fils et fibres : Le titre en tex est le poids en grammes de 1 kilomètre de fil. 1, fiche 13, Français, - titre
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
la longueur est la qualité primordiale attendu que toutes les autres en sont généralement fonction et que de cette caractéristique dépend [...] le numéro du fil. 7, fiche 13, Français, - titre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- número del hilado
1, fiche 13, Espagnol, n%C3%BAmero%20del%20hilado
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- adjacent normal yarn
1, fiche 14, Anglais, adjacent%20normal%20yarn
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Slub: In a yarn, a thickened place having tapering ends and a diameter several times that of the adjacent normal yarn. 1, fiche 14, Anglais, - adjacent%20normal%20yarn
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fil normal adjacent
1, fiche 14, Français, fil%20normal%20adjacent
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Grosseur : Dans un filé, endroit anormalement épaissi, d’un diamètre de plusieurs fois celui du fil normal adjacent avec des extrémités coniques. 1, fiche 14, Français, - fil%20normal%20adjacent
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephones
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- personal digital telephone
1, fiche 15, Anglais, personal%20digital%20telephone
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- personal digital phone 2, fiche 15, Anglais, personal%20digital%20phone
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Personal communications services (PCS) or personal digital phones. This is a new wireless technology licensed in December 1995 now available in larger cities in Canada as an alternative to cellular phones. The digital phones are small (about the size of a pack of cigarettes) and offer many of the features that regular wired telephones users enjoy such as call display, call forward, E-mail, faxing etc. 2, fiche 15, Anglais, - personal%20digital%20telephone
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphones
Fiche 15, La vedette principale, Français
- téléphone numérique personnel
1, fiche 15, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Services de communications personnelles(SCP) ou téléphone numérique personnel. Nouvelle technologie sans fil autorisée en décembre 1995 et maintenant disponible dans les grands centres urbains du Canada comme une variante du téléphone cellulaire. Le téléphone numérique est petit(environ la grosseur d’un paquet de cigarettes) et il offre beaucoup des fonctions dont jouissent les usagers de la téléphonie par fil, comme l'affichage, le renvoi automatique, le courriel, la télécopie, etc. 1, fiche 15, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20personnel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering system
1, fiche 16, Anglais, yarn%20numbering%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- numbering system 2, fiche 16, Anglais, numbering%20system
correct
- counting system 2, fiche 16, Anglais, counting%20system
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
What do you mean by a no. 18 yarn or a no. 24 yarn or no. 36 yarn? There is an American yarn-numbering system employed in hard fiber processing. In that system, a No. 18 yarn is a yarn whose runnage is 270 feet per pound. To determine the yarn number of a hard fiber yarn, using the American Standard, the yarn runnage is divided by a constant: 15. British Standards, on the other hand refer to 20,24, 30 thread. The British yarn numbering system is computed by dividing the constant: 13.5 by the feet per pound. 3, fiche 16, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
It has long been customary to designate the coarseness or the fineness of textile yarns by numbering or counting systems ... those in current use may be classified in two groups: a) direct systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the mass of yarn per unit length (linear density, often called yarn number or yarn titre). b) indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). With the growing use of yarns containing more than one kind of fibre ... it became increasingly evident that the general adoption of a single system of numbering or counting would avoid confusion ... it was agreed that the Tex System be recommended for international adoption ... That system is direct ... . 2, fiche 16, Anglais, - yarn%20numbering%20system
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- yarn numbering systems
- numbering systems
- counting systems
- yarn-numbering system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système de titrage
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20titrage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- système de numérotage 1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il est d’usage [...] de désigner la grosseur ou la finesse des fils textiles au moyen de systèmes de numérotage ou de titrage [...] ceux-ci peuvent être classés en deux catégories, à savoir : a) les systèmes directs, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la masse de fil par unité de longueur(masse linéique, souvent appelée titre). b) les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse(ordinairement appelée numéro). Par suite de l'utilisation [...] de fils contenant plusieurs genres de fibres [...] il est devenu de plus en plus évident que l'adoption générale d’un seul système de titrage ou de numérotage permettrait d’éviter la confusion [...] il a été admis que l'adoption du système Tex serait recommandée internationalement pour remplacer les différentes méthodes traditionnelles de titrage ou de numérotage. Ce système est direct [...]. 2, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 3, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20titrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- indirect yarn numbering system
1, fiche 17, Anglais, indirect%20yarn%20numbering%20system
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- indirect system 2, fiche 17, Anglais, indirect%20system
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Indirect yarn number (equal to the reciprocal of linear density) is the length per unit mass of yarn. This system is used for cotton, linen, and wool-type spun yarns. 3, fiche 17, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... indirect systems, in which the coarseness or the fineness of the yarn is expressed in terms of the length of yarn per unit mass (usually called yarn count). 2, fiche 17, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Cotton Count - An indirect yarn numbering system generally used for yarns spun on the cotton system; the number of 840 yd. lengths of yarn per round. 1, fiche 17, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
See: yarn numbering system and yarn numbering. 4, fiche 17, Anglais, - indirect%20yarn%20numbering%20system
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- indirect systems
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de numérotage indirect
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- système indirect 2, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité de masse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 1, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[...] les systèmes indirects, dans lesquels la grosseur ou la finesse du fil est exprimée en fonction de la longueur du fil par unité de masse(ordinairement appelée numéro). 3, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Voir : système de titrage ou système de numérotage. 4, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20indirect
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- systèmes indirects
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fine yarn
1, fiche 18, Anglais, fine%20yarn
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fil de titre fin
1, fiche 18, Français, fil%20de%20titre%20fin
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre du fil est la mesure relative à la grosseur du fil. Le titre(ou grosseur) du fil est exprimé soit par le poids d’une unité de longueur, soit par la longueur d’une unité de poids. Un fil est d’autant plus fin que son titre en tex est plus petit. 2, fiche 18, Français, - fil%20de%20titre%20fin
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- voltage loss 1, fiche 19, Anglais, voltage%20loss
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To connect the control box at ground level to the motor submerged in the well water requires the correct size wire to prevent voltage loss and also the insulation must be water resistant. 1, fiche 19, Anglais, - voltage%20loss
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- baisse de tension
1, fiche 19, Français, baisse%20de%20tension
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le fil utilisé pour raccorder la boîte de commande au moteur immergé doit être de grosseur appropriée pour éviter les baisses de tension et son isolant doit être hydrofuge. 1, fiche 19, Français, - baisse%20de%20tension
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- guide
1, fiche 20, Anglais, guide
correct, générique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
these ends [of silk filaments] are collected, threaded through a guide and wound onto a wheel called a reel. The process thus gets its name, reeling. 1, fiche 20, Anglais, - guide
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tube
1, fiche 20, Français, tube
correct, spécifique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
les cocons y sont réunis [dans la bassine] par groupes de 4 5, 6 suivant la grosseur [...] du fil désiré, et les bases de chaque groupe passent au travers d’un tube [...] ce passage soude [...] entre elles différentes baves 1, fiche 20, Français, - tube
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tapering end
1, fiche 21, Anglais, tapering%20end
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Slub: In a yarn, a thickened place having tapering ends and a diameter several times that of the adjacent normal yarn. This defect is often caused by the presence in the yarn of fragments of undrafted roving or slubbing that have not been cleared during winding. 1, fiche 21, Anglais, - tapering%20end
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- extrémité conique
1, fiche 21, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Grosseur : Dans un filé, endroit anormalement épaissi, d’un diamètre de plusieurs fois celui du fil normal adjacent avec des extrémités coniques. Ce défaut est souvent causé par des portions de mèches arrivant insuffisamment étirées dans le fil et qui ne sont pas éliminées pendant le bobinage. 1, fiche 21, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-04-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fine gauge
1, fiche 22, Anglais, fine%20gauge
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- fine gage 2, fiche 22, Anglais, fine%20gage
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The fashion rightners of light weight turtleneck and fine gage wool sweaters. 2, fiche 22, Anglais, - fine%20gauge
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Fine gauge Ladies' Stocking Machines. Ever since modern types of fine gauge stocking, either fashioned or circular, became available, the consumer's dream has always been to have a run-resistant stock. 3, fiche 22, Anglais, - fine%20gauge
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- jauge fin
1, fiche 22, Français, jauge%20fin
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- jauge fine 2, fiche 22, Français, jauge%20fine
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
jauge : En tricotage, unité de mesure correspondant au nombre d’aiguilles dans un pouce de fonture. Pouce=inch=25, 4 mm. Fonture : pièce supportant les aiguilles à tricoter. Le nombre des aiguilles dans un pouce est déterminant quant à l'espace existant entre deux aiguilles et, par voie de conséquence, la grosseur du fil à tricoter. Il y a ainsi une relation directe entre le no de la jauge et la finesse du tricot. Exemple : un gros tricot pour pull de montagne sera fait sur métier à tricoter de jauge 5, un sous-vêtement en interlock avec une jauge 20. 3, fiche 22, Français, - jauge%20fin
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La jauge caractérise la finesse de tricotage du métier. On dit «jauge fin» pour indiquer tricotage fin. Le substantif «jauge» est féminin. 4, fiche 22, Français, - jauge%20fin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reeling 1, fiche 23, Anglais, reeling
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The purpose of reeling is to bring together the threads from 2 or more cocoons ... to form them into one continuous, uniform and regular strand that constitutes commercial raw silk. 1, fiche 23, Anglais, - reeling
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- filature
1, fiche 23, Français, filature
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tirage 1, fiche 23, Français, tirage
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'élaboration des fils de soie se divise en plusieurs stades :[...] la filature ou tirage [...] la filature [...] est le dévidage du fil continu formant le cocon. [...] le nombre des cocons dévidés simultanément dépend [...] de la grosseur du fil 1, fiche 23, Français, - filature
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-10-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- counts range 1, fiche 24, Anglais, counts%20range
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échelle du titrage
1, fiche 24, Français, %C3%A9chelle%20du%20titrage
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- échelle du numérotage 1, fiche 24, Français, %C3%A9chelle%20du%20num%C3%A9rotage
nom féminin
- tableau du titrage 1, fiche 24, Français, tableau%20du%20titrage
nom masculin
- tableau du numérotage 1, fiche 24, Français, tableau%20du%20num%C3%A9rotage
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la grosseur du fil qui est indiquée par le numérotage ou le titrage... 1, fiche 24, Français, - %C3%A9chelle%20du%20titrage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-06-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- count spun
1, fiche 25, Anglais, count%20spun
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For count spun finer than 3/2 cc use a ply twist multiplier ... 1, fiche 25, Anglais, - count%20spun
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- titrage du filé 1, fiche 25, Français, titrage%20du%20fil%C3%A9
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Filé : Fil composé de fibres discontinues maintenues ensemble, généralement par torsion, éventuellement par un autre procédés tels que collage, guipage de fil continu, etc. 2, fiche 25, Français, - titrage%20du%20fil%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Titrage. Opération qui a pour objet d’indiquer la grosseur des fils.(Le titrage des fils se fait soit en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur de fil pesant 1 000 g, soit en derniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9 000 m de fil, ou encore en tex, le titre exprimant la masse en grammes de 1 000 m de fil; seul le tex, une unité métrique décimale et directe, est légal en France). 3, fiche 25, Français, - titrage%20du%20fil%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sewing Notions
- Sewing Machines
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- machine needle
1, fiche 26, Anglais, machine%20needle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Machine needles are selected according to weight and other fabric characteristics, as well as the thread type being used. In general, a needle should be fine enough to penetrate fabric without marring it, yet have a large enough eye that the thread does not fray or break. Needle sizes range from fine (size 9) for lightweight fabrics to heavy (size 18) for very heavy ones. 1, fiche 26, Anglais, - machine%20needle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
- Machines à coudre
Fiche 26, La vedette principale, Français
- aiguille à machine
1, fiche 26, Français, aiguille%20%C3%A0%20machine
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Aiguilles à machine. Les aiguilles à machine à coudre, tout comme le fil, se choisissent en fonction du poids et de certaines autres caractéristiques du tissu. Règle générale, l'aiguille est assez fine pour passer à travers le tissu sans briser les fibres, et son chas, assez grand pour recevoir le fil sans le briser ou l'érailler. La [grosseur] de ces aiguilles varie de : fine(9), pour les tissus légers, à grosse(18), pour les tissus épais. 1, fiche 26, Français, - aiguille%20%C3%A0%20machine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grosseur du fil
1, fiche 27, Français, grosseur%20du%20fil
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1982-03-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cable gauge 1, fiche 28, Anglais, cable%20gauge
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 28, Français, jauge
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Se réfère à la grosseur ou à l'épaisseur du fil électrique. Ex. : cable gauge no 10. 1, fiche 28, Français, - jauge
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wool Industry
- Engineering Tests and Reliability
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- electronic clearer 1, fiche 29, Anglais, electronic%20clearer
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
with the -- most efficient yarn control systems have been developed. 1, fiche 29, Anglais, - electronic%20clearer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- épurateur électronique 1, fiche 29, Français, %C3%A9purateur%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- purgeur électronique 1, fiche 29, Français, purgeur%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(...) de plus en plus on utilise des--qui détectent chaque grosseur et coupent le fil.//Ces purgeurs sont tous à sévérité réglable tant pour la longueur que pour la grosseur du défaut minimal [p. 54] 1, fiche 29, Français, - %C3%A9purateur%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


