TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROSSIR RANGS [3 fiches]

Fiche 1 2010-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
CONT

The original Prague Pink Silver Bloc was organized by a group of women from the UK. Their idea: to dress up in outrageous costumes - half Bacchanalian ball-grown, half Rio carnival dancer - and confront the police, unmasked, and armed only with femenism and feather dusters.

OBS

The terms are also sometimes capitalized (Pink Silver Bloc, Pink Bloc).

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
CONT

Il y avait notamment un pink silver bloc (bloc rose et argent) : cette tactique est née lors du sommet du FMI et de la Banque Mondiale à Prague [en 2000]. [...] Elle a été réutilisée dans un grand nombre de manifestations et actions directes depuis, et se base sur une résistance festive, rythmée et colorée. Elle vise à promouvoir le queer (dépassement des genres sociaux masculins et féminins et de l’oppression patriarcale) et le travestissement.

CONT

Cette position non violente est caractéristique de nombreux groupes [...] qui viennent grossir les rangs des pink blocs lors des contre-sommets.

OBS

pink silver bloc, pink bloc : ces termes sont orthographiés avec ou sans majuscules à l’initiale (Pink Silver Bloc, Pink Bloc).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Urocortin, a mammalian neuropeptide related to fish urotensin 1 and to corticotropin-releasing factor.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

L'urocortine, un peptide apparenté au «corticotropin-releasing factor»(CRF) récemment découvert dans le cerveau du rat vient grossir les rangs des neuropeptides susceptibles de régler les comportements alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

four new colleagues have joined our ranks

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

quatre nouveaux collègues sont venus grossir nos rangs

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :