TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROSSISSEMENT TOTAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- growout tray
1, fiche 1, Anglais, growout%20tray
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grow-out tray 2, fiche 1, Anglais, grow%2Dout%20tray
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Trayable size is approximately 25 mm in shell length and indicates the minimum size transferable to a growout tray without [the oyster seed] falling through the mesh. 1, fiche 1, Anglais, - growout%20tray
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
scallop grow-out tray 3, fiche 1, Anglais, - growout%20tray
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateau de grossissement
1, fiche 1, Français, plateau%20de%20grossissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le principal indicateur de la production est le nombre total de larves qui atteignent la taille à laquelle elles peuvent être mises sur des plateaux [...] Cette taille correspond à une coquille de 25 mm de longueur environ; il s’agit de la taille minimale qu'une huître doit atteindre pour être transférée à un plateau de grossissement sans passer à travers le tamis. 1, fiche 1, Français, - plateau%20de%20grossissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
- Target Acquisition
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eyepiece magnification
1, fiche 2, Anglais, eyepiece%20magnification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Eyepiece magnification is shown as: magnification/magnification per inch of aperture. 2, fiche 2, Anglais, - eyepiece%20magnification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
- Acquisition d'objectif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grossissement oculaire
1, fiche 2, Français, grossissement%20oculaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Calculer le grandissement total obtenu avec cet objectif(produit du grossissement oculaire x grossissement objectif). 2, fiche 2, Français, - grossissement%20oculaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Optical Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final magnification 1, fiche 3, Anglais, final%20magnification
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments d'optique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grossissement total 1, fiche 3, Français, grossissement%20total
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grossissement final 1, fiche 3, Français, grossissement%20final
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


