TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPAGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- batching
1, fiche 1, Anglais, batching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en lots
1, fiche 1, Français, mise%20en%20lots
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- groupage 2, fiche 1, Français, groupage
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backtag
1, fiche 2, Anglais, backtag
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An identifying tag affixed to the back of an animal. 2, fiche 2, Anglais, - backtag
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where it is necessary to identify animals for assembly or transport purposes the use of non-permanent markers such as backtags, paint or coloured markers is recommended. 3, fiche 2, Anglais, - backtag
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back tag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquette de dos
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est nécessaire d’identifier les animaux à des fins de groupage ou de transport, l'utilisation de marqueurs non permanents comme les étiquettes de dos, la peinture ou les marqueurs colorés est recommandée. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20dos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Economía agrícola
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta posterior
1, fiche 2, Espagnol, etiqueta%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la actualidad, los métodos de identificación de animales ampliamente utilizados incluyen: etiquetas de orejas, etiquetas posteriores, collares, colas y marcadores de patas, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - etiqueta%20posterior
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master air waybill
1, fiche 3, Anglais, master%20air%20waybill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder (or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, fiche 3, Anglais, - master%20air%20waybill
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- master air way bill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien de groupage
1, fiche 3, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire(ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d’aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d’un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, fiche 3, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air cargo manifest
1, fiche 4, Anglais, air%20cargo%20manifest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A document issued by an aircraft operator and available in hard copy or electronic form. 2, fiche 4, Anglais, - air%20cargo%20manifest
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The air cargo manifest] contains the details of consignments loaded on to a specified flight and provides a list of all the air waybill and master air waybill numbers referring to the goods loaded on to an aircraft. 2, fiche 4, Anglais, - air%20cargo%20manifest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manifeste de fret aérien
1, fiche 4, Français, manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par un exploitant d’aéronefs et disponible sous format imprimé ou électronique. 1, fiche 4, Français, - manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le manifeste de fret aérien] contient les détails des envois chargés à bord d’un vol spécifique et fournit une liste de tous les numéros de lettres de transport aérien et lettres de transport aérien de groupage relatives aux marchandises chargées à bord d’un aéronef. 1, fiche 4, Français, - manifeste%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipment assembler
1, fiche 5, Anglais, shipment%20assembler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préposé au groupage des expéditions
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- préposée au groupage des expéditions 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fish herding
1, fiche 6, Anglais, fish%20herding
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- herding 1, fiche 6, Anglais, herding
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Driving] fish into nets ... 1, fiche 6, Anglais, - fish%20herding
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Fish herding is done] by means of sound, electricity, [light], etc. 2, fiche 6, Anglais, - fish%20herding
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rassemblage du poisson
1, fiche 6, Français, rassemblage%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- groupage du poisson 1, fiche 6, Français, groupage%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orientation du poisson dans un filet. 2, fiche 6, Français, - rassemblage%20du%20poisson
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le rassemblage du poisson est effectué] à l’aide de sons, [d’]électricité, [de lumière], etc. 1, fiche 6, Français, - rassemblage%20du%20poisson
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polymarker bundle table
1, fiche 7, Anglais, polymarker%20bundle%20table
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A table associating specific values for all [workstation-dependent] aspects of a polymarker primitive with a polymarker bundle index. 1, fiche 7, Anglais, - polymarker%20bundle%20table
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- table de groupage de polymarque
1, fiche 7, Français, table%20de%20groupage%20de%20polymarque
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Table associant à un index de polymarque des valeurs spécifiques de tous les attributs d’aspect de polymarque dépendants du poste de travail. 1, fiche 7, Français, - table%20de%20groupage%20de%20polymarque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bundle index
1, fiche 8, Anglais, bundle%20index
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An index in a bundle table ... associated with a particular output primitive. 1, fiche 8, Anglais, - bundle%20index
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- index de groupage
1, fiche 8, Français, index%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Index dans une table de groupage associée à une primitive de sortie particulière. 1, fiche 8, Français, - index%20de%20groupage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bundle table
1, fiche 9, Anglais, bundle%20table
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A workstation-dependent table specifying aspects of one or more output primitives. 2, fiche 9, Anglais, - bundle%20table
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- table de groupage
1, fiche 9, Français, table%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- polyline bundle table
1, fiche 10, Anglais, polyline%20bundle%20table
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A table associating specific values for all [workstation-dependent] aspects of a polyline primitive with a polyline bundle index. 1, fiche 10, Anglais, - polyline%20bundle%20table
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- table de groupage de polyligne
1, fiche 10, Français, table%20de%20groupage%20de%20polyligne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Table associant à un index de polyligne des valeurs spécifiques de tous les attributs de polyligne dépendants du poste de travail. 1, fiche 10, Français, - table%20de%20groupage%20de%20polyligne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aspect source flag
1, fiche 11, Anglais, aspect%20source%20flag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ASF 1, fiche 11, Anglais, ASF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A flag indicating whether a particular workstation dependent aspect of a primitive is selected from an attribute bundle, or as an individual attribute selection. 1, fiche 11, Anglais, - aspect%20source%20flag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indicateur d’aspect
1, fiche 11, Français, indicateur%20d%26rsquo%3Baspect
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IA 1, fiche 11, Français, IA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Indicateur précisant] un aspect particulier d’une primitive, dépendant du poste de travail, est choisi dans un groupage d’attributs, ou comme un choix d’un attribut individuel. 1, fiche 11, Français, - indicateur%20d%26rsquo%3Baspect
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- partial routing
1, fiche 12, Anglais, partial%20routing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Many [Internet service providers] run [internal border gateway protocols] either [in] partial routing (more common) or full routing (less common) ... Partial routing is cheaper [and] easier, ... usually consists of internal prefixes and, optionally, external prefixes to aid external load balancing. 2, fiche 12, Anglais, - partial%20routing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- routage partiel
1, fiche 12, Français, routage%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- acheminement partiel 2, fiche 12, Français, acheminement%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ces algorithmes peuvent être librement composés par l'utilisateur : il peut par exemple réaliser un routage, puis un groupage et même un routage partiel suivi du groupage de ces routes et réitérer cette séquence jusqu'au traitement de toutes les requêtes. 1, fiche 12, Français, - routage%20partiel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- groupage bill of lading
1, fiche 13, Anglais, groupage%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- collective bill of lading 2, fiche 13, Anglais, collective%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Groupage bill of lading: Under container shipment, exporters who are unable to make a full load container may request the forwarding agent to group their cargoes into one container in order to save freight charges. 3, fiche 13, Anglais, - groupage%20bill%20of%20lading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- connaissement de groupage
1, fiche 13, Français, connaissement%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- connaissement collectif 2, fiche 13, Français, connaissement%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Connaissement couvrant plusieurs lots empotés dans un même conteneur et appartenant à des chargeurs différents. 2, fiche 13, Français, - connaissement%20de%20groupage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Containers
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- container freight station
1, fiche 14, Anglais, container%20freight%20station
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 14, Anglais, CFS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- container base 3, fiche 14, Anglais, container%20base
correct
- consolidation depot 3, fiche 14, Anglais, consolidation%20depot
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The location designated by carriers for the receiving of cargo to be packed into containers by the carrier. 4, fiche 14, Anglais, - container%20freight%20station
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
At discharge ports, the abbreviation CFS means the bonded location designated by carriers in the port area for unpacking and delivery of cargo. 4, fiche 14, Anglais, - container%20freight%20station
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Conteneurs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- centre de groupage et d’empotage
1, fiche 14, Français, centre%20de%20groupage%20et%20d%26rsquo%3Bempotage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- centre de groupage 2, fiche 14, Français, centre%20de%20groupage
correct, nom masculin
- CFS 2, fiche 14, Français, CFS
correct, nom masculin
- CFS 2, fiche 14, Français, CFS
- centre de conteneurs 1, fiche 14, Français, centre%20de%20conteneurs
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Magasin où la compagnie de navigation effectue le groupage et le dégroupage des marchandises en conteneurs «L. C. L. »[«less than container load»]. 3, fiche 14, Français, - centre%20de%20groupage%20et%20d%26rsquo%3Bempotage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Contenedores
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- estación de carga
1, fiche 14, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20carga
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- doubling
1, fiche 15, Anglais, doubling
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- folding with a low twist 2, fiche 15, Anglais, folding%20with%20a%20low%20twist
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A process for combining severals strands of sliver, roving, or yarn in yarn manufacturing. 1, fiche 15, Anglais, - doubling
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- assemblage avec pré-torsion
1, fiche 15, Français, assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
correct, nom masculin, vieilli, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- assemblage avec faible torsion 1, fiche 15, Français, assemblage%20avec%20faible%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage avec prétorsion 2, fiche 15, Français, assemblage%20avec%20pr%C3%A9torsion
correct, nom masculin
- assemblage par torsion 1, fiche 15, Français, assemblage%20par%20torsion
correct, nom masculin, normalisé
- doublage par torsion 3, fiche 15, Français, doublage%20par%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Groupage de plusieurs fils en conférant à l'ensemble une faible torsion [...] 1, fiche 15, Français, - assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
assemblage avec pré-torsion; assemblage avec faible torsion; assemblage par torsion : termes et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 4, fiche 15, Français, - assemblage%20avec%20pr%C3%A9%2Dtorsion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fixed file attribute
1, fiche 16, Anglais, fixed%20file%20attribute
normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fixed file attribute: term standardized by ANSI. 2, fiche 16, Anglais, - fixed%20file%20attribute
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- attribut de fichier fixe
1, fiche 16, Français, attribut%20de%20fichier%20fixe
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Information sur un fichier établie à la création du fichier et qui ne peut changer par la suite. Ces attributs donnent l'organisation du fichier(séquentielle, relative ou indexée), l'indicatif principal, les indicatifs complémentaires, le jeu de codes, la longueur minimale et maximale des articles, le type(fixe ou variable) d’article, la séquence de classement des indicatifs de fichiers indexés, le facteur de groupage, le caractère de remplissage et le délimiteur d’article. 1, fiche 16, Français, - attribut%20de%20fichier%20fixe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vacuum packaging
1, fiche 17, Anglais, vacuum%20packaging
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Packaging in containers, whether rigid or flexible, from which substantially all air has been removed prior to final sealing of the container. 2, fiche 17, Anglais, - vacuum%20packaging
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vacuum packaging: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 17, Anglais, - vacuum%20packaging
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conditionnement sous vide
1, fiche 17, Français, conditionnement%20sous%20vide
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- emballage sous vide 2, fiche 17, Français, emballage%20sous%20vide
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Emballage dans des conteneurs rigides ou souples d’où l’air a été aspiré en totalité avant qu’on les ait scellés. 3, fiche 17, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[...] le mot de conditionnement [...] est plutôt lié à l'idée de présentation finale pour la vente au détail. L'emballage évoque surtout les articles et les opérations visant à contenir et à protéger, pour le stockage et le transport, un produit industriel plus ou moins important, des matières en vrac ou un regroupement de conditionnements unitaires. Il est donc en général lié à l'idée de grosses divisions ou de groupage. Il sera question d’emballage pour une machine à laver ou un cageot de fruits et de conditionnement pour un paquet de cigarettes ou un médicament. En fait, la frontière est assez floue [...] 4, fiche 17, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Dans la définition ci-dessus, «conteneur» s’entend au sens de «contenant». 5, fiche 17, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de embalaje
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- envasado al vacío
1, fiche 17, Espagnol, envasado%20al%20vac%C3%ADo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Types of Documentation (Library Science)
- Informatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Virtual Canadian Union Catalogue
1, fiche 18, Anglais, Virtual%20Canadian%20Union%20Catalogue
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- vCuc 1, fiche 18, Anglais, vCuc
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The vCuc is a gateway which provides a single point of access and uniform interface to the wealth of information held by major Canadian libraries. Databases in the vCuc may be searched individually, or more than one database may be searched simultaneously using virtual groups. 2, fiche 18, Anglais, - Virtual%20Canadian%20Union%20Catalogue
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
This catalogue has been discontinued since May 9, 2006. 3, fiche 18, Anglais, - Virtual%20Canadian%20Union%20Catalogue
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Virtual Canadian Union Catalog
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Catalogue collectif canadien virtuel
1, fiche 18, Français, Catalogue%20collectif%20canadien%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- Cccv 1, fiche 18, Français, Cccv
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Cccv est une passerelle qui fournit un seul point d’accès et un module d’interface uniforme qui ouvrent toutes grandes les portes aux trésors d’information conservés par les bibliothèques canadiennes. On peut consulter les bases de données du Cccv individuellement ou encore, il est possible de faire des recherches dans plusieurs bases de données simultanément par groupage virtuel. 2, fiche 18, Français, - Catalogue%20collectif%20canadien%20virtuel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ce catalogue n’est plus actif depuis le 9 mai 2006. 3, fiche 18, Français, - Catalogue%20collectif%20canadien%20virtuel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Freight
- Rail Transport Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pooling of baggage 1, fiche 19, Anglais, pooling%20of%20baggage
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fret aérien
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupage de bagages
1, fiche 19, Français, groupage%20de%20bagages
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- house waybill 1, fiche 20, Anglais, house%20waybill
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Check-in for parts of a consolidation shipment where the location is HB plus the last 3 digits of the House Waybill number. 1, fiche 20, Anglais, - house%20waybill
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bordereau de groupage
1, fiche 20, Français, bordereau%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- freight consolidation
1, fiche 21, Anglais, freight%20consolidation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
freight consolidation: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 21, Anglais, - freight%20consolidation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 21, La vedette principale, Français
- groupage de fret
1, fiche 21, Français, groupage%20de%20fret
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- groupage de marchandises 1, fiche 21, Français, groupage%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à réunir des envois de marchandises en provenance de plusieurs expéditeurs et à faire exécuter par un transporteur l’acheminement du lot ainsi constitué, de manière à en rationaliser la distribution. 1, fiche 21, Français, - groupage%20de%20fret
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
groupage de fret; groupage de marchandises : termes et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 21, Français, - groupage%20de%20fret
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- streptococcus grouping kit
1, fiche 22, Anglais, streptococcus%20grouping%20kit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- strep grouping kit 1, fiche 22, Anglais, strep%20grouping%20kit
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - streptococcus%20grouping%20kit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trousse d’épreuve pour groupes de streptocoques
1, fiche 22, Français, trousse%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20pour%20groupes%20de%20streptocoques
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- trousse pour groupage de streptocoques 1, fiche 22, Français, trousse%20pour%20groupage%20de%20streptocoques
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - trousse%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20pour%20groupes%20de%20streptocoques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- streptococcus grouping serum lyophilized
1, fiche 23, Anglais, streptococcus%20grouping%20serum%20lyophilized
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 23, Anglais, - streptococcus%20grouping%20serum%20lyophilized
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sérum lyophilisé pour groupage de streptocoques
1, fiche 23, Français, s%C3%A9rum%20lyophilis%C3%A9%20pour%20groupage%20de%20streptocoques
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 23, Français, - s%C3%A9rum%20lyophilis%C3%A9%20pour%20groupage%20de%20streptocoques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Shigella grouping antisera set
1, fiche 24, Anglais, Shigella%20grouping%20antisera%20set
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 24, Anglais, - Shigella%20grouping%20antisera%20set
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ensemble de sérums anti-Shigella pour groupage
1, fiche 24, Français, ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Shigella grouping antiserum
1, fiche 25, Anglais, Shigella%20grouping%20antiserum
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 25, Anglais, - Shigella%20grouping%20antiserum
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sérum anti-Shigella pour groupage
1, fiche 25, Français, s%C3%A9rum%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 25, Français, - s%C3%A9rum%20anti%2DShigella%20pour%20groupage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Salmonella grouping serum set
1, fiche 26, Anglais, Salmonella%20grouping%20serum%20set
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 26, Anglais, - Salmonella%20grouping%20serum%20set
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ensemble de sérums pour groupage de Salmonella
1, fiche 26, Français, ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20pour%20groupage%20de%20Salmonella
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 26, Français, - ensemble%20de%20s%C3%A9rums%20pour%20groupage%20de%20Salmonella
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Bioengineering
- Blood
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reverse grouping
1, fiche 27, Anglais, reverse%20grouping
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 27, Anglais, - reverse%20grouping
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Technique biologique
- Sang
Fiche 27, La vedette principale, Français
- essai inverse de groupage
1, fiche 27, Français, essai%20inverse%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 27, Français, - essai%20inverse%20de%20groupage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- reverse ABO blood typing
1, fiche 28, Anglais, reverse%20ABO%20blood%20typing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 28, Anglais, - reverse%20ABO%20blood%20typing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- épreuve de groupage sanguin ABO inverse
1, fiche 28, Français, %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO%20inverse
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO%20inverse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- forward ABO blood typing
1, fiche 29, Anglais, forward%20ABO%20blood%20typing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - forward%20ABO%20blood%20typing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- épreuve de groupage sanguin ABO directe
1, fiche 29, Français, %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO%20directe
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO%20directe
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ring carrier
1, fiche 30, Anglais, ring%20carrier
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A unitizing device that is used for the carrying of six packs of beverage cans. It consists of a polyethylene carrier that slips beneath the rim of the cans and grips them tightly throughout the distribution cycle. 2, fiche 30, Anglais, - ring%20carrier
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ring carriers may also be used on other types of containers, like tapered shape containers. 2, fiche 30, Anglais, - ring%20carrier
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The Hi-Cone system from Illinois Tool Works is the most widely used type of ring carriers. 2, fiche 30, Anglais, - ring%20carrier
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- connecting plastic ring carrier
- pack ring
- pack ring carrier
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bracelet
1, fiche 30, Français, bracelet
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- porte-cannettes 2, fiche 30, Français, porte%2Dcannettes
proposition, nom masculin
- alvéoles de groupage 2, fiche 30, Français, alv%C3%A9oles%20de%20groupage
proposition, nom masculin, pluriel
- dispositif de groupage alvéolaire 2, fiche 30, Français, dispositif%20de%20groupage%20alv%C3%A9olaire
proposition, nom masculin
- dispositif de transport alvéolaire 2, fiche 30, Français, dispositif%20de%20transport%20alv%C3%A9olaire
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Système de groupage des boîtes métalliques en lots de six unités, consistant en une feuille de polyéthylène percée de six alvéoles qui enserrent les bords supérieurs des boîtes et servent ainsi de dispositif de transport. 2, fiche 30, Français, - bracelet
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lorsque ce dispositif de groupage se termine par un anneau que l'on saisit pour le transport, on pourra alors l'appeler "anneau de transport alvéolaire" ou "anneau de groupage alvéolaire" ou encore plus spécifiquement "anneau porte-cannettes". 2, fiche 30, Français, - bracelet
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Dorénavant les alvéoles de groupage peuvent aussi se retrouver sur des conditionnements autres que les boîtes de métal. 2, fiche 30, Français, - bracelet
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
La compagnie américaine Illinois Tool Works, avec son système déposé Hi-Cone, est le principal promoteur de ce mode de groupage. 2, fiche 30, Français, - bracelet
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 3, fiche 30, Français, - bracelet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ABO blood typing
1, fiche 31, Anglais, ABO%20blood%20typing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 31, Anglais, - ABO%20blood%20typing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- épreuve de groupage sanguin ABO
1, fiche 31, Français, %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9preuve%20de%20groupage%20sanguin%20ABO
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Hi-Cone applicator™ 1, fiche 32, Anglais, Hi%2DCone%20applicator%26trade%3B
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Hi-Cone applicator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- applicateur d’alvéoles de groupage Hi-Cone
1, fiche 32, Français, applicateur%20d%26rsquo%3Balv%C3%A9oles%20de%20groupage%20Hi%2DCone
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- applicateur de bracelet Hi-Cone 1, fiche 32, Français, applicateur%20de%20bracelet%20Hi%2DCone
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On trouvera le terme "bracelet Hi-Cone" dans Emballages Magazine, no 494 (1992), p. 23. 1, fiche 32, Français, - applicateur%20d%26rsquo%3Balv%C3%A9oles%20de%20groupage%20Hi%2DCone
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Hi-ConeMC est une marque de commerce. 1, fiche 32, Français, - applicateur%20d%26rsquo%3Balv%C3%A9oles%20de%20groupage%20Hi%2DCone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Trade Names
- Packaging in Plastic
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Hi-Cone™
1, fiche 33, Anglais, Hi%2DCone%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A registered unitizing device for the carrying of six-packs of beverage cans. 2, fiche 33, Anglais, - Hi%2DCone%26trade%3B
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The Hi-Cone system consists of a plastic ring carrier that slips beneath the rim of the cans and grips them tightly throughout the distribution cycle. 2, fiche 33, Anglais, - Hi%2DCone%26trade%3B
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Hi-Cone™: A trademark of Illinois Tool Works Inc. (ITW). 2, fiche 33, Anglais, - Hi%2DCone%26trade%3B
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- hi-cone multipack
- hi-Cone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Emballages en matières plastiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Hi-Cone
1, fiche 33, Français, Hi%2DCone
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Système d’emballage multiple permettant de grouper des boîtes de conserves à l’aide d’un dispositif de transport unique en polyéthylène à basse densité. 1, fiche 33, Français, - Hi%2DCone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] ce groupage étant réalisé grâce à une bande en matière plastique [...] enserrant les bords supérieurs des boîtes et servant ainsi de dispositif de transport. 2, fiche 33, Français, - Hi%2DCone
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Hi-ConeMC : Marque de commerce de la compagnie Illinois Tool Works Inc. (ITW). 3, fiche 33, Français, - Hi%2DCone
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gate lounge
1, fiche 34, Anglais, gate%20lounge
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- boarding lounge 2, fiche 34, Anglais, boarding%20lounge
correct
- boarding room 2, fiche 34, Anglais, boarding%20room
correct
- departure lounge 3, fiche 34, Anglais, departure%20lounge
correct
- departure room 4, fiche 34, Anglais, departure%20room
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A point where passengers are assembled for final processing. 2, fiche 34, Anglais, - gate%20lounge
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The following facilities should be provided for the interface between processing and flight: a. Space for assembly of passengers adjacent to aircraft gates. These are called gate lounges and are used for assembling the passengers for efficient loading onto aircraft ... 1, fiche 34, Anglais, - gate%20lounge
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 34, La vedette principale, Français
- salle d’attente
1, fiche 34, Français, salle%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- salle d’embarquement 2, fiche 34, Français, salle%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom féminin
- salle de départ 3, fiche 34, Français, salle%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- salle de groupage 4, fiche 34, Français, salle%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Endroit où les passagers sont rassemblés en vue de l’embarquement. 5, fiche 34, Français, - salle%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un autre élément important est constitué par les installations d’embarquement proprement dites : nous avons indiqué, lors de l’étude des aires de trafic, la tendance actuelle pour les aérogares à trafic élevé d’assurer l’embarquement par couloirs télescopiques couverts reliant directement la salle d’attente à la porte de l’avion. 3, fiche 34, Français, - salle%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sala de espera
1, fiche 34, Espagnol, sala%20de%20espera
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- sala de salidas 2, fiche 34, Espagnol, sala%20de%20salidas
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tree processor
1, fiche 35, Anglais, tree%20processor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- processor 2, fiche 35, Anglais, processor
correct
- delimber-slasher-sorter 1, fiche 35, Anglais, delimber%2Dslasher%2Dsorter
correct
- delimber-slasher 1, fiche 35, Anglais, delimber%2Dslasher
correct
- delimber slasher 3, fiche 35, Anglais, delimber%20slasher
correct
- limber-bucker 1, fiche 35, Anglais, limber%2Dbucker
correct
- full tree processor 4, fiche 35, Anglais, full%20tree%20processor
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
OSA 705 Processor is a cross-country vehicle and a multi-purpose machine that delimbs, slashes and bunches the timber in different assortments (Ostbergs Fabriks AB, Osa 705 Processor). 1, fiche 35, Anglais, - tree%20processor
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The 900 Harvester consists of three basic components: the Volvo BM 971 six-wheel drive 160 hp (118 kW) forwarder chassis; the processor - a Volvo BM delimber slasher - powered by a separate engine; and a new telescopic crane with a chain saw felling head. 2, fiche 35, Anglais, - tree%20processor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ébrancheuse-tronçonneuse
1, fiche 35, Français, %C3%A9brancheuse%2Dtron%C3%A7onneuse
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- façonneuse d’arbre 2, fiche 35, Français, fa%C3%A7onneuse%20d%26rsquo%3Barbre
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Engin forestier dont les fonctions consistent à ébrancher et à tronçonner les arbres, et qui peut incorporer un dispositif de triage, de groupage ou d’éjection des billes. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9brancheuse%2Dtron%C3%A7onneuse
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- façonneuse d’arbres
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-09-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Transportation
- Air Freight
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- consolidated shipment
1, fiche 36, Anglais, consolidated%20shipment
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A group of shipments from several shippers assembled by a consolidator for movement as a single consignment, to an agent for distribution to several consignees. 2, fiche 36, Anglais, - consolidated%20shipment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transports
- Fret aérien
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- envoi groupé
1, fiche 36, Français, envoi%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- envoi de groupage 2, fiche 36, Français, envoi%20de%20groupage
correct, nom masculin
- expédition groupée 2, fiche 36, Français, exp%C3%A9dition%20group%C3%A9e
correct, nom féminin
- expédition de groupage 3, fiche 36, Français, exp%C3%A9dition%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Colis divers remis par un ou plusieurs expéditeurs; triés selon leur destination puis rassemblés en lots pour faciliter l’acheminement. 2, fiche 36, Français, - envoi%20group%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Carga aérea
- Comercio exterior
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- expedición de grupaje
1, fiche 36, Espagnol, expedici%C3%B3n%20de%20grupaje
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- envío agrupado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-07-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- web chart
1, fiche 37, Anglais, web%20chart
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Students should also have used a web chart or mind map to organize categories and examples from a major idea. 2, fiche 37, Anglais, - web%20chart
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- schéma de groupage
1, fiche 37, Français, sch%C3%A9ma%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- schéma conceptuel 2, fiche 37, Français, sch%C3%A9ma%20conceptuel
correct, nom masculin
- tableau sémantique 3, fiche 37, Français, tableau%20s%C3%A9mantique
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En classe, créer un schéma de groupage des carrières reliées à la musique. 4, fiche 37, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20groupage
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Une façon d’aider les élèves à mieux comprendre comment résumer est de leur enseigner le schéma conceptuel. 5, fiche 37, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20groupage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- automatic classification
1, fiche 38, Anglais, automatic%20classification
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Process whereby data (usually image data) are analysed and classified according to automatic or semi-automatic classification algorithms as opposed to purely manual methods. 2, fiche 38, Anglais, - automatic%20classification
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
automatic classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 38, Anglais, - automatic%20classification
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- classification automatique
1, fiche 38, Français, classification%20automatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Classification, qui dans des conditions déterminées, est assurée sans intervention d’un opérateur humain. 2, fiche 38, Français, - classification%20automatique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le groupage ou groupement est l'opération qui engendre la classification automatique. La classification automatique se divise en deux catégories de classification : d’une part, la classification dirigée qui regroupe les méthodes barycentrique, quadratique, Fix-Hodges et khi-carré et d’autre part, la classification non dirigée qui englobe les méthodes euclidienne, Mahalanobis et de régularisation. 3, fiche 38, Français, - classification%20automatique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
classification automatique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 38, Français, - classification%20automatique
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Classification automatique des cibles, des structures. 3, fiche 38, Français, - classification%20automatique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- clasificación automática
1, fiche 38, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- array effect
1, fiche 39, Anglais, array%20effect
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The sum of the interference of one wind turbine on those around it in a multiple-turbine array. 2, fiche 39, Anglais, - array%20effect
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- effet de groupage
1, fiche 39, Français, effet%20de%20groupage
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- effet de regroupement 1, fiche 39, Français, effet%20de%20regroupement
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dans un parc éolien, conséquences de l’interférence d’une éolienne sur les éoliennes voisines. 1, fiche 39, Français, - effet%20de%20groupage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- assembling 1, fiche 40, Anglais, assembling
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pursuant to section 151 of the Animal Contagious Diseases Regulations, I hereby order exempted from the operation of Part X of the Animal Contagious Diseases Regulations the following stockyards and other areas for the assembling and marketing of cattle ... [Animal Contagious Diseases Act - Western Stockyards, Edmonton, exempt form operation of Part X of the Regulations]. 2, fiche 40, Anglais, - assembling
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Objective: create a program which would allow the orderly and humane slaughter of up to 500,000 mature Canadian cattle over the next 12 months using the normal market channels of transportation, assembly and slaughter ... 3, fiche 40, Anglais, - assembling
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 40, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 40, Français, groupage
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En conformité de l'article 151 des Règlements sur les épizooties, j’ordonne par les présentes que soient exemptés de l'application de la Partie X des Règlements sur les épizooties, les cours à bestiaux et autres endroits désignés [...] pour fins de groupage et vente des bovins [Loi sur les épizooties-Western Stockyards Edmonton, soustraits à l'application de la partie X des règlements] 1, fiche 40, Français, - groupage
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Objectif : Créer un programme qui permettrait l'abattage ordonné et sans cruauté d’au plus 500 000 bovins adultes canadiens au cours des douze prochains mois, par le biais des réseaux normaux du marché du transport, du groupage et de l'abattage [...] 2, fiche 40, Français, - groupage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- catalog
1, fiche 41, Anglais, catalog
correct, nom, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- catalogue 1, fiche 41, Anglais, catalogue
correct, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
directory of files and libraries, with reference to their locations 1, fiche 41, Anglais, - catalog
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A catalog may contain other information such as the types of devices in which the files are stored, passwords, blocking factors, etc. 1, fiche 41, Anglais, - catalog
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
catalog; catalogue: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 41, Anglais, - catalog
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- catalogue
1, fiche 41, Français, catalogue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
répertoire de fichiers et de bibliothèques signalant leur emplacement 1, fiche 41, Français, - catalogue
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un catalogue peut contenir d’autres informations comme les types de périphériques sur lesquels se trouvent les fichiers, des mots de passe, des facteurs de groupage, etc. 1, fiche 41, Français, - catalogue
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
catalogue : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 41, Français, - catalogue
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- blocking factor
1, fiche 42, Anglais, blocking%20factor
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
maximum number of records in a block 1, fiche 42, Anglais, - blocking%20factor
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
blocking factor: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 42, Anglais, - blocking%20factor
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- facteur de groupage
1, fiche 42, Français, facteur%20de%20groupage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
nombre maximal d’enregistrements dans un bloc 1, fiche 42, Français, - facteur%20de%20groupage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
facteur de groupage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 42, Français, - facteur%20de%20groupage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- grouping of records 1, fiche 43, Anglais, grouping%20of%20records
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- groupage d’articles
1, fiche 43, Français, groupage%20d%26rsquo%3Barticles
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- agrupación de registros
1, fiche 43, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20de%20registros
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de registros pertenecientes a un mismo bloque de información. 2, fiche 43, Espagnol, - agrupaci%C3%B3n%20de%20registros
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- document clustering
1, fiche 44, Anglais, document%20clustering
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
With document clustering techniques, documents can be automatically grouped into meaningful classes so that users of a database of full-text documents can easily search through related documents. 1, fiche 44, Anglais, - document%20clustering
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- regroupement de documents
1, fiche 44, Français, regroupement%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- groupage de documents 1, fiche 44, Français, groupage%20de%20documents
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Containers
- Cargo (Water Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- less than container load
1, fiche 45, Anglais, less%20than%20container%20load
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- LCL 1, fiche 45, Anglais, LCL
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- LCL container 2, fiche 45, Anglais, LCL%20container
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A container which is filled with consignments of cargo for more than one consignee from more than one shipper. 2, fiche 45, Anglais, - less%20than%20container%20load
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
LCL - Less than Container Load, a consignment of cargo, which is inefficient to fill a shipping container. It is grouped with other consignments for the same destination in a container at a container freight station. 1, fiche 45, Anglais, - less%20than%20container%20load
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Conteneurs
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- conteneur de groupage
1, fiche 45, Français, conteneur%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- conteneur LCL 2, fiche 45, Français, conteneur%20LCL
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Conteneur rempli de colis envoyés par plus d’un expéditeur à plus d’un destinataire. 2, fiche 45, Français, - conteneur%20de%20groupage
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Des colis de moindre importance sont acceptés pour transport en conteneur de groupage dont nous assurons un transit suivi et la livraison rapide au réceptionnaire final. 3, fiche 45, Français, - conteneur%20de%20groupage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- aggregating bulk cargoes
1, fiche 46, Anglais, aggregating%20bulk%20cargoes
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The combination of various smaller bulk shipments from two or more shippers into one large shipment so as to achieve a lower overall freight rate; part of this cost reduction is usually passed on to the shipper. 2, fiche 46, Anglais, - aggregating%20bulk%20cargoes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- aggregating bulk cargos
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupage des cargaisons de vrac
1, fiche 46, Français, groupage%20des%20cargaisons%20de%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Blood
- Bioengineering
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- blood typing
1, fiche 47, Anglais, blood%20typing
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- blood grouping 1, fiche 47, Anglais, blood%20grouping
- blood group determination 2, fiche 47, Anglais, blood%20group%20determination
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The action or process of determining an individual's blood group. 3, fiche 47, Anglais, - blood%20typing
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Under the ABO Blood typing (grouping) scheme, there are two especially important antigens called A and B. Every living human has either one or both or neither of the red Blood cells. An individual with Blood group A is so because he has antigen A. Antigen B makes a person's Blood group B. If a person has both antigens, then they are in group AB. If they have neither, the Blood group is O. 4, fiche 47, Anglais, - blood%20typing
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- grouping
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sang
- Technique biologique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- détermination du groupe sanguin
1, fiche 47, Français, d%C3%A9termination%20du%20groupe%20sanguin
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- détermination des groupes sanguins 2, fiche 47, Français, d%C3%A9termination%20des%20groupes%20sanguins
nom féminin
- groupage 3, fiche 47, Français, groupage
voir observation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour le groupage des globules rouges(détermination du groupe sanguin d’un individu) deux épreuves sont réalisées : recherche de l'antigène ou des antigènes, du globule rouge(épreuve de Beth-Vincens), et recherche de l'anticorps, ou des anticorps présents dans le sérum(épreuve de Simonon), tests qui doivent aboutir à une conclusion concordante permettant de définir le phénotype de l'individu. 4, fiche 47, Français, - d%C3%A9termination%20du%20groupe%20sanguin
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
groupage : terme impropre pour désigner la détermination des groupes sanguins ou des groupes tissulaires. 1, fiche 47, Français, - d%C3%A9termination%20du%20groupe%20sanguin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Sangre
- Bioingeniería
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- hemoagrupación
1, fiche 47, Espagnol, hemoagrupaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- packaging density
1, fiche 48, Anglais, packaging%20density
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The number of devices or equivalent devices per unit volume in a working system or subsystem. 1, fiche 48, Anglais, - packaging%20density
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- densité de groupage
1, fiche 48, Français, densit%C3%A9%20de%20groupage
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- densidad de condensación
1, fiche 48, Espagnol, densidad%20de%20condensaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Número de dispositivos, o de dispositivos equivalentes en volumen unitario de un sistema de trabajo. 2, fiche 48, Espagnol, - densidad%20de%20condensaci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-03-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 49, Anglais, blocking
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The process of combining two or more records into one block. 2, fiche 49, Anglais, - blocking
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The objective of blocking is to increase the efficiency of input and output processing by increasing the amount of data that can be read or written by a single machine instruction. 2, fiche 49, Anglais, - blocking
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 49, Français, groupage
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Action de regrouper des enregistrements logiques en un bloc. 2, fiche 49, Français, - groupage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- agrupamiento de bloques
1, fiche 49, Espagnol, agrupamiento%20de%20bloques
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- catalogue
1, fiche 50, Anglais, catalogue
correct, nom, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- catalog 2, fiche 50, Anglais, catalog
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A directory of files and libraries, with reference to their locations. 3, fiche 50, Anglais, - catalogue
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A catalog may contain other information such as the types of peripheral equipment in which the files are stored, passwords, blocking factors, etc. 3, fiche 50, Anglais, - catalogue
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
catalog, catalogue: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 50, Anglais, - catalogue
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- catalogue
1, fiche 50, Français, catalogue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Répertoire de fichiers et de bibliothèques signalant leur emplacement. 2, fiche 50, Français, - catalogue
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un catalogue peut contenir d’autres informations comme les types de périphériques sur lesquels se trouvent les fichiers, des mots de passe, des facteurs de groupage, etc. 2, fiche 50, Français, - catalogue
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
catalogue : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 50, Français, - catalogue
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- catálogo
1, fiche 50, Espagnol, cat%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Port Authorities Operations Regulations
1, fiche 51, Anglais, Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Fraser River Harbour Commission By-laws 1, fiche 51, Anglais, Fraser%20River%20Harbour%20Commission%20By%2Dlaws
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nanaimo Harbour Commission Floats By-law 1, fiche 51, Anglais, Nanaimo%20Harbour%20Commission%20Floats%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nanaimo Harbour Commission General By-law 1, fiche 51, Anglais, Nanaimo%20Harbour%20Commission%20General%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Port Alberni Assembly Wharves By-law 1, fiche 51, Anglais, Port%20Alberni%20Assembly%20Wharves%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Port Authorities Works Interim Regulations 1, fiche 51, Anglais, Port%20Authorities%20Works%20Interim%20Regulations
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Vancouvert Port Corporation Navigation Restriction By-law, 1992 2, fiche 51, Anglais, Vancouvert%20Port%20Corporation%20Navigation%20Restriction%20By%2Dlaw%2C%201992
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- By-law Prohibiting the Operation of Vessels in Designated Waters 3, fiche 51, Anglais, By%2Dlaw%20Prohibiting%20the%20Operation%20of%20Vessels%20in%20Designated%20Waters
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Toronto Harbour Works By-law 1, fiche 51, Anglais, Toronto%20Harbour%20Works%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Toronto Harbour Licensing By-law 4, fiche 51, Anglais, Toronto%20Harbour%20Licensing%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Toronto Harbour Accident Report By-law 1, fiche 51, Anglais, Toronto%20Harbour%20Accident%20Report%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Thunder Bay Harbour Commission Operations By-law 5, fiche 51, Anglais, Thunder%20Bay%20Harbour%20Commission%20Operations%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Windsor Harbour Commission General By-laws 1, fiche 51, Anglais, Windsor%20Harbour%20Commission%20General%20By%2Dlaws
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- North Fraser Harbour Commission By-laws 1, fiche 51, Anglais, North%20Fraser%20Harbour%20Commission%20By%2Dlaws
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Windsor Harbour Commission Wharf By-law 1, fiche 51, Anglais, Windsor%20Harbour%20Commission%20Wharf%20By%2Dlaw
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Marine Act. The Port Authorities Operations Regulations, coming into force on March 1, 2000, repeals the Fraser River Harbour Commission By-laws, the Nanaimo Harbour Commission Floats By-law, the Nanaimo Harbour Commission General By-law, the North Fraser Harbour Commission By-laws, the Port Alberni Assembly Wharves By-law, the Port Alberni Harbour Commission By-laws, the Windsor Harbour Commission General By-laws, the Windsor Harbour Commission Wharf By-law, the Toronto Harbour Accident Report By-law, the Toronto Harbour Licensing By-law, the Toronto Harbour Works By-law, the By-law Prohibiting the Operation of Vessels in Designated Waters, the Vancouver Port Corporation Navigation Restriction By-law, 1992, the Thunder Bay Harbour Commission Operations By-law and the Port Authorities Works Interim Regulations. 1, fiche 51, Anglais, - Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Pursuant to the Canada Ports Corporation Act. 6, fiche 51, Anglais, - Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Pursuant to the Toronto Harbour Commissioners' Act, 1911. 7, fiche 51, Anglais, - Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Pursuant to the Toronto Harbour Commissioners' Act, 1911. 8, fiche 51, Anglais, - Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
Pursuant to the Harbour Commissions Act. 9, fiche 51, Anglais, - Port%20Authorities%20Operations%20Regulations
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Règlement sur l’exploitation des administrations portuaires
1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Règlement administratif de la Commission portuaire du fleuve Fraser 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20du%20fleuve%20Fraser
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif de la Commission portuaire de Nanaïmo relatif aux pontons 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Nana%C3%AFmo%20relatif%20aux%20pontons
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif général de la Commission portuaire de Nanaïmo 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Nana%C3%AFmo
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif de la Commission portuaire de Port-Alberni relatif aux quais de groupage 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Port%2DAlberni%20relatif%20aux%20quais%20de%20groupage
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement provisoire sur les ouvrages des administrations portuaires 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20provisoire%20sur%20les%20ouvrages%20des%20administrations%20portuaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Règlement de 1992 sur les restrictions à la navigation dans le port de Vancouver 2, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20de%201992%20sur%20les%20restrictions%20%C3%A0%20la%20navigation%20dans%20le%20port%20de%20Vancouver
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement interdisant la circulation de navires dans certaines eaux désignées 3, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20interdisant%20la%20circulation%20de%20navires%20dans%20certaines%20eaux%20d%C3%A9sign%C3%A9es
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement sur les ouvrages du port de Toronto 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20ouvrages%20du%20port%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement sur les permis dans le havre de Toronto 4, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20permis%20dans%20le%20havre%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement sur les rapports d’accident dans le port de Toronto 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20rapports%20d%26rsquo%3Baccident%20dans%20le%20port%20de%20Toronto
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif de la Commission portuaire de Thunder Bay relatif à l’exploitation du port 5, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Thunder%20Bay%20relatif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20du%20port
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif général de la Commission portuaire de Windsor 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Windsor
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif de la Commission portuaire du North-Fraser 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20du%20North%2DFraser
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Règlement administratif de la Commission portuaire de Windsor relatif au quai 1, fiche 51, Français, R%C3%A8glement%20administratif%20de%20la%20Commission%20portuaire%20de%20Windsor%20relatif%20au%20quai
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi maritime du Canada. Le Règlement sur l'exploitation des administrations portuaires entre en vigueur le 1er mars 2000 et abroge le Règlement administratif de la Commission portuaire du fleuve Fraser, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Nanaïmo relatif aux pontons, le Règlement administratif général de la Commission portuaire de Nanaïmo, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Port-Alberni relatif aux quais de groupage, le Règlement administratif sur la Commission portuaire de Port-Alberni, le Règlement administratif général de la Commission portuaire de Windsor, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Windsor relatif au quai, le Règlement sur les rapports d’accident dans le port de Toronto, le Règlement sur les permis dans le havre de Toronto, le Règlement sur les ouvrages du port de Toronto, le Règlement interdisant la circulation de navires dans certaines eaux désignées, le Règlement de 1992 sur les restrictions à la navigation dans le port de Vancouver, le Règlement administratif de la Commission portuaire de Thunder Bay relatif à l'exploitation du port et le Règlement provisoire sur les ouvrages des administrations portuaires. 1, fiche 51, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
En vertu de la Loi sur la Société canadienne des ports. 6, fiche 51, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En vertu de la Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto. 7, fiche 51, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
En vertu de la Loi de 1911 concernant les commissaires du havre de Toronto. 8, fiche 51, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
En vertu de la Loi sur les commissions portuaires. 9, fiche 51, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20des%20administrations%20portuaires
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- doubling
1, fiche 52, Anglais, doubling
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- folding 2, fiche 52, Anglais, folding
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A process for combining several strands of sliver, roving, or yarn in yarn manufacturing. 3, fiche 52, Anglais, - doubling
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
doublings: The number of laps, rovings, slivers or slubbings, fed simultaneously into a machine for drafting into a single end. Doubling is employed to promote blending and regularity. 4, fiche 52, Anglais, - doubling
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- doublage
1, fiche 52, Français, doublage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- assemblage 2, fiche 52, Français, assemblage
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage à torsion 0 3, fiche 52, Français, assemblage%20%C3%A0%20torsion%200
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage parallèle 3, fiche 52, Français, assemblage%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin, normalisé
- réunissage 4, fiche 52, Français, r%C3%A9unissage
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Doublage. Procédé servant à combiner plusieurs brins de ruban, de mèche ou de fil dans la fabrication des fils. 5, fiche 52, Français, - doublage
Record number: 52, Textual support number: 2 DEF
Assemblage. Groupage de plusieurs fils sans donner une torsion à l'ensemble de ces fils [...]. 3, fiche 52, Français, - doublage
Record number: 52, Textual support number: 3 DEF
Doublage. Cette opération a pour but d’obtenir un ruban plus régulier que le ruban initial, avec des fibres bien orientées. 6, fiche 52, Français, - doublage
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fil. Terme général désignant quelle que soit sa structure simple ou complexe un assemblage de grande longueur de fibres textiles, de filaments (fil continu) ou de fibres discontinues (filé) [...]. 3, fiche 52, Français, - doublage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- blocking factor
1, fiche 53, Anglais, blocking%20factor
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- BKF 2, fiche 53, Anglais, BKF
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- grouping factor 3, fiche 53, Anglais, grouping%20factor
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The maximum number of records in a block. 4, fiche 53, Anglais, - blocking%20factor
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
blocking factor: term standardized by ISO, ANSI and CSA. 5, fiche 53, Anglais, - blocking%20factor
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- facteur de groupage
1, fiche 53, Français, facteur%20de%20groupage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- coefficient de groupage 2, fiche 53, Français, coefficient%20de%20groupage
correct, nom masculin
- facteur de blocage 3, fiche 53, Français, facteur%20de%20blocage
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Nombre maximum d’enregistrements dans un bloc. 4, fiche 53, Français, - facteur%20de%20groupage
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
facteur de groupage : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 53, Français, - facteur%20de%20groupage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- factor de bloqueo
1, fiche 53, Espagnol, factor%20de%20bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-04-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- digital television package
1, fiche 54, Anglais, digital%20television%20package
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- digitaL TV package 1, fiche 54, Anglais, digitaL%20TV%20package
correct
- digital package 1, fiche 54, Anglais, digital%20package
correct
- TV package 1, fiche 54, Anglais, TV%20package
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- cable package
- television package
- cable subscription package
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bouquet de télévision numérique
1, fiche 54, Français, bouquet%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- bouquet numérique 1, fiche 54, Français, bouquet%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- bouquet 2, fiche 54, Français, bouquet
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
bouquet :groupage de chaînes mises à disposition pour le prix d’un abonnement. 3, fiche 54, Français, - bouquet%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La télévision numérique de l’an 2000, avec sa myriade de programmes, ses options high-tech et ses menus à la carte, n’est pas encore le paradis. D’abord, elle n’est que l’application d’un principe inauguré avec Canal + : payer pour voir. Pour accéder aux «bouquets» (puisque tel est leur nom), il faut une antenne parabolique, un décodeur, et surtout un abonnement (sur Canal-Satellite, TPS ou ABSat). 1, fiche 54, Français, - bouquet%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Le bouquet est une plate-forme de programmes numériques regroupant plusieurs actionnaires (en France, Canal Satellite, TPS) et offrant plusieurs chaînes de télévision. 3, fiche 54, Français, - bouquet%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Shipping and Delivery
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- joint cargo service 1, fiche 55, Anglais, joint%20cargo%20service
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- consolidation service 2, fiche 55, Anglais, consolidation%20service
- consolidated shipment service 3, fiche 55, Anglais, consolidated%20shipment%20service
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Expédition et livraison
Fiche 55, La vedette principale, Français
- service de groupage
1, fiche 55, Français, service%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Expedición y entrega
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- servicio de grupaje
1, fiche 55, Espagnol, servicio%20de%20grupaje
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Packaging
- General Warehousing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bundling
1, fiche 56, Anglais, bundling
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Wrapping filled boxes for shipment or storage in the set-up paper box industry. 2, fiche 56, Anglais, - bundling
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Emballages
- Entreposage général
Fiche 56, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 56, Français, groupage
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Action de réunir des colis ayant une même destination. 1, fiche 56, Français, - groupage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-08-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 57, Anglais, consolidation
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- make bulk 2, fiche 57, Anglais, make%20bulk
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The process of placing together large shipments from multiple or smaller shipments to take advantage of large-volume discounts from carriers. 3, fiche 57, Anglais, - consolidation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
to consolidate goods. 4, fiche 57, Anglais, - consolidation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 57, Français, groupage
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le groupage est une technique de transport permettant à plusieurs expéditeurs de grouper leurs envois de détail qui ont la même destination, afin de bénéficier d’un tarif réduit. 1, fiche 57, Français, - groupage
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
grouper des marchandises. 2, fiche 57, Français, - groupage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- consolidación
1, fiche 57, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Acción de combinar varias cargas pequeñas en un embarque unitario para beneficiarse de las tasas aplicables a los recipientes o a los carros completos de carga. 1, fiche 57, Espagnol, - consolidaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
agrupar o consolidar mercancías. 2, fiche 57, Espagnol, - consolidaci%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Freight
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- less than carload freight 1, fiche 58, Anglais, less%20than%20carload%20freight
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A shipment that occupies less than a full railroad car, that may moved from car to car as economy of shipment dictates and on which higher rates than full carload lot rates apply. 2, fiche 58, Anglais, - less%20than%20carload%20freight
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fret aérien
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- envois de détail
1, fiche 58, Français, envois%20de%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le groupage est une technique de transport permettant à plusieurs expéditeurs de grouper leurs envois de détail(less than carload freight) qui ont la même destination, afin de bénéficier d’un tarif réduit. 2, fiche 58, Français, - envois%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- mercancías de detalle
1, fiche 58, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20de%20detalle
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de detalle 1, fiche 58, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20detalle
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-05-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- irregular antibody
1, fiche 59, Anglais, irregular%20antibody
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- irregular red cell antibody 2, fiche 59, Anglais, irregular%20red%20cell%20antibody
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- agglutinine irrégulière
1, fiche 59, Français, agglutinine%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- AI 2, fiche 59, Français, AI
correct
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Anticorps dirigés contre les groupes sanguins non régulièrement déterminés dans le groupage éruthrocytaire de routine. 1, fiche 59, Français, - agglutinine%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé le plus souvent au pluriel. 3, fiche 59, Français, - agglutinine%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- U.S. vehicle consolidation centre 1, fiche 60, Anglais, U%2ES%2E%20vehicle%20consolidation%20centre
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- U.S. vehicle mixing centre 1, fiche 60, Anglais, U%2ES%2E%20vehicle%20mixing%20centre
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- U.S. vehicle consolidation center
- U.S. vehicle mixing center
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 60, La vedette principale, Français
- centre américain de groupage de véhicules
1, fiche 60, Français, centre%20am%C3%A9ricain%20de%20groupage%20de%20v%C3%A9hicules
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de centres aux États-Unis où des véhicules de marques diverses et de provenances diverses sont expédiés pour être ensuite réexpédiés à leur destination finale. Ex. : un camion pourra ainsi transporter à Vancouver six véhicules de fabricants différents. Cela peut s’appliquer aux pièces automobiles. 1, fiche 60, Français, - centre%20am%C3%A9ricain%20de%20groupage%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- joint order 1, fiche 61, Anglais, joint%20order
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- joint ordering 1, fiche 61, Anglais, joint%20ordering
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Joint order stock balancing replenishes stock based on INFOREM's comparison of the expected service level with the planned service level for any group of items. When INFOREM produces an order, the resulting quantity for all items in the group represents a balanced time supply. 1, fiche 61, Anglais, - joint%20order
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 61, La vedette principale, Français
- groupage de commandes
1, fiche 61, Français, groupage%20de%20commandes
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Freight
- Foreign Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- air freight forwarder
1, fiche 62, Anglais, air%20freight%20forwarder
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A type of freight forwarder who specializes in air cargo. He usually consolidates the air shipments of various exporters, charging them for actual weight and deriving his profit by paying the airline the lower consolidated rate. He issues his own air waybills to the exporters, is licensed by the CAB (Civil Aeronautics Board) and has the status of an indirect air carrier. 2, fiche 62, Anglais, - air%20freight%20forwarder
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Compare "freight forwarder". 3, fiche 62, Anglais, - air%20freight%20forwarder
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fret aérien
- Commerce extérieur
Fiche 62, La vedette principale, Français
- transitaire de fret aérien
1, fiche 62, Français, transitaire%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire entre le client et le transporteur aérien. Il assure divers services liés au mouvement des marchandises avant et après le transport aérien : ramassage, groupage, établissement de la documentation, etc. 1, fiche 62, Français, - transitaire%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Voir «transitaire». 2, fiche 62, Français, - transitaire%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Comercio exterior
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- expedidor de carga aérea
1, fiche 62, Espagnol, expedidor%20de%20carga%20a%C3%A9rea
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- expedidor de carga
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bunching
1, fiche 63, Anglais, bunching
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
... piling or stacking small groups of logs or stems at the logging site but not necessarily at the stump. 1, fiche 63, Anglais, - bunching
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- bunch
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 63, Français, groupage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- groupement 2, fiche 63, Français, groupement
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Mise en tas de billes de bois à l’occasion du débusquage. 3, fiche 63, Français, - groupage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- clustering technology 1, fiche 64, Anglais, clustering%20technology
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
"Our systems architecture should be moving towards NT clustering technology so that we can add capacity without adding more servers." 1, fiche 64, Anglais, - clustering%20technology
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- technologie de mise en grappes
1, fiche 64, Français, technologie%20de%20mise%20en%20grappes
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- technologie de groupage 1, fiche 64, Français, technologie%20de%20groupage
proposition, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- pool shipments
1, fiche 65, Anglais, pool%20shipments
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- pooled shipments 1, fiche 65, Anglais, pooled%20shipments
correct, uniformisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Applies only to less-than-carload shipments consolidated and loaded into a pool car. 1, fiche 65, Anglais, - pool%20shipments
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 65, Anglais, - pool%20shipments
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- envois groupés
1, fiche 65, Français, envois%20group%C3%A9s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Expression désignant seulement des expéditions de détail regroupées et chargées dans un wagon de groupage. 1, fiche 65, Français, - envois%20group%C3%A9s
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 65, Français, - envois%20group%C3%A9s
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- expedición colectiva
1, fiche 65, Espagnol, expedici%C3%B3n%20colectiva
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- file batching 1, fiche 66, Anglais, file%20batching
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- file blocking 1, fiche 66, Anglais, file%20blocking
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- groupage de fichiers
1, fiche 66, Français, groupage%20de%20fichiers
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mise en lots de fichiers 1, fiche 66, Français, mise%20en%20lots%20de%20fichiers
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Voir groupage et lot, traitement par lots. 1, fiche 66, Français, - groupage%20de%20fichiers
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- consolidated remailing interconnexion 1, fiche 67, Anglais, consolidated%20remailing%20interconnexion
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- repostage/groupage
1, fiche 67, Français, repostage%2Fgroupage
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Sociétés de repostage qui font du groupage. 1, fiche 67, Français, - repostage%2Fgroupage
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : L’UPU [Union postale universelle]. 1, fiche 67, Français, - repostage%2Fgroupage
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- repostage groupage
- repostage-groupage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-01-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- assembled 1, fiche 68, Anglais, assembled
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 68, La vedette principale, Français
- groupage des stocks
1, fiche 68, Français, groupage%20des%20stocks
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- assembly yard 1, fiche 69, Anglais, assembly%20yard
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- parc de groupage
1, fiche 69, Français, parc%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Applications of Automation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cluster algorithm
1, fiche 70, Anglais, cluster%20algorithm
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An algorithm used to define regions consisting of points with similar classes of brightness. [ISO/IEC JTC N1746, 1995] 1, fiche 70, Anglais, - cluster%20algorithm
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Infographie
- Automatisation et applications
Fiche 70, La vedette principale, Français
- algorithme de définition par luminosité
1, fiche 70, Français, algorithme%20de%20d%C3%A9finition%20par%20luminosit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- algorithme de groupage 1, fiche 70, Français, algorithme%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
algorithme de groupage : terme proposé dans ISO/CEI JTC N1746, 1995. 1, fiche 70, Français, - algorithme%20de%20d%C3%A9finition%20par%20luminosit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bundle table entry 1, fiche 71, Anglais, bundle%20table%20entry
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A single entry in a bundle table. Each entry contains one value for each aspect which applies to the corresponding output primitive. This set is workstation dependent. 1, fiche 71, Anglais, - bundle%20table%20entry
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- entrée de table de groupage 1, fiche 71, Français, entr%C3%A9e%20de%20table%20de%20groupage
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- bulk shipping 1, fiche 72, Anglais, bulk%20shipping
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- bulk traffic 1, fiche 72, Anglais, bulk%20traffic
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 72, La vedette principale, Français
- trafic de vrac
1, fiche 72, Français, trafic%20de%20vrac
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- transport maritime de vrac 1, fiche 72, Français, transport%20maritime%20de%20vrac
nom masculin
- transport par groupage 1, fiche 72, Français, transport%20par%20groupage
nom masculin
- transport par mer de marchandises en vrac 1, fiche 72, Français, transport%20par%20mer%20de%20marchandises%20en%20vrac
nom masculin
- transport de vrac 1, fiche 72, Français, transport%20de%20vrac
nom masculin
- trafic des produits pondéreux 1, fiche 72, Français, trafic%20des%20produits%20pond%C3%A9reux
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trade
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- LTL rate 1, fiche 73, Anglais, LTL%20rate
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 73, La vedette principale, Français
- taux appliqué aux chargements de groupage
1, fiche 73, Français, taux%20appliqu%C3%A9%20aux%20chargements%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- taux des chargements partiels 1, fiche 73, Français, taux%20des%20chargements%20partiels
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- consolidated cargo 1, fiche 74, Anglais, consolidated%20cargo
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 74, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 74, Français, groupage
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- marchandise de groupage 1, fiche 74, Français, marchandise%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- groupages
- marchandises de groupage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bulking technique 1, fiche 75, Anglais, bulking%20technique
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 75, La vedette principale, Français
- technique de groupage
1, fiche 75, Français, technique%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- LCL goods 1, fiche 76, Anglais, LCL%20goods
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- LCL good
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- marchandises LCL
1, fiche 76, Français, marchandises%20LCL
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- marchandises transportées en conteneurs de groupage 1, fiche 76, Français, marchandises%20transport%C3%A9es%20en%20conteneurs%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- marchandise LCL
- marchandise transportée en conteneur de groupage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- consignment aggregation 1, fiche 77, Anglais, consignment%20aggregation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vente
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 77, La vedette principale, Français
- groupage des expéditions
1, fiche 77, Français, groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cargo bulking 1, fiche 78, Anglais, cargo%20bulking
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- groupage des marchandises en gros chargements
1, fiche 78, Français, groupage%20des%20marchandises%20en%20gros%20chargements
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- LCL shipment 1, fiche 79, Anglais, LCL%20shipment
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chargement LCL
1, fiche 79, Français, chargement%20LCL
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- envoi LCL 1, fiche 79, Français, envoi%20LCL
nom masculin
- transport en conteneurs de groupage 1, fiche 79, Français, transport%20en%20conteneurs%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- consolidation allowance 1, fiche 80, Anglais, consolidation%20allowance
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- prime de groupage
1, fiche 80, Français, prime%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- side berthing 1, fiche 81, Anglais, side%20berthing
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- amarrage à quai par le côté
1, fiche 81, Français, amarrage%20%C3%A0%20quai%20par%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Statut administratif sur les quais de groupage de Port-Alberni, CRC, ch. 913. 2, fiche 81, Français, - amarrage%20%C3%A0%20quai%20par%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- shipment consolidation 1, fiche 82, Anglais, shipment%20consolidation
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The collection of items or packages into a larger shipment, addressed to the same consignee or to the same general destination for subsequent distribution to consignees in the same location. 1, fiche 82, Anglais, - shipment%20consolidation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 82, La vedette principale, Français
- groupage 1, fiche 82, Français, groupage
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Réunion d’articles et de colis en un chargement plus important, adressé à un même destinataire ou à la même région aux fins de distribution ultérieure aux destinataires dans ce territoire. 1, fiche 82, Français, - groupage
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- aspect of primitive 1, fiche 83, Anglais, aspect%20of%20primitive
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- aspect 1, fiche 83, Anglais, aspect
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A nongeometric property of a graphics primitive, such as its colour. 1, fiche 83, Anglais, - aspect%20of%20primitive
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- aspect de primitive
1, fiche 83, Français, aspect%20de%20primitive
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Apparence d’une primitive contrôlée directement par des attributs ou indirectement par une table de groupage. 1, fiche 83, Français, - aspect%20de%20primitive
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- clip-on carrier
1, fiche 84, Anglais, clip%2Don%20carrier
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A neck-retaining carrier used for plastic or glass soft drink bottles. 2, fiche 84, Anglais, - clip%2Don%20carrier
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... the most common clip-on carrier, is thermoformed ... from HDPE sheet. The sheet is die-cut with notched openings to retain the bottles at their necks and formed with a skirt to conform to the perimeter of the bottle shoulders to form a solid unit. Injection-molded carriers are also available. 1, fiche 84, Anglais, - clip%2Don%20carrier
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- agrippe-col
1, fiche 84, Français, agrippe%2Dcol
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de groupage des bouteilles de boisson gazeuse en plastique ou en verre, consistant en une découpe de plastique ou de carton perforée au diamètre des goulots, qui épouse le haut des bouteilles tout en les bloquant. 2, fiche 84, Français, - agrippe%2Dcol
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- retrospective batching
1, fiche 85, Anglais, retrospective%20batching
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- groupage rétrospectif
1, fiche 85, Français, groupage%20r%C3%A9trospectif
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- HLA typing 1, fiche 86, Anglais, HLA%20typing
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- groupage HLA
1, fiche 86, Français, groupage%20HLA
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- command grouping 1, fiche 87, Anglais, command%20grouping
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- groupage de commandes
1, fiche 87, Français, groupage%20de%20commandes
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- keep instruction 1, fiche 88, Anglais, keep%20instruction
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- instruction de groupage
1, fiche 88, Français, instruction%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- end keep instruction 1, fiche 89, Anglais, end%20keep%20instruction
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- instruction Fin de groupage
1, fiche 89, Français, instruction%20Fin%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- keep text together 1, fiche 90, Anglais, keep%20text%20together
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fonction groupage de texte
1, fiche 90, Français, fonction%20groupage%20de%20texte
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- pool wagon 1, fiche 91, Anglais, pool%20wagon
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- wagon de groupage
1, fiche 91, Français, wagon%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-08-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bulk rates inclusive tours 1, fiche 92, Anglais, bulk%20rates%20inclusive%20tours
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- taux de groupage pour voyages à forfait
1, fiche 92, Français, taux%20de%20groupage%20pour%20voyages%20%C3%A0%20forfait
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
l'introduction des Bulk Rates Inclusive Tours, littéralement "taux de groupage pour voyages à forfait" est la première riposte de l'I. A. T. A. à l'infiltration des irréguliers. 1, fiche 92, Français, - taux%20de%20groupage%20pour%20voyages%20%C3%A0%20forfait
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
AVCO 70 p. 60. 1, fiche 92, Français, - taux%20de%20groupage%20pour%20voyages%20%C3%A0%20forfait
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Packaging
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 93, Anglais, consolidation
normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The practice of consolidating many less-than-carload (LCL) or less-than-truckload (LTC) shipments in order to make carload or truckload movements is termed consolidation. 2, fiche 93, Anglais, - consolidation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 93, Anglais, - consolidation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Emballages
Fiche 93, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 93, Français, groupage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à grouper plusieurs expéditions de détail (wagon ou camion) (EDW, EDC) afin d’obtenir un envoi en wagon ou en camion complet. 2, fiche 93, Français, - groupage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC et préconisé par l’Administration française (référence : LAFRD, 1991, p. 242). 3, fiche 93, Français, - groupage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-03-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- grouping
1, fiche 94, Anglais, grouping
proposition
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- groupage
1, fiche 94, Français, groupage
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Analyse complète des caractéristiques immunologiques d’un donneur. 1, fiche 94, Français, - groupage
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Ainsi seuls 7000 donneurs potentiels sur les 40000 ont pu faire l'objet d’une analyse complète de leurs caractéristiques immunologiques("groupage"). 1, fiche 94, Français, - groupage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- pool car traffic 1, fiche 95, Anglais, pool%20car%20traffic
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- trafic de groupage
1, fiche 95, Français, trafic%20de%20groupage
nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les expéditeurs A, B et C confient(soit après entente entre eux, soit après des ententes séparées avec un groupeur ou transporteur) leur trafic de groupage(pool car traffic) à un centre de groupage. 2, fiche 95, Français, - trafic%20de%20groupage
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Meta, juin 1970, p. 113. 2, fiche 95, Français, - trafic%20de%20groupage
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 95, Français, - trafic%20de%20groupage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- concentration point 1, fiche 96, Anglais, concentration%20point
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- consolidation point 1, fiche 96, Anglais, consolidation%20point
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The point at which the consolidation of small shipments into larger shipments is effected. 1, fiche 96, Anglais, - concentration%20point
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- point de groupage
1, fiche 96, Français, point%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont regroupés de petits envois. 1, fiche 96, Français, - point%20de%20groupage
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- consolidation warehouse 1, fiche 97, Anglais, consolidation%20warehouse
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- entrepôt de groupage
1, fiche 97, Français, entrep%C3%B4t%20de%20groupage
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1991-11-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- combining operation
1, fiche 98, Anglais, combining%20operation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- opération de groupage
1, fiche 98, Français, op%C3%A9ration%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
commerce des produits 1, fiche 98, Français, - op%C3%A9ration%20de%20groupage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- trap-car
1, fiche 99, Anglais, trap%2Dcar
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A car loaded by a shipper with several less-than-carload shipments to one or more consignees. 1, fiche 99, Anglais, - trap%2Dcar
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 99, Anglais, - trap%2Dcar
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 99, La vedette principale, Français
- wagon de groupage
1, fiche 99, Français, wagon%20de%20groupage
nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Wagon chargé par l’expéditeur de plusieurs expéditions de détail à l’intention d’un ou de plusieurs destinataires. 1, fiche 99, Français, - wagon%20de%20groupage
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 99, Français, - wagon%20de%20groupage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- holding pen
1, fiche 100, Anglais, holding%20pen
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A small pen close to the yards, sheds, etc., in which animals are restrained but not fed. 2, fiche 100, Anglais, - holding%20pen
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Not quite the same as the slaughterhouse holding pen. 3, fiche 100, Anglais, - holding%20pen
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 100, La vedette principale, Français
- parc d’attente
1, fiche 100, Français, parc%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Sur l'exploitation d’élevage, parc utilisé pour le groupage et le traitement des animaux. 1, fiche 100, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ne correspond pas tout à fait aux enclos d’attente destinés aux animaux en attente d’abattage. 2, fiche 100, Français, - parc%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


