TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROTESQUE [10 fiches]

Fiche 1 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nonverbal Communication (Psychology)
  • Psychology of Communication
OBS

Wollen, Weber and Lowry (1972) examined the role of different kinds of pictures in helping people to form ... associations between word pairs. They used four kinds of pictures, examples of which are ...: (1) noninteracting, nonbizarre; (2) noninteracting, bizarre; (3) interacting, nonbizarre; (4) interacting, bizarre.

Français

Domaine(s)
  • Communication non verbale (Psychologie)
  • Psychologie de la communication
OBS

Équivalent proposé par un psycholinguiste, Université du Québec à Trois-Rivières. Celui-ci précise que, dans le contexte des associations de mots ou d’objets, «bizarre» n’ a pas forcément le sens d’étrange ou de grotesque.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Architectural Elements
  • Various Decorative Arts
DEF

Fanciful human or animal figure that may distort the natural into absurdity, ugliness or caricature.

CONT

At the turn of the century, grotesques were carved as designs of figures for decoration or adornment on buildings. At the same time, they were made to symbolize a desire to fight the power of evil.

OBS

Some grotesques were carved onto a frieze, which is a horizontal band of decoration around the upper section of a wall.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Éléments d'architecture
  • Arts décoratifs divers
DEF

Figure humaine ou animal qui déforme l’aspect naturel de manière à le rendre absurde, à l’enlaidir ou à en faire une caricature.

DEF

Figure d’aspect grotesque, sur divers objets : heurtoirs, cols de fontaines, culots, abouts de poutres, etc.

OBS

Au tournant du siècle, les marmousets étaient sculptés dans le but de décorer ou d’orner les édifices. Ils symbolisaient également un désir de lutter contre les forces du mal.

OBS

Certains marmousets sont sculptés dans une frise, bordure ornementale horizontale que l’on retrouve à la section supérieure d’un mur. Ils ont été intégrés au style néo-gothique des édifices de la Colline du Parlement canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
DEF

A grotesque head or face, used to adorn keystones and other prominent parts, to spout water in fountains, and the like.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
DEF

Tête d’homme ou d’animal, plus ou moins grotesque ou fantastique, sculptée en bas-relief d’ornement d’une clef de voûte, d’une console, d’un linteau, etc., ou encore pour constituer la bouche d’une fontaine ou l'extrémité d’une gouttière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

The coarse gargoyle-like facial appearance characteristically seen in the mucopolysaccharidoses and mucolipidoses.

OBS

The head is large with frontal bossing, and due to maldevelopment of nasal passages, there is stertorous breathing and chronic upper respiratory infection with developing deafness.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

[...] la maladie de Hurler ou gargoylisme est caractérisée par une dysmorphie faciale (faciès en gargouille), diverses altérations morphologiques des membres et du rachis [...] réalisant un nanisme dysostosique et une idiotie.

OBS

Les anomalies du crâne et de la face, dont l'aspect rappelle celui des gargouilles moyenâgeuses, consistent en : gros crâne déformé, faciès grotesque avec front très saillant, sourcils épais, nez large et aplati, lèvres épaisses, bajoues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

The public has come to expect the impossible from pictures and is rarely disappointed.

OBS

There's no such word as impossible.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
OBS

a sculpture ornamental pattern.

Français

Domaine(s)
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)
DEF

Tête grotesque ou fantastique d’homme, de femme ou d’animal présentée de face.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

antics: bouffonnerie; pantalonnade, grimace, geste grotesque, simagrée, antique: antique, antiques: antiquités

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

figures, animals or vegetables of imaginative and grotesque design

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a grotesque scene.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1980-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
CONT

From the end of the 14th century and all through the 15th, [the] shoes of princes had toes extended 24 inches (60 cm) beyond the foot, stuffed with fiber or straw to keep them in shape [and these] shoes were called poulaines or crakows, suggesting that the fashion may have originated in Poland.

OBS

As these long points became inconvenient, they were sometimes tied up to the knees with chains.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

(...) chaussure [à la mode au XIVe et XVe siècle, qui] se terminait par une longue pointe ou bec, dont l’intérieur était rembourré.

OBS

Parfois l'extrémité de cette pointe était recourbée, relevée, et même ornée de grelots ou de quelque figure grotesque. Sa longueur finit par prendre des proportions si démesurées qu'on fut obligé, afin de pouvoir marcher, de l'attacher aux genoux avec des chaînes d’or ou d’argent.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :