TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Security
- Sociology of Ideologies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sleeper cell
1, fiche 1, Anglais, sleeper%20cell
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dormant cell 2, fiche 1, Anglais, dormant%20cell
correct, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of operatives whose members remain inactive and under cover in an area until sent into action. 3, fiche 1, Anglais, - sleeper%20cell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Sociologie des idéologies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cellule dormante
1, fiche 1, Français, cellule%20dormante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe [...] vivant dans la société et restant inactif jusqu'à ce qu'il reçoive un ordre ou décide d’agir autrement. 1, fiche 1, Français, - cellule%20dormante
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
D’habitude, les cellules dormantes sont liées à des opérations secrètes, dont l’espionnage ou le terrorisme. 1, fiche 1, Français, - cellule%20dormante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Economics
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Strong For All: Spring Economic Update 2026
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Spring Economic Update 2026 2, fiche 2, Anglais, Spring%20Economic%20Update%202026
correct, Canada
- Spring Economic Update 2, fiche 2, Anglais, Spring%20Economic%20Update
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Spring Economic Update 2026, the government [provided] an update on its plan to build the strongest economy in the G7 [Group of Seven] and [outlined] additional actions taken to drive prosperity, play to Canada's strengths, and support Canadians where and when they need it most. 3, fiche 2, Anglais, - Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Economic update tabled by the Canadian federal government on April 28, 2026. 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canada Strong For All
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie nationale et internationale
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Un Canada fort pour tous : Mise à jour économique du printemps de 2026
1, fiche 2, Français, Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Mise à jour économique du printemps de 2026 2, fiche 2, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
correct, nom féminin, Canada
- Mise à jour économique du printemps 2, fiche 2, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Mise à jour économique du printemps de 2026, le gouvernement [a fait] le point sur son plan visant à bâtir l'économie la plus forte du G7 [Groupe des sept] et [a présenté] les mesures supplémentaires prises pour stimuler la prospérité, tirer parti des atouts du Canada et soutenir les Canadiens et les Canadiennes lorsqu'ils en ont le plus besoin. 3, fiche 2, Français, - Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Mise à jour économique présentée par le gouvernement fédéral du Canada le 28 avril 2026. 4, fiche 2, Français, - Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Un Canada fort pour tous
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cyber threat actor
1, fiche 3, Anglais, cyber%20threat%20actor
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- threat actor 1, fiche 3, Anglais, threat%20actor
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] state, group or individual who, with malicious intent, aims to take advantage of vulnerabilities, low cyber security awareness or technological developments to gain unauthorized access to information and systems in order to access or otherwise affect victims' data, devices, systems, and networks. 2, fiche 3, Anglais, - cyber%20threat%20actor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cyberthreat actor
- cyber-threat actor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auteur de cybermenace
1, fiche 3, Français, auteur%20de%20cybermenace
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- auteur de cybermenaces 2, fiche 3, Français, auteur%20de%20cybermenaces
correct, nom masculin
- auteur de menace 1, fiche 3, Français, auteur%20de%20menace
correct, nom masculin
- auteur de menaces 2, fiche 3, Français, auteur%20de%20menaces
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] État, groupe ou personne [...] qui[, avec une intention malveillante, ] cherche à tirer avantage des vulnérabilités, d’une sensibilisation insuffisante à la cybersécurité et des progrès technologiques pour obtenir un accès non autorisé aux systèmes d’information ou encore porter préjudice aux données, aux appareils, aux systèmes et aux réseaux [de] victimes. 2, fiche 3, Français, - auteur%20de%20cybermenace
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- auteur de cyber-menace
- auteur de cyber-menaces
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nation-state
1, fiche 4, Anglais, nation%2Dstate
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nation state 2, fiche 4, Anglais, nation%20state
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A form of political organization under which a relatively homogeneous people inhabits a sovereign state. 3, fiche 4, Anglais, - nation%2Dstate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- État-nation
1, fiche 4, Français, %C3%89tat%2Dnation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Autorité politique souveraine(l'État) à laquelle est soumis un groupe humain ayant une identité propre et conscient de former une communauté(la nation). 1, fiche 4, Français, - %C3%89tat%2Dnation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Geografía política y geopolítica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estado-nación
1, fiche 4, Espagnol, estado%2Dnaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se define desde la perspectiva del Derecho Político, como una agrupación humana, asentada en un territorio, regida en los asuntos de interés común por una organización política o gobierno que ejerce poderes soberanos en nombre de la colectividad. 1, fiche 4, Espagnol, - estado%2Dnaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pero mientras en Europa y América el criterio de nacionalidad ha llegado a tener un grado significativo de vigencia -con importantes excepciones en varios países-, en África y Asia los estados-nación son pocos; en la mayoría de los casos el estado se formó antes que la nación y fue el principal agente en el desarrollo del sentimiento nacional. 1, fiche 4, Espagnol, - estado%2Dnaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- resource pool
1, fiche 5, Anglais, resource%20pool
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A resource pool is a logical abstraction for flexible management of resources. Resource pools can be grouped into hierarchies and used to hierarchically partition available CPU [central processing unit] and memory resources. ... A resource pool can contain child resource pools, virtual machines, or both. 2, fiche 5, Anglais, - resource%20pool
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réserve de ressources
1, fiche 5, Français, r%C3%A9serve%20de%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une réserve de ressources est un groupe de systèmes hôtes virtuels groupés de manière logique pour prendre en charge dynamiquement un groupe de machines virtuelles. [...] Les réserves de ressources sont une manière efficace de gérer les ressources [...] de centres de données. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9serve%20de%20ressources
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Mammals
- Marine Biology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Marine Mammal Working Group
1, fiche 6, Anglais, Marine%20Mammal%20Working%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MMWG 1, fiche 6, Anglais, MMWG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Marine Mammal Working Group (MMWG) of Fisheries and Oceans Canada (DFO) deals with marine mammal management-related issues beyond that of harvesting. There are many current issues with respect to the non-consumptive use of marine mammals, such as commercial and recreational whale watching. 1, fiche 6, Anglais, - Marine%20Mammal%20Working%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Mammifères
- Biologie marine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les mammifères marins
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20mammif%C3%A8res%20marins
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GTMM 1, fiche 6, Français, GTMM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur les mammifères marins(GTMM) s’occupe des dossiers de gestion des mammifères marins autres que la chasse. Il y a présentement de nombreux enjeux qui touchent l'utilisation des mammifères marins à des fins autres que la consommation, telles que l'observation commerciale et récréative des baleines. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20mammif%C3%A8res%20marins
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Combined Forces (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Joint Terminology Standardization Board
1, fiche 7, Anglais, Joint%20Terminology%20Standardization%20Board
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JTSB 2, fiche 7, Anglais, JTSB
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Joint Terminology Panel 1, fiche 7, Anglais, Joint%20Terminology%20Panel
ancienne désignation, correct, Canada
- JTP 2, fiche 7, Anglais, JTP
ancienne désignation, correct, Canada
- JTP 2, fiche 7, Anglais, JTP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A board responsible for standardizing the terminology used by at least two components of the Canadian Armed Forces. 3, fiche 7, Anglais, - Joint%20Terminology%20Standardization%20Board
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Joint Terminology Standardization Board; JTSB: designations used since 2026. 3, fiche 7, Anglais, - Joint%20Terminology%20Standardization%20Board
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Joint Terminology Standardization Board; JTSB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - Joint%20Terminology%20Standardization%20Board
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Joint Terminology Standardisation Board
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Interarmées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseil de normalisation de terminologie interarmées
1, fiche 7, Français, Conseil%20de%20normalisation%20de%20terminologie%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CNTI 2, fiche 7, Français, CNTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts en terminologie interarmées 1, fiche 7, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20terminologie%20interarm%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- GETI 2, fiche 7, Français, GETI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- GETI 2, fiche 7, Français, GETI
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comité responsable de normaliser la terminologie utilisée par au moins deux composantes des Forces armées canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Conseil%20de%20normalisation%20de%20terminologie%20interarm%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Conseil de normalisation de terminologie interarmées; CNTI : désignations en usage depuis 2026. 3, fiche 7, Français, - Conseil%20de%20normalisation%20de%20terminologie%20interarm%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Conseil de normalisation de terminologie interarmées; CNTI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Conseil%20de%20normalisation%20de%20terminologie%20interarm%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Small Arms
- Ballistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- traversing and elevating mechanism
1, fiche 8, Anglais, traversing%20and%20elevating%20mechanism
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- T&E mech 2, fiche 8, Anglais, T%26E%20mech
correct, nom, uniformisé
- traversing and elevation mechanism 3, fiche 8, Anglais, traversing%20and%20elevation%20mechanism
correct, nom
- traverse and elevation mechanism 4, fiche 8, Anglais, traverse%20and%20elevation%20mechanism
correct, nom
- T&E 5, fiche 8, Anglais, T%26E
nom
- T&E 5, fiche 8, Anglais, T%26E
- T&E mechanism 6, fiche 8, Anglais, T%26E%20mechanism
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In small arms, a mechanical device attached to a machine gun that allows the operator to adjust the pattern of the beaten zone. 2, fiche 8, Anglais, - traversing%20and%20elevating%20mechanism
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
traversing and elevating mechanism; T&E mech: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 7, fiche 8, Anglais, - traversing%20and%20elevating%20mechanism
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Armes légères
- Balistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mécanisme de pointage en direction et en hauteur
1, fiche 8, Français, m%C3%A9canisme%20de%20pointage%20en%20direction%20et%20en%20hauteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des armes légères, dispositif mécanique fixé à une mitrailleuse qui permet à l’opérateur de régler la forme de la zone battue. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20pointage%20en%20direction%20et%20en%20hauteur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mécanisme de pointage en direction et en hauteur : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20pointage%20en%20direction%20et%20en%20hauteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Titles
- Supply (Military)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Joint Ventures Working Group
1, fiche 9, Anglais, Joint%20Ventures%20Working%20Group
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- JVWG 1, fiche 9, Anglais, JVWG
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The JVWG is nested within the [Drone Capability] Coalition and supports efforts to pair European and Canadian companies with Ukrainian drone and component manufacturers. 1, fiche 9, Anglais, - Joint%20Ventures%20Working%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Approvisionnement (Militaire)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les coentreprises
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20coentreprises
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- JVWG 1, fiche 9, Français, JVWG
nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le JVWG fait partie intégrante de la Coalition [axée sur les capacités en matière de drones] et soutient les efforts visant à mettre en relation des entreprises européennes et canadiennes avec des fabricants ukrainiens de drones et de composants. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20coentreprises
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les co-entreprises
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unit master sniper
1, fiche 10, Anglais, unit%20master%20sniper
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UMS 1, fiche 10, Anglais, UMS
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In all establishments, the sniper group commander (usually a warrant officer) should be designated as the unit master sniper, and is responsible for advising the commanding officer and the operations officer on all matters related to sniping, including counter-sniping. 2, fiche 10, Anglais, - unit%20master%20sniper
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
unit master sniper; UMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 10, Anglais, - unit%20master%20sniper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maître-tireur d’élite d’unité
1, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MTEU 2, fiche 10, Français, MTEU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- maître-tireuse d’élite d’unité 2, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 10, Français, MTEU
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 10, Français, MTEU
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le maître-tireur d’élite de l’unité s’occupe de la planification et de la coordination de la mission, définit les responsabilités de chaque équipe et leur attribue des cibles précises si elles sont connues. 3, fiche 10, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
maître-tireur d’élite d’unité; maître-tireuse d’élite d’unité; MTEU : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- umpire staff
1, fiche 11, Anglais, umpire%20staff
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personnel tasked to rule on the outcome of field training exercise engagements and assist in regulating the conduct of the exercise itself. 2, fiche 11, Anglais, - umpire%20staff
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
umpire staff: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 11, Anglais, - umpire%20staff
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personnel-arbitre
1, fiche 11, Français, personnel%2Darbitre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Personnel chargé de décider du résultat des engagements lors d’un exercice d’entraînement sur le terrain et de contribuer à la régularité de la conduite de l’exercice. 2, fiche 11, Français, - personnel%2Darbitre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
personnel-arbitre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - personnel%2Darbitre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- workspace
1, fiche 12, Anglais, workspace
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In pistols and rifles, the spherical area in front of a firer in which they manipulate the weapon's mechanism. 1, fiche 12, Anglais, - workspace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
workspace: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 12, Anglais, - workspace
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- work space
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- espace de travail
1, fiche 12, Français, espace%20de%20travail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des pistolets et des fusils, espace sphérique situé devant le tireur où il effectue la manipulation du mécanisme de l’arme. 1, fiche 12, Français, - espace%20de%20travail
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
espace de travail : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - espace%20de%20travail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Field Artillery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- milliradian
1, fiche 13, Anglais, milliradian
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- mil 2, fiche 13, Anglais, mil
correct, nom, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- angular mil 3, fiche 13, Anglais, angular%20mil
correct, nom
- NATO mil 4, fiche 13, Anglais, NATO%20mil
correct, nom
- angular milliradian 5, fiche 13, Anglais, angular%20milliradian
nom, moins fréquent
- NATO milliradian 6, fiche 13, Anglais, NATO%20milliradian
nom, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of an angle equivalent to 1/6400 of a circle. 7, fiche 13, Anglais, - milliradian
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The "mil" used by the US military and NATO forces is slightly different than the true value of a milliradian, which is equal to 1/6283 of a circle. During World War I, the US adopted what is now the "NATO mil" to replace degrees and minutes for use in artillery sights. They opted to round mils to 6,400 per circle for simplicity at the time. Today, the mil is commonly used to measure adjustment of sights and scopes of firearms. 8, fiche 13, Anglais, - milliradian
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
angular mil; mil; NATO mil: abbreviations not to be confused with the International System of Units (SI) term "milliradian" (abbreviation "mrad"), which is equal to 1/6283 of a circle. 9, fiche 13, Anglais, - milliradian
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
mil: designation officially approved by the Small Arms Terminology Working Group. 9, fiche 13, Anglais, - milliradian
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Artillerie de campagne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- millième
1, fiche 13, Français, milli%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- mil 2, fiche 13, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- millième angulaire 3, fiche 13, Français, milli%C3%A8me%20angulaire
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 13, Français, mil
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 13, Français, mil
- mil angulaire 5, fiche 13, Français, mil%20angulaire
correct, nom masculin
- millième ordinaire 6, fiche 13, Français, milli%C3%A8me%20ordinaire
nom masculin, moins fréquent
- mil OTAN 7, fiche 13, Français, mil%20OTAN
nom masculin, moins fréquent
- millième OTAN 8, fiche 13, Français, milli%C3%A8me%20OTAN
nom masculin, rare
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure d’angle équivalant à 1/6400 de cercle. 9, fiche 13, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le millième angulaire est une unité de mesure d’angle utilisée dans le domaine militaire, surtout pour les instruments d’orientation et de pointage : fusil à précision, réticules de télescope [...] 4, fiche 13, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
millième : désignation à ne pas confondre avec le «millième vrai» du Système international d’unités (SI), abrégé «milli», qui correspond à 1/6283 d’un cercle. 8, fiche 13, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
millième : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 8, fiche 13, Français, - milli%C3%A8me
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Computer Systems Group
1, fiche 14, Anglais, Computer%20Systems%20Group
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CS Group 2, fiche 14, Anglais, CS%20Group
correct, Canada
- Computer Systems 1, fiche 14, Anglais, Computer%20Systems
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities. 3, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999. 4, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
CS: Government of Canada occupational group code. 4, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group. 5, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe Systèmes d’ordinateurs
1, fiche 14, Français, groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- groupe CS 2, fiche 14, Français, groupe%20CS
correct, nom masculin, Canada
- Systèmes d’ordinateurs 1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Systèmes d’ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l'application de la connaissance des systèmes d’ordinateurs à la planification, à l'élaboration, à l'installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l'information en vue de gérer, d’administrer ou d’appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral. 3, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Gestion des systèmes d’ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 4, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 4, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs(CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l'information(IT). 5, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Group
1, fiche 15, Anglais, Information%20Technology%20Group
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- IT Group 1, fiche 15, Anglais, IT%20Group
correct, Canada
- Information Technology 1, fiche 15, Anglais, Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology (IT) Group comprises positions for which the application of comprehensive computer systems knowledge is the primary requirement to the development, implementation and/or maintenance of information technology systems and infrastructure. 2, fiche 15, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
IT: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 15, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group. 4, fiche 15, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- groupe Technologies de l'information
1, fiche 15, Français, groupe%20Technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- groupe TI 1, fiche 15, Français, groupe%20TI
correct, nom masculin, Canada
- Technologies de l’information 1, fiche 15, Français, Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Technologies de l'information(IT) est composé de postes pour lesquels l'application de connaissances complètes des systèmes informatiques constitue la principale exigence en ce qui a trait au développement, à la mise en place ou à la maintenance des systèmes et de l'infrastructure des technologies de l'information. 2, fiche 15, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%27information
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
IT : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 15, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%27information
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs(CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l'information(IT). 4, fiche 15, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%27information
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-04-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- special air operation
1, fiche 16, Anglais, special%20air%20operation
correct, nom, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An air operation, conducted across the spectrum of conflict, in support of unconventional warfare and clandestine, covert and psychological activities. 1, fiche 16, Anglais, - special%20air%20operation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
special air operation: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 16, Anglais, - special%20air%20operation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- opération aérienne spéciale
1, fiche 16, Français, op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Opération aérienne menée dans toute la gamme des conflits possibles, dans le contexte d’une guerre non classique ou d’activités clandestines, secrètes ou psychologiques. 1, fiche 16, Français, - op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20sp%C3%A9ciale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
opération aérienne spéciale : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 16, Français, - op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20sp%C3%A9ciale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- operación aérea especial
1, fiche 16, Espagnol, operaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20especial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Operación, a cualquier nivel del conflicto, en apoyo de acciones de guerra no convencional o de actividades clandestinas, secretas o psicológicas. 1, fiche 16, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20especial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-04-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose
1, fiche 17, Anglais, benchmark%20dose
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- BMD 1, fiche 17, Anglais, BMD
correct, nom
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... the dose that corresponds to a specific change in an adverse response compared to the response in unexposed subjects ... 1, fiche 17, Anglais, - benchmark%20dose
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dose repère
1, fiche 17, Français, dose%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 17, Français, DR
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] dose produisant un effet non nul, correspondant à une modification du niveau de réponse par rapport à un groupe témoin. 3, fiche 17, Français, - dose%20rep%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Applications of Automation
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- first-person view
1, fiche 18, Anglais, first%2Dperson%20view
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FPV 1, fiche 18, Anglais, FPV
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- remote-person view 1, fiche 18, Anglais, remote%2Dperson%20view
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Imagery that gives the viewer the illusion of physically being at a remote or stimulated viewpoint. 1, fiche 18, Anglais, - first%2Dperson%20view
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
first-person view; FPV; remote-person view: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 18, Anglais, - first%2Dperson%20view
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- first person view
- remote person view
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Automatisation et applications
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vue subjective
1, fiche 18, Français, vue%20subjective
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- vue à la première personne 1, fiche 18, Français, vue%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20personne
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Image qui donne à l’observateur l’illusion de se trouver en un lieu éloigné ou simulé. 1, fiche 18, Français, - vue%20subjective
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
vue subjective : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 18, Français, - vue%20subjective
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- clustering algorithm
1, fiche 19, Anglais, clustering%20algorithm
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- cluster analysis algorithm 2, fiche 19, Anglais, cluster%20analysis%20algorithm
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Using a clustering algorithm means [giving] the algorithm a lot of input data with no labels [to] let it find any groupings in the data it can. Those groupings are called clusters. 3, fiche 19, Anglais, - clustering%20algorithm
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- algorithme de regroupement
1, fiche 19, Français, algorithme%20de%20regroupement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- algorithme d’analyse d’agrégat 2, fiche 19, Français, algorithme%20d%26rsquo%3Banalyse%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9gat
correct, nom masculin
- algorithme d’agrégation 2, fiche 19, Français, algorithme%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9gation
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] les algorithmes de regroupement visent à diviser l'ensemble des données en sous-ensembles relativement homogènes en maximisant l'homogénéité à l'intérieur de chaque groupe et en minimisant les similarités entre les différents groupes. 1, fiche 19, Français, - algorithme%20de%20regroupement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Training
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- weapon handling test
1, fiche 20, Anglais, weapon%20handling%20test
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- WHT 1, fiche 20, Anglais, WHT
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- weapons handling test 2, fiche 20, Anglais, weapons%20handling%20test
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A test that measures an individual's ability to safely handle a weapon. 1, fiche 20, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Individuals must pass the applicable weapon handling test to qualify on the weapon. 1, fiche 20, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
weapon handling test; WHT: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 20, Anglais, - weapon%20handling%20test
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- test de maniement d’arme
1, fiche 20, Français, test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- TMA 1, fiche 20, Français, TMA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- épreuve de maniement de l’arme 2, fiche 20, Français, %C3%A9preuve%20de%20maniement%20de%20l%26rsquo%3Barme
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Test qui mesure la capacité d’une personne à manier une arme en toute sécurité. 1, fiche 20, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il faut réussir le test de maniement d’une arme pour obtenir la qualification connexe. 1, fiche 20, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
test de maniement d’arme; TMA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 20, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Criminology
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Trafficking in Women and Children
1, fiche 21, Anglais, Working%20Group%20on%20Trafficking%20in%20Women%20and%20Children
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
To combat trafficking in women and children, the United States and Italy recently established a Working Group on Trafficking in Women and Children ... The Working Group, which held its first meeting in Rome on 14 April 1998, agreed to certain joint actions. [During the meeting, it was said that] the protection of the rights of victims of trafficking must be promoted through the exchange of best practices with respect to assistance, protection and social integration of victims. 2, fiche 21, Anglais, - Working%20Group%20on%20Trafficking%20in%20Women%20and%20Children
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Criminologie
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le trafic des femmes et des enfants
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20trafic%20des%20femmes%20et%20des%20enfants
correct, nom masculin, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] le Groupe de travail sur le trafic des femmes et des enfants récemment créé par les États-Unis et l'Italie [participe à] l'échange de renseignements, [à] la mise en œuvre de stratégies communes de recherche des victimes [et à] l'élaboration de procédures de protection des témoins. 2, fiche 21, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20trafic%20des%20femmes%20et%20des%20enfants
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Criminología
- Derechos y Libertades
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la trata de mujeres y niñas
1, fiche 21, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20trata%20de%20mujeres%20y%20ni%C3%B1as
correct, nom masculin, international
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rare earth metals
1, fiche 22, Anglais, rare%20earth%20metals
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A group of elements having atomic numbers from 57 to 71 usually with the inclusion of scandium and yttrium, which though outside this range, have similar properties. 2, fiche 22, Anglais, - rare%20earth%20metals
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
These [metals] have the source arrangement of the two external shells of electrons in their atoms, and resemble one another very closely in chemical and physical properties, being thus most difficult to separate from each other. It is to this, rather than their actual rarity in nature, that they are so described. 3, fiche 22, Anglais, - rare%20earth%20metals
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- rare-earth metals
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- métaux des terres rares
1, fiche 22, Français, m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «métaux des terres rares» quinze éléments consécutifs de la classification, allant du numéro 57 au numéro 71. Ce sont le lanthane, le cérium, le praséodyme, le néodyme, le prométhéum, le somarium, l'europium, le gadolinium, le terbium, le dysprosium, l'holmium, l'erbium, le thulium, l'hytterbium et le lutétium. À ce groupe on adjoint fréquemment le scandium et l'yttrium, de propriétés très voisines. 2, fiche 22, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- métaux de terres rares
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- metales de tierras raras
1, fiche 22, Espagnol, metales%20de%20tierras%20raras
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Logistics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- strategic-level sustainment
1, fiche 23, Anglais, strategic%2Dlevel%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- strategic level sustainment 2, fiche 23, Anglais, strategic%20level%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The mobilization, national acquisition, force readiness, force generation and force projection of military forces. 3, fiche 23, Anglais, - strategic%2Dlevel%20sustainment
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
strategic-level sustainment: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 23, Anglais, - strategic%2Dlevel%20sustainment
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
strategic-level sustainment; strategic level sustainment: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 23, Anglais, - strategic%2Dlevel%20sustainment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Logistique militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- maintien en puissance de niveau stratégique
1, fiche 23, Français, maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mobilisation, acquisition à l’échelle nationale, disponibilité opérationnelle, mise sur pied et projection de forces militaires. 2, fiche 23, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20strat%C3%A9gique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
maintien en puissance de niveau stratégique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 23, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20strat%C3%A9gique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Work and Production
- Productivity and Profitability
- Military Equipment Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- downtime
1, fiche 24, Anglais, downtime
correct, nom, OTAN, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- down time 2, fiche 24, Anglais, down%20time
correct, nom
- down-time 3, fiche 24, Anglais, down%2Dtime
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The time interval during which an item is in a down state. 4, fiche 24, Anglais, - downtime
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The down state is characterized either by a fault or by a possible inability to perform a required function during preventive maintenance. 4, fiche 24, Anglais, - downtime
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
downtime: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 24, Anglais, - downtime
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Travail et production
- Productivité et rentabilité
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- temps d’arrêt
1, fiche 24, Français, temps%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- temps d’inactivité 2, fiche 24, Français, temps%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
correct, nom masculin
- temps non productif 2, fiche 24, Français, temps%20non%20productif
correct, nom masculin
- temps d’improduction 3, fiche 24, Français, temps%20d%26rsquo%3Bimproduction
correct, nom masculin
- arrêt-machine 4, fiche 24, Français, arr%C3%AAt%2Dmachine
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps pendant lequel une entité est en état d’indisponibilité. 5, fiche 24, Français, - temps%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L’état d’indisponibilité est caractérisé soit par une panne, soit par l’inaptitude éventuelle à accomplir une fonction requise pendant l’entretien. 5, fiche 24, Français, - temps%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
temps d’arrêt : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 24, Français, - temps%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y producción
- Productividad y rentabilidad
- Mantenimiento del equipo militar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de inactividad
1, fiche 24, Espagnol, tiempo%20de%20inactividad
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Logistics
- Military Tactics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tactical-level sustainment
1, fiche 25, Anglais, tactical%2Dlevel%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tactical level sustainment 2, fiche 25, Anglais, tactical%20level%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Actions taken to provide the necessary materiel and services to a military force at the tactical level. 3, fiche 25, Anglais, - tactical%2Dlevel%20sustainment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tactical-level sustainment: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 25, Anglais, - tactical%2Dlevel%20sustainment
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
tactical-level sustainment; tactical level sustainment: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 25, Anglais, - tactical%2Dlevel%20sustainment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Logistique militaire
- Tactique militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- maintien en puissance de niveau tactique
1, fiche 25, Français, maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Actions prises pour fournir le matériel et les services nécessaires à une force militaire au niveau tactique. 2, fiche 25, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20tactique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
maintien en puissance de niveau tactique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 25, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20tactique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Trailers and Hauling
- Military Transportation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tank transporter
1, fiche 26, Anglais, tank%20transporter
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A tank transporter is a combination of a heavy tractor unit and a … full trailer or semi-trailer … used for transporting tanks and other [armoured fighting vehicles]. 2, fiche 26, Anglais, - tank%20transporter
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tank transporter: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - tank%20transporter
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Remorques et remorquage
- Transport militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- porte-chars
1, fiche 26, Français, porte%2Dchars
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- porteur de char 2, fiche 26, Français, porteur%20de%20char
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
porte-chars : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 26, Français, - porte%2Dchars
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
porteur de char : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 26, Français, - porte%2Dchars
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- porte-char
- porteur de chars
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de ruedas (Militar)
- Camiones con remolque y remolque
- Transporte militar
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- portatanques
1, fiche 26, Espagnol, portatanques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El Ejército de Venezuela presenta sus nuevos vehículos portatanques Taian TA4410[.] 1, fiche 26, Espagnol, - portatanques
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Logistics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- operational-level sustainment
1, fiche 27, Anglais, operational%2Dlevel%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- operational level sustainment 2, fiche 27, Anglais, operational%20level%20sustainment
correct, nom, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Actions taken within a theatre of operations to provide the necessary materiel and services to a military force. 3, fiche 27, Anglais, - operational%2Dlevel%20sustainment
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
operational-level sustainment: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 27, Anglais, - operational%2Dlevel%20sustainment
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
operational-level sustainment; operational level sustainment: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 27, Anglais, - operational%2Dlevel%20sustainment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Logistique militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- maintien en puissance de niveau opérationnel
1, fiche 27, Français, maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mesures prises dans un théâtre d’opérations afin de fournir le matériel et les services que requiert une force militaire. 2, fiche 27, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20op%C3%A9rationnel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
maintien en puissance de niveau opérationnel : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 27, Français, - maintien%20en%20puissance%20de%20niveau%20op%C3%A9rationnel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-03-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- The Lungs
- Collaboration with Health Canada
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- chronic obstructive pulmonary disease
1, fiche 28, Anglais, chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- COPD 1, fiche 28, Anglais, COPD
correct, nom
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- chronic obstructive lung disease 2, fiche 28, Anglais, chronic%20obstructive%20lung%20disease
correct, nom, vieilli
- COLD 3, fiche 28, Anglais, COLD
correct, nom, vieilli
- COLD 3, fiche 28, Anglais, COLD
- chronic obstructive airway disease 3, fiche 28, Anglais, chronic%20obstructive%20airway%20disease
correct, nom, vieilli
- COAD 3, fiche 28, Anglais, COAD
correct, nom, vieilli
- COAD 3, fiche 28, Anglais, COAD
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Chronic obstructive pulmonary disease, commonly referred to as COPD, is a group of progressive lung diseases. ... These diseases include emphysema and chronic bronchitis. Many people with COPD have both. 4, fiche 28, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is an ongoing lung condition caused by damage to the lungs. The damage results in swelling and irritation, also called inflammation, inside the airways that limit airflow into and out of the lungs. This limited airflow is known as obstruction. Symptoms include trouble breathing, a daily cough that brings up mucus and a tight, whistling sound in the lungs called wheezing. COPD is most often caused by long-term exposure to irritating smoke, fumes, dust or chemicals. The most common cause is cigarette smoke. ... Although COPD is a condition that can get worse over time, COPD is treatable. 5, fiche 28, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Poumons
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 28, La vedette principale, Français
- maladie pulmonaire obstructive chronique
1, fiche 28, Français, maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MPOC 1, fiche 28, Français, MPOC
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bronchopneumopathie chronique obstructive 2, fiche 28, Français, bronchopneumopathie%20chronique%20obstructive
correct, nom féminin
- BPCO 3, fiche 28, Français, BPCO
correct, nom féminin
- BPCO 3, fiche 28, Français, BPCO
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[La MPOC] se caractérise par une obstruction progressive des voies respiratoires inférieures, qui n’est pas complètement réversible, par une hyperinflation pulmonaire, des symptômes systémiques et une évolution clinique marquée par des exacerbations de plus en plus fréquentes et graves avec le temps. [...] La principale cause de la MPOC reste l’exposition à la fumée de tabac et le risque de développer une MPOC augmente également avec l’âge. 1, fiche 28, Français, - maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La bronchopneumopathie chronique obstructive est un groupe de maladies qui comprend la bronchite chronique et l'emphysème. De nombreuses personnes atteintes de bronchopneumopathie chronique obstructive présentent en même temps une bronchite chronique et de l'emphysème. 4, fiche 28, Français, - maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- broncho-pneumopathie chronique obstructive
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Pulmones
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad pulmonar obstructiva crónica
1, fiche 28, Espagnol, enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- EPOC 2, fiche 28, Espagnol, EPOC
correct, nom féminin
- epoc 3, fiche 28, Espagnol, epoc
correct, nom féminin
- Epoc 3, fiche 28, Espagnol, Epoc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Proceso progresivo e irreversible caracterizado por la disminución de la capacidad pulmonar inspiratoria y espiratoria. 4, fiche 28, Espagnol, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
EPOC; epoc; Epoc: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, el acrónimo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica es "EPOC", enteramente con mayúsculas, y puede lexicalizarse como "epoc", con minúsculas, por lo que "Epoc" es una grafía inadecuada. 5, fiche 28, Espagnol, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 29, Anglais, act
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The operational function that integrates manoeuvre, fire support and information operations to create the desired effects. 2, fiche 29, Anglais, - act
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
act: This designation must be written with a capital letter in Canadian Forces documents. 3, fiche 29, Anglais, - act
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
act: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 29, Anglais, - act
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 29, La vedette principale, Français
- action
1, fiche 29, Français, action
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fonction opérationnelle qui intègre la manœuvre, l’appui-feu et les opérations d’information pour créer les effets souhaités. 2, fiche 29, Français, - action
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
action : Cette désignation doit être écrite avec une majuscule dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - action
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
action : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 29, Français, - action
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- supporting doctrine
1, fiche 30, Anglais, supporting%20doctrine
correct, nom, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The level of doctrine that describes how a particular supporting function is performed within a broader context by a particular capability or collection of capabilities. 1, fiche 30, Anglais, - supporting%20doctrine
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
supporting doctrine: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 30, Anglais, - supporting%20doctrine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 30, La vedette principale, Français
- doctrine à l’appui
1, fiche 30, Français, doctrine%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Niveau de doctrine auquel est expliqué comment une fonction d’appui particulière est remplie dans un contexte plus large par une capacité ou un groupe de capacités. 1, fiche 30, Français, - doctrine%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
doctrine à l'appui : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 30, Français, - doctrine%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-03-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- uncrewed vehicle
1, fiche 31, Anglais, uncrewed%20vehicle
correct, nom, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- UV 1, fiche 31, Anglais, UV
correct, nom, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- unmanned vehicle 2, fiche 31, Anglais, unmanned%20vehicle
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A self-propelled vehicle that operates without on-board human intervention. 1, fiche 31, Anglais, - uncrewed%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An uncrewed vehicle can be autonomous or remotely operated. 1, fiche 31, Anglais, - uncrewed%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
uncrewed vehicle; UV: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 31, Anglais, - uncrewed%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
unmanned vehicle: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 31, Anglais, - uncrewed%20vehicle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- véhicule sans personnel
1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20sans%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- VSP 1, fiche 31, Français, VSP
correct, nom masculin, uniformisé
- UV 1, fiche 31, Français, UV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- véhicule sans pilote 1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20sans%20pilote
nom masculin
- véhicule non habité 2, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20non%20habit%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Véhicule autopropulsé qui fonctionne sans l’intervention d’un être humain à son bord. 1, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20sans%20personnel
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule sans personnel peut être autonome ou téléguidé. 1, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20sans%20personnel
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
véhicule sans pilote; VSP; UV : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20sans%20personnel
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
véhicule non habité : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20sans%20personnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- combined arms
1, fiche 32, Anglais, combined%20arms
correct, adjectif, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In land operations, relating to the synchronized or simultaneous application of several arms to achieve an effect on the enemy that is greater than if each arm were used against the enemy in sequence. 2, fiche 32, Anglais, - combined%20arms
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
combined arms: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 32, Anglais, - combined%20arms
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
combined arms: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 32, Anglais, - combined%20arms
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- interarmes
1, fiche 32, Français, interarmes
correct, adjectif, invariable, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, se dit de l’emploi synchronisé ou simultané de plusieurs armes afin de produire sur l’ennemi un effet supérieur à celui qui aurait été obtenu par la mise en œuvre indépendante de chacune de ces armes. 2, fiche 32, Français, - interarmes
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
interarmes : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 32, Français, - interarmes
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
interarmes : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 32, Français, - interarmes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- de armas combinadas
1, fiche 32, Espagnol, de%20armas%20combinadas
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Peoples
1, fiche 33, Anglais, Indigenous%20Peoples
correct, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Peoples 2, fiche 33, Anglais, Aboriginal%20Peoples
correct, nom pluriel, Canada
- aboriginal peoples of Canada 3, fiche 33, Anglais, aboriginal%20peoples%20of%20Canada
correct, loi fédérale, nom pluriel
- Native Peoples 4, fiche 33, Anglais, Native%20Peoples
à éviter, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 33, Textual support number: 6 OBS
aboriginal peoples of Canada: designation used in section 35 of the Constitution Act, 1982. 3, fiche 33, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- peuples autochtones
1, fiche 33, Français, peuples%20autochtones
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Autochtones 2, fiche 33, Français, Autochtones
correct, voir observation, nom masculin et féminin pluriel, Canada
- peuples autochtones du Canada 3, fiche 33, Français, peuples%20autochtones%20du%20Canada
correct, loi fédérale, nom masculin pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada. 4, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L’emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones. 4, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone. 4, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 5, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s’identifient en tant qu’Autochtones. 5, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
peuples autochtones du Canada : désignation employée à l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 3, fiche 33, Français, - peuples%20autochtones
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- pueblos originarios
1, fiche 33, Espagnol, pueblos%20originarios
correct, nom masculin pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- pueblos aborígenes 1, fiche 33, Espagnol, pueblos%20abor%C3%ADgenes
correct, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 33, Espagnol, - pueblos%20originarios
Fiche 34 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Hormones
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- estrogen
1, fiche 34, Anglais, estrogen
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- oestrogen 2, fiche 34, Anglais, oestrogen
correct, nom
- estrogenic hormone 3, fiche 34, Anglais, estrogenic%20hormone
correct, nom
- estrogen hormone 3, fiche 34, Anglais, estrogen%20hormone
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Estrogens are a category of steroid sex hormones that are essential for the proper functioning of reproductive and non-reproductive systems in both males and females. In females, estrogen plays a chief role in regulating the menstrual cycle, supporting fertility, promoting the development of secondary sexual characteristics like breasts and pubic hair, maintaining bone density, and influencing mood and cognitive function. Estrogens are also important sex hormones for males, contributing to sperm production, bone health, and cardiovascular function. 3, fiche 34, Anglais, - estrogen
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- oestrogenic hormone
- oestrogen hormone
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Hormones
Fiche 34, La vedette principale, Français
- œstrogène
1, fiche 34, Français, %26oelig%3Bstrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- estrogène 2, fiche 34, Français, estrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
- hormone œstrogène 3, fiche 34, Français, hormone%20%26oelig%3Bstrog%C3%A8ne
correct, nom féminin
- hormone œstrogénique 3, fiche 34, Français, hormone%20%26oelig%3Bstrog%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les œstrogènes sont des hormones sexuelles primaires appartenant au groupe des stéroïdes. Elles sont majoritairement produites par les ovaires(mais aussi en petite quantité par les testicules chez l'homme), par les glandes surrénales, par les glandes mammaires ou encore par les tissus graisseux. Les trois groupes d’œstrogènes naturels sont : l'estradiol, l'estriol et l'estrone. 4, fiche 34, Français, - %26oelig%3Bstrog%C3%A8ne
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- hormone estrogène
- hormone estrogénique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Hormonas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- estrógeno
1, fiche 34, Espagnol, estr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Hormona esteroídica producida principalmente por los ovarios y responsable del desarrollo de los caracteres secundarios sexuales femeninos. 2, fiche 34, Espagnol, - estr%C3%B3geno
Fiche 35 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- conduct a demonstration
1, fiche 35, Anglais, conduct%20a%20demonstration
correct, verbe, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Deceive or deter an individual, group or organization by making a show of force without seeking contact. 1, fiche 35, Anglais, - conduct%20a%20demonstration
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
conduct a demonstration: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 35, Anglais, - conduct%20a%20demonstration
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mener une démonstration
1, fiche 35, Français, mener%20une%20d%C3%A9monstration
correct, verbe, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tromper ou dissuader un individu, un groupe d’individus ou une organisation en montrant sa force sans chercher le contact. 1, fiche 35, Français, - mener%20une%20d%C3%A9monstration
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mener une démonstration : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 35, Français, - mener%20une%20d%C3%A9monstration
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2026-03-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- saléeite
1, fiche 36, Anglais, sal%C3%A9eite
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- saleeite 2, fiche 36, Anglais, saleeite
correct, nom
- saleite 3, fiche 36, Anglais, saleite
nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A lemon-yellow mineral of the autunite group: ... 4, fiche 36, Anglais, - sal%C3%A9eite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Saleeite is an uranium phosphate which is extremely rare. It has been found in Ranger Mine, Northern Territory. 5, fiche 36, Anglais, - sal%C3%A9eite
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Etymology:] Named for Achille Salee (1883-1932), mineralogist ... 6, fiche 36, Anglais, - sal%C3%A9eite
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: Mg(UO2)2(PO4)2•10H2O or Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O 5, fiche 36, Anglais, - sal%C3%A9eite
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- saléeite
1, fiche 36, Français, sal%C3%A9eite
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- saleéite 2, fiche 36, Français, sale%C3%A9ite
correct, nom féminin
- saléite 3, fiche 36, Français, sal%C3%A9ite
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Minéral(phosphate) du système cristallin monoclinique pseudo-quadratique, du groupe de l'autunite, se présentant en agrégats lamellaires ou en cristaux tabulaires, jaune à jaune verdâtre, à fluorescence jaune sous les rayons ultraviolets. 4, fiche 36, Français, - sal%C3%A9eite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Mg(UO2)(PO4)2•10H2O ou Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O 5, fiche 36, Français, - sal%C3%A9eite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2026-03-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Equipment Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- marine technician
1, fiche 37, Anglais, marine%20technician
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- MAR TECH 2, fiche 37, Anglais, MAR%20TECH
correct, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
As a member of the military, marine technicians operate and maintain highly technical electro-mechanical, propulsion, mechanical and power generation/distribution systems, enabling Royal Canadian Navy warships to float, move and fight. 3, fiche 37, Anglais, - marine%20technician
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
00379: military occupation code. 4, fiche 37, Anglais, - marine%20technician
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
marine technician; MAR TECH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 37, Anglais, - marine%20technician
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel naval
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- technicien de marine
1, fiche 37, Français, technicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- technicienne de marine 2, fiche 37, Français, technicienne%20de%20marine
correct, nom féminin
- TECH MAR 3, fiche 37, Français, TECH%20MAR
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En tant que militaire, les technicien·nes de marine exploitent et entretiennent des systèmes électromécaniques, de propulsion, mécaniques et de production/distribution d’énergie hautement techniques, permettant aux navires de guerre de la Marine royale canadienne de flotter, de se déplacer et de combattre. 2, fiche 37, Français, - technicien%20de%20marine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
00379 : code de groupe professionnel militaire. 4, fiche 37, Français, - technicien%20de%20marine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
technicien de marine; TECH MAR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 37, Français, - technicien%20de%20marine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Finances
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Defence, Security and Resilience Bank Development Group
1, fiche 38, Anglais, Defence%2C%20Security%20and%20Resilience%20Bank%20Development%20Group
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- DSRB Development Group 1, fiche 38, Anglais, DSRB%20Development%20Group
correct, international
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Defence, Security & Resilience Bank (DSRB) Development Group brings together a unique coalition of leaders from finance, defence, academia and multilateral institutions. Collectively, the team has decades of experience in global banking, national security, and international diplomacy. 1, fiche 38, Anglais, - Defence%2C%20Security%20and%20Resilience%20Bank%20Development%20Group
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Defense, Security and Resilience Bank Development Group
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Finances militaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe de développement de la Banque de la défense, de la sécurité et de la résilience
1, fiche 38, Français, Groupe%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20Banque%20de%20la%20d%C3%A9fense%2C%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9silience
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Groupe de développement de la BDSR 2, fiche 38, Français, Groupe%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20BDSR
non officiel, nom masculin, international
- Groupe de développement de la Banque DSR 2, fiche 38, Français, Groupe%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20Banque%20DSR
non officiel, nom masculin, international
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de développement de la Banque de la défense, de la sécurité et de la résilience réunit une coalition unique de dirigeants issus des secteurs de la finance, de la défense, du milieu universitaire et des institutions multilatérales. Ensemble, l'équipe cumule des décennies d’expérience dans les domaines de la banque internationale, de la sécurité nationale et de la diplomatie internationale. 2, fiche 38, Français, - Groupe%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20Banque%20de%20la%20d%C3%A9fense%2C%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9silience
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- track discipline
1, fiche 39, Anglais, track%20discipline
correct, nom, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The adherence to a track plan. 2, fiche 39, Anglais, - track%20discipline
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
track discipline: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 39, Anglais, - track%20discipline
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- discipline de pistes
1, fiche 39, Français, discipline%20de%20pistes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Adhésion à un plan de pistes. 2, fiche 39, Français, - discipline%20de%20pistes
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
discipline de pistes : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 39, Français, - discipline%20de%20pistes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2026-03-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Optics
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- thermal crossover
1, fiche 40, Anglais, thermal%20crossover
correct, nom, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A condition that arises when the infrared signatures of two objects are indistinguishable from each other. 1, fiche 40, Anglais, - thermal%20crossover
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Thermal crossover makes it difficult, if not impossible, to verify a target using thermal imaging. 1, fiche 40, Anglais, - thermal%20crossover
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
thermal crossover: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 40, Anglais, - thermal%20crossover
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Optique
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 40, La vedette principale, Français
- inversion de contraste thermique
1, fiche 40, Français, inversion%20de%20contraste%20thermique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Situation survenant lorsque la signature infrarouge de deux objets sont indifférenciables l’une de l’autre. 1, fiche 40, Français, - inversion%20de%20contraste%20thermique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L’inversion de contraste thermique rend difficile, voire impossible, la vérification d’une cible à l’aide d’imagerie thermique. 1, fiche 40, Français, - inversion%20de%20contraste%20thermique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
inversion de contraste thermique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 40, Français, - inversion%20de%20contraste%20thermique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2026-03-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Weapon Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- thermal weapon sight
1, fiche 41, Anglais, thermal%20weapon%20sight
correct, nom, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- TWS 1, fiche 41, Anglais, TWS
correct, nom, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- thermal sight 1, fiche 41, Anglais, thermal%20sight
correct, nom, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
thermal weapon sight; TWS; thermal sight: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 41, Anglais, - thermal%20weapon%20sight
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Systèmes d'armes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- viseur thermique
1, fiche 41, Français, viseur%20thermique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- VT 1, fiche 41, Français, VT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
- lunette de visée thermique 1, fiche 41, Français, lunette%20de%20vis%C3%A9e%20thermique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
viseur thermique; VT; lunette de visée thermique : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 41, Français, - viseur%20thermique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Field Artillery
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- survey state
1, fiche 42, Anglais, survey%20state
correct, nom, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- state of survey 2, fiche 42, Anglais, state%20of%20survey
correct, nom
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The degree of accuracy achieved by artillery surveyors in the orientation and fixation of the guns, target acquisition devices and observation posts. 3, fiche 42, Anglais, - survey%20state
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A survey state is reported using an alphabetical code. 3, fiche 42, Anglais, - survey%20state
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
survey state: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 42, Anglais, - survey%20state
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 42, La vedette principale, Français
- état d’arpentage
1, fiche 42, Français, %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Degré de précision atteint par les arpenteurs de l’artillerie en ce qui concerne l’orientation et la fixation des pièces, des dispositifs d’acquisition d’objectif et des postes d’observation. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L’état d’arpentage est exprimé à l’aide d’un code alphabétique. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
état d’arpentage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 42, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Barpentage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- test firing
1, fiche 43, Anglais, test%20firing
correct, nom, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The firing of a weapon under controlled conditions to ensure it functions in accordance with specifications. 2, fiche 43, Anglais, - test%20firing
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
test firing: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 43, Anglais, - test%20firing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tir d’essai
1, fiche 43, Français, tir%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tir d’une arme dans des conditions prescrites pour s’assurer qu’elle fonctionne conformément aux spécifications. 2, fiche 43, Français, - tir%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
tir d’essai : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 43, Français, - tir%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- targetry
1, fiche 44, Anglais, targetry
correct, nom, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Any aspect of the work or exercises with targets. 2, fiche 44, Anglais, - targetry
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
targetry: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 44, Anglais, - targetry
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ciblerie
1, fiche 44, Français, ciblerie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tout ce qui touche au travail ou aux exercices avec cibles. 2, fiche 44, Français, - ciblerie
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ciblerie : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 44, Français, - ciblerie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- target number
1, fiche 45, Anglais, target%20number
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- tgt no 2, fiche 45, Anglais, tgt%20no
correct, nom, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The reference number given to the target by the fire control unit. 3, fiche 45, Anglais, - target%20number
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
target number: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 45, Anglais, - target%20number
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
target number; tgt no: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 45, Anglais, - target%20number
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- numéro de cible
1, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20de%20cible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- numéro d’objectif 2, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bobjectif
correct, nom masculin, uniformisé
- no obj 3, fiche 45, Français, no%20obj
correct, nom masculin, uniformisé
- numéro de référence de l’objectif 4, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Numéro de référence donné à l’objectif par l’unité chargée de la direction du tir. 5, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro%20de%20cible
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
numéro de cible; numéro d’objectif : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro%20de%20cible
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
numéro de référence de l’objectif : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 6, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro%20de%20cible
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
numéro d’objectif; no obj : désignations uniformisées par le le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro%20de%20cible
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- número de referencia del objetivo
1, fiche 45, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20referencia%20del%20objetivo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Número que se asigna a un objetivo por la unidad de control de fuegos. 1, fiche 45, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20referencia%20del%20objetivo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Military Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- survivable
1, fiche 46, Anglais, survivable
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] matériel capable of functioning despite the external aggression to which the matériel is exposed ranging from simple nuisance to combat effects. 2, fiche 46, Anglais, - survivable
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
survivable: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 46, Anglais, - survivable
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériel militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- surviable
1, fiche 46, Français, surviable
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d’un] matériel capable de continuer à fonctionner en dépit d’agressions extérieures pouvant aller de la simple nuisance jusqu’aux effets du combat sur les matériels militaires. 2, fiche 46, Français, - surviable
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
surviable : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 46, Français, - surviable
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- single-sided exercise
1, fiche 47, Anglais, single%2Dsided%20exercise
correct, nom, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SSX 1, fiche 47, Anglais, SSX
correct, nom, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A field training exercise in which the enemy force is a controlled enemy group and/or non-physically simulated. 2, fiche 47, Anglais, - single%2Dsided%20exercise
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
single-sided exercise; SSX: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 47, Anglais, - single%2Dsided%20exercise
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 47, La vedette principale, Français
- exercice à simple action
1, fiche 47, Français, exercice%20%C3%A0%20simple%20action
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- XSA 1, fiche 47, Français, XSA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Exercice d’entraînement en campagne où la force de l’ennemi est un plastron ou une simulation. 2, fiche 47, Français, - exercice%20%C3%A0%20simple%20action
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
exercice à simple action; XSA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 47, Français, - exercice%20%C3%A0%20simple%20action
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- serration
1, fiche 48, Anglais, serration
correct, nom, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- striation 2, fiche 48, Anglais, striation
nom
- hatching 2, fiche 48, Anglais, hatching
nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
In small arms, a narrow groove cut into a surface to provide grip or to break up light reflection. 3, fiche 48, Anglais, - serration
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Normally, a surface consists of more than one serration, each being cut parallel to the others. 3, fiche 48, Anglais, - serration
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
serration: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 48, Anglais, - serration
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 48, La vedette principale, Français
- striation
1, fiche 48, Français, striation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- hachure 1, fiche 48, Français, hachure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des armes légères, rainure étroite gravée sur une surface pour donner une meilleure prise ou pour éliminer la réflexion de la lumière. 2, fiche 48, Français, - striation
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Une surface comporte normalement plus d’une striation en parallèle. 2, fiche 48, Français, - striation
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
striation; hachure : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 48, Français, - striation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- mission task verb
1, fiche 49, Anglais, mission%20task%20verb
correct, nom, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MTV 2, fiche 49, Anglais, MTV
correct, nom, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The mission task verb: the MTV is that part of the mission statement that answers the question "What is to be done?" and often implies the effect to be achieved. 3, fiche 49, Anglais, - mission%20task%20verb
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
mission task verb; MTV: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 49, Anglais, - mission%20task%20verb
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- verbe de mission et de tâche
1, fiche 49, Français, verbe%20de%20mission%20et%20de%20t%C3%A2che
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- VMT 2, fiche 49, Français, VMT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le but unificateur de l'énoncé de la mission est normalement lié au verbe de mission et de tâche de l'énoncé de la mission au moyen de la locution «afin de»(par exemple :«saisir l'objectif APPLE afin de prendre et tenir le flanc droit du 2e [Groupe-brigade mécanisé du Canada]» [...]). 3, fiche 49, Français, - verbe%20de%20mission%20et%20de%20t%C3%A2che
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
verbe de mission et de tâche; VMT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 49, Français, - verbe%20de%20mission%20et%20de%20t%C3%A2che
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sick parade
1, fiche 50, Anglais, sick%20parade
correct, nom, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A scheduled event to which sick and injured military personnel report for medical attention. 2, fiche 50, Anglais, - sick%20parade
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Military personnel do not require an appointment to attend sick parade. 2, fiche 50, Anglais, - sick%20parade
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
sick parade: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 50, Anglais, - sick%20parade
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- revue des malades
1, fiche 50, Français, revue%20des%20malades
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Activité organisée lors de laquelle le personnel militaire malade ou blessé se présente pour recevoir des services médicaux. 2, fiche 50, Français, - revue%20des%20malades
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le personnel militaire n’a pas besoin de rendez-vous pour se présenter à la revue des malades. 2, fiche 50, Français, - revue%20des%20malades
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
revue des malades : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 50, Français, - revue%20des%20malades
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- short-range anti-armour weapon (heavy)
1, fiche 51, Anglais, short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
correct, nom, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SRAAW(H) 1, fiche 51, Anglais, SRAAW%28H%29
correct, nom, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A crew-served antitank guided-weapon system designed to engage targets at 2000 m or less. 1, fiche 51, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
short-range anti-armour weapon (heavy); SRAAW(H): designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 51, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- short-range antiarmour weapon (heavy)
- short-range anti-armor weapon (heavy)
- short-range antiarmor weapon (heavy)
- short range antiarmour weapon (heavy)
- short range anti-armor weapon (heavy)
- short range antiarmor weapon (heavy)
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 51, La vedette principale, Français
- arme antiblindé lourde à courte portée
1, fiche 51, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- AABCP(L) 1, fiche 51, Français, AABCP%28L%29
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme guidée antichar collectif conçu pour engager des cibles situées à une distance de 2 000 m ou moins. 1, fiche 51, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé lourde à courte portée; AABCP(L) : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 51, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-blindé lourde à courte portée
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- speculative fire
1, fiche 52, Anglais, speculative%20fire
correct, nom, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- spec fire 2, fiche 52, Anglais, spec%20fire
correct, nom, uniformisé
- probing fire 2, fiche 52, Anglais, probing%20fire
correct, nom, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fire delivered on a likely enemy position with the aim of causing the enemy to respond, thereby revealing their location. 2, fiche 52, Anglais, - speculative%20fire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
speculative fire; spec fire; probing fire: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 52, Anglais, - speculative%20fire
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tir a priori
1, fiche 52, Français, tir%20a%20priori
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- tir à priori 2, fiche 52, Français, tir%20%C3%A0%20priori
correct, nom masculin
- tir spéculatif 3, fiche 52, Français, tir%20sp%C3%A9culatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tir sur une position susceptible d’abriter l’ennemi pour le forcer à riposter et ainsi révéler son emplacement. 3, fiche 52, Français, - tir%20a%20priori
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tir a priori; tir spéculatif : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 52, Français, - tir%20a%20priori
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
tir a priori : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 52, Français, - tir%20a%20priori
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- side lock action
1, fiche 53, Anglais, side%20lock%20action
correct, nom, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- side-lock action 2, fiche 53, Anglais, side%2Dlock%20action
correct, nom, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which the firing action is attached to a side plate rather than integral to the frame. 2, fiche 53, Anglais, - side%20lock%20action
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
It is seen on most types of muzzle-loaders, early single shot breech loaders and on many double-barrelled shotguns and rifles. 2, fiche 53, Anglais, - side%20lock%20action
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
side lock action; side-lock action: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 53, Anglais, - side%20lock%20action
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- sidelock action
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mécanisme à platine
1, fiche 53, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20platine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’arme à feu dans lequel le dispositif de mise de feu est monté sur une plaque de visite au lieu d’être à même la carcasse. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20platine
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
On voit les mécanismes à platine sur la plupart des armes à feu à chargement par la bouche, des premières armes à feu à un coup à chargement par la culasse et sur plusieurs fusils de chasse à canons jumelés. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20platine
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
mécanisme à platine : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 53, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20platine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ringed barrel
1, fiche 54, Anglais, ringed%20barrel
correct, nom, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A barrel through which a round has been fired while obstructed. 1, fiche 54, Anglais, - ringed%20barrel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The resultant excessive radial pressure at the meeting point of the round with the obstruction causes a circumferential bulge in the barrel. 1, fiche 54, Anglais, - ringed%20barrel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
ringed barrel: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 54, Anglais, - ringed%20barrel
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tube gonflé
1, fiche 54, Français, tube%20gonfl%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- canon gonflé 1, fiche 54, Français, canon%20gonfl%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Canon par lequel on a tiré un coup alors qu’il était obstrué. 1, fiche 54, Français, - tube%20gonfl%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La pression radiale excessive se produisant au point de contact du projectile et de l’obstruction cause un gonflement de la circonférence du canon. 1, fiche 54, Français, - tube%20gonfl%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
tube gonflé; canon gonflé : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 54, Français, - tube%20gonfl%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sequel
1, fiche 55, Anglais, sequel
correct, nom, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A subsequent operation that flows from the successful execution of the current operation. 1, fiche 55, Anglais, - sequel
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A sequel ensures that the planning process continuously looks ahead to deal with the next operation. 1, fiche 55, Anglais, - sequel
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
sequel: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 55, Anglais, - sequel
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 55, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 55, Français, suite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Opération subséquente qui découle de la réussite de l’opération en cours. 1, fiche 55, Français, - suite
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Une suite fait en sorte que le processus de planification est toujours axé sur l’opération suivante. 1, fiche 55, Français, - suite
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
suite : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 55, Français, - suite
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- robotics and autonomous systems
1, fiche 56, Anglais, robotics%20and%20autonomous%20systems
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- R&AS 1, fiche 56, Anglais, R%26AS
correct, nom, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
robotics and autonomous systems; R&AS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 56, Anglais, - robotics%20and%20autonomous%20systems
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- robotique et systèmes autonomes
1, fiche 56, Français, robotique%20et%20syst%C3%A8mes%20autonomes
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- RSA 1, fiche 56, Français, RSA
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
robotique et systèmes autonomes; RSA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 56, Français, - robotique%20et%20syst%C3%A8mes%20autonomes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Military Training
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- retreating target
1, fiche 57, Anglais, retreating%20target
correct, nom, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A target simulating an enemy, a soldier or vehicle going away from the firer. 2, fiche 57, Anglais, - retreating%20target
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
retreating target: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 57, Anglais, - retreating%20target
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Instruction du personnel militaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cible en éloignement
1, fiche 57, Français, cible%20en%20%C3%A9loignement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Cible représentant un véhicule, un soldat ou un ennemi s’éloignant du tireur. 2, fiche 57, Français, - cible%20en%20%C3%A9loignement
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
cible en éloignement : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 57, Français, - cible%20en%20%C3%A9loignement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- routine demand
1, fiche 58, Anglais, routine%20demand
correct, nom, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In tactical replenishment, a request for commodities to be delivered the next day as part of the normal resupply cycle. 2, fiche 58, Anglais, - routine%20demand
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
routine demand: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 58, Anglais, - routine%20demand
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- demande courante
1, fiche 58, Français, demande%20courante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du ravitaillement tactique, demande présentée pour que des denrées soient livrées le lendemain dans le cadre du cycle normal de réapprovisionnement. 2, fiche 58, Français, - demande%20courante
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
demande courante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 58, Français, - demande%20courante
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2026-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- operations planning process
1, fiche 59, Anglais, operations%20planning%20process
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- OPP 2, fiche 59, Anglais, OPP
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- operational planning process 3, fiche 59, Anglais, operational%20planning%20process
à éviter, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A commander-driven, collective decision-making process normally employed at the formation level. 4, fiche 59, Anglais, - operations%20planning%20process
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
operations planning process; OPP: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations standardized by NATO. 5, fiche 59, Anglais, - operations%20planning%20process
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
operations planning process; OPP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 59, Anglais, - operations%20planning%20process
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- processus de planification d’opérations
1, fiche 59, Français, processus%20de%20planification%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- PPO 2, fiche 59, Français, PPO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
- processus de planification des opérations 3, fiche 59, Français, processus%20de%20planification%20des%20op%C3%A9rations
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
- processus de planification opérationnelle 4, fiche 59, Français, processus%20de%20planification%20op%C3%A9rationnelle
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Processus décisionnel collectif dirigé par un commandant, normalement utilisé au niveau de la formation. 5, fiche 59, Français, - processus%20de%20planification%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
processus de planification d’opérations; PPO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 59, Français, - processus%20de%20planification%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
processus de planification des opérations; processus de planification opérationnelle : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 59, Français, - processus%20de%20planification%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
processus de planification des opérations; processus de planification opérationnelle : désignations en usage à l’OTAN seulement et à éviter dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 7, fiche 59, Français, - processus%20de%20planification%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2026-02-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- IT Security
- Emergency Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cybersecurity
1, fiche 60, Anglais, cybersecurity
correct, nom, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cyber security 2, fiche 60, Anglais, cyber%20security
correct, nom, normalisé, uniformisé
- cyber-security 3, fiche 60, Anglais, cyber%2Dsecurity
correct, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The body of technologies, processes, practices and response and mitigation measures designed to protect networks, computers, programs and data from attack, damage or unauthorized access so as to ensure confidentiality, integrity and availability. [Definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau]. 4, fiche 60, Anglais, - cybersecurity
Record number: 60, Textual support number: 2 DEF
The body of technologies, processes, practices, responses and mitigation measures designed to protect electronic information and infrastructure from mischief, unauthorized use or disruption. [Definition approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces]. 5, fiche 60, Anglais, - cybersecurity
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... cyber-security covers security specifically in the online environment. In this respect, it is differentiated from the more general topic of information security, particularly information security management systems ... 3, fiche 60, Anglais, - cybersecurity
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
cybersecurity; cyber security: designations standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 6, fiche 60, Anglais, - cybersecurity
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
cyber security: designation officially approved by the Joint Terminology Panel; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 60, Anglais, - cybersecurity
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des urgences
Fiche 60, La vedette principale, Français
- cybersécurité
1, fiche 60, Français, cybers%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- cyber-sécurité 2, fiche 60, Français, cyber%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des technologies, des processus, des pratiques et des mesures d’atténuation et d’intervention conçus pour protéger les réseaux, les ordinateurs, les programmes et les données contre les attaques, les dommages ou les accès non autorisés afin d’assurer la confidentialité, l’intégrité et la disponibilité. [Définition normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction]. 2, fiche 60, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des technologies, des processus, des pratiques, des réponses et des mesures d’atténuation ayant été conçu pour protéger l’information électronique et l’infrastructure de l’information contre toute malice, toute utilisation non autorisée ou toute interruption. [Définition approuvée au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes]. 3, fiche 60, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
cyber-sécurité : Cette graphie est à éviter puisque les composantes des mots construits avec l’élément cyber- sont soudées. 4, fiche 60, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
cybersécurité : désignation normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 60, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
cybersécurité : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2017. 4, fiche 60, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Gestión de emergencias
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- ciberseguridad
1, fiche 60, Espagnol, ciberseguridad
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- seguridad cibernética 2, fiche 60, Espagnol, seguridad%20cibern%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de tecnologías, procesos, procedimientos y servicios encaminados a proteger los activos (físicos, lógicos o de servicios) de una empresa u organismo, los cuales [...] dependen de un soporte en materia de tecnología de la información y la comunicación (TIC). 3, fiche 60, Espagnol, - ciberseguridad
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
El término ciberseguridad se define como el conjunto de actividades dirigidas a proteger el ciberespacio contra el uso indebido del mismo, defendiendo su infraestructura tecnológica, los servicios que prestan y la información que manejan. La ciberseguridad es vital para proteger la confidencialidad de los sistemas de información de las empresas, administración pública y los ciudadanos, ya que pueden ser vulnerables a los ataques informáticos. 4, fiche 60, Espagnol, - ciberseguridad
Fiche 61 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Cartography
- Target Acquisition
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- range card
1, fiche 61, Anglais, range%20card
correct, nom, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- rge card 2, fiche 61, Anglais, rge%20card
correct, nom, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A sketch used to establish the direction and the range of various reference points. 2, fiche 61, Anglais, - range%20card
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
range card; rge card: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 61, Anglais, - range%20card
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Cartographie
- Acquisition d'objectif
Fiche 61, La vedette principale, Français
- croquis de repérage
1, fiche 61, Français, croquis%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Croquis servant à établir la direction et la distance de certains points de référence. 2, fiche 61, Français, - croquis%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
croquis de repérage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 61, Français, - croquis%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Organization
- Signals (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- regional line work centre
1, fiche 62, Anglais, regional%20line%20work%20centre
correct, nom, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- RLWC 1, fiche 62, Anglais, RLWC
correct, nom, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
regional line work centre; RLWC: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 62, Anglais, - regional%20line%20work%20centre
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- regional line work center
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- centre régional de pose et de maintenance des lignes
1, fiche 62, Français, centre%20r%C3%A9gional%20de%20pose%20et%20de%20maintenance%20des%20lignes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CRPML 1, fiche 62, Français, CRPML
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
centre régional de pose et de maintenance des lignes; CRPML : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 62, Français, - centre%20r%C3%A9gional%20de%20pose%20et%20de%20maintenance%20des%20lignes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Security Devices
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Detection Program Management Committee
1, fiche 63, Anglais, Detection%20Program%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- DPMC 1, fiche 63, Anglais, DPMC
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Detection Program Management Committee (DPMC) is the decision-making working group within the Commercial and Trade Branch that determines which technologies will be adopted, where and in what priority, in response to regional requests for detection technology. 1, fiche 63, Anglais, - Detection%20Program%20Management%20Committee
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Detection Programme Management Committee
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
- Dispositifs de sécurité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du programme de détection
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
- CGPD 1, fiche 63, Français, CGPD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de gestion du programme de détection(CGPD) est le groupe de travail décisionnel de la Direction générale du secteur commercial et des échanges commerciaux chargé de déterminer quelles technologies seront adoptées, à quel endroit et selon quel ordre de priorité, lorsque des bureaux régionaux demandent d’obtenir des technologies de détection. 1, fiche 63, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Tactics
- Demolition (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- preparatory bombardment
1, fiche 64, Anglais, preparatory%20bombardment
correct, nom, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Fire on a defensive position designed to weaken resistance prior to an assault by inflicting casualties, destroying defensive works, disrupting communications and demoralizing the defenders. 2, fiche 64, Anglais, - preparatory%20bombardment
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
preparatory bombardment: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 64, Anglais, - preparatory%20bombardment
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Destruction (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bombardement préparatoire
1, fiche 64, Français, bombardement%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Tir dirigé contre une position défensive avant un assaut afin d’affaiblir sa résistance, en infligeant des pertes, en détruisant des ouvrages défensifs, en perturbant les communications et en démoralisant les défenseurs. 2, fiche 64, Français, - bombardement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
bombardement préparatoire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 64, Français, - bombardement%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- professional army
1, fiche 65, Anglais, professional%20army
correct, nom, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An army made up exclusively of career soldiers or soldiers under contract, as opposed to an army made up of personnel called-up on compulsory military service. 2, fiche 65, Anglais, - professional%20army
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
professional army: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 65, Anglais, - professional%20army
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- armée de métier
1, fiche 65, Français, arm%C3%A9e%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Armée composée exclusivement de militaires de carrière ou sous contrat, par opposition à une armée composée d’appelés en service militaire obligatoire. 2, fiche 65, Français, - arm%C3%A9e%20de%20m%C3%A9tier
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
armée de métier : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 65, Français, - arm%C3%A9e%20de%20m%C3%A9tier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- rearward passage of lines
1, fiche 66, Anglais, rearward%20passage%20of%20lines
correct, nom, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- RPOL 2, fiche 66, Anglais, RPOL
correct, nom, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A rearward passage of lines is a relief in which a force effecting a movement to the rear passes through the sector of a unit occupying a defensive position. 3, fiche 66, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
rearward passage of lines; RPOL: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 66, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 66, La vedette principale, Français
- passage de lignes vers l’arrière
1, fiche 66, Français, passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- passage des lignes vers l’arrière 2, fiche 66, Français, passage%20des%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin
- PDL Ar 1, fiche 66, Français, PDL%20Ar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le passage des lignes vers l’arrière est une relève dans le cadre de laquelle une force se déplaçant vers l’arrière traverse un secteur occupé par une unité en position défensive. 2, fiche 66, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
passage de lignes vers l'arrière; PDL Ar : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 66, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- critical friendly zone
1, fiche 67, Anglais, critical%20friendly%20zone
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- CFZ 1, fiche 67, Anglais, CFZ
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In artillery, a zone covered by a weapon-locating radar because it contains a critical asset whose loss would jeopardize the mission. 1, fiche 67, Anglais, - critical%20friendly%20zone
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
critical friendly zone; CFZ: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 2, fiche 67, Anglais, - critical%20friendly%20zone
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- zone amie clé
1, fiche 67, Français, zone%20amie%20cl%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ZAC 1, fiche 67, Français, ZAC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
- zone amie critique 2, fiche 67, Français, zone%20amie%20critique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l’artillerie, zone couverte par un radar de repérage d’armes, car elle contient une ressource essentielle dont la perte pourrait sérieusement mettre en péril la mission. 1, fiche 67, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
zone amie clé; ZAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 67, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
zone amie critique : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 67, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Political Systems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- authoritarianism
1, fiche 68, Anglais, authoritarianism
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Authoritarianism is a political system characterized by the rejection of political plurality, the use of strong central power to preserve the political status quo, and reductions in democracy, separation of powers, civil liberties, and the rule of law. 2, fiche 68, Anglais, - authoritarianism
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Régimes politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- autoritarisme
1, fiche 68, Français, autoritarisme
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L’autoritarisme se traduit notamment par la primauté de l’exécutif et la restriction des libertés politiques. 2, fiche 68, Français, - autoritarisme
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans le champ des sciences politiques, il désigne un mode de fonctionnement politique autocratique(éventuellement dictatorial), c'est-à-dire un mode d’exercice du pouvoir fondé sur la concentration de l'autorité entre les mains d’un individu, d’une famille ou d’un groupe restreint, au détriment du bien commun, des libertés individuelles, du pluralisme politique et médiatique, et des mécanismes de contrôle démocratique. 3, fiche 68, Français, - autoritarisme
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- rationed stores
1, fiche 69, Anglais, rationed%20stores
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Items in short supply that require release authority from specific supply personnel at various levels of headquarters. 2, fiche 69, Anglais, - rationed%20stores
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
rationed stores: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 69, Anglais, - rationed%20stores
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- matériel rationné
1, fiche 69, Français, mat%C3%A9riel%20rationn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Articles en quantités limitées dont la distribution doit être autorisée par le personnel de l’approvisionnement des différents paliers d’état-major. 2, fiche 69, Français, - mat%C3%A9riel%20rationn%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
matériel rationné : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 69, Français, - mat%C3%A9riel%20rationn%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- platoon
1, fiche 70, Anglais, platoon
correct, nom, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- pl 1, fiche 70, Anglais, pl
correct, nom, uniformisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
In the Army, the sub-subunit of a battalion. 2, fiche 70, Anglais, - platoon
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A platoon is the equivalent of a troop in an Armour, Artillery, Engineer or Signals regiment. 2, fiche 70, Anglais, - platoon
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
platoon; pl: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 70, Anglais, - platoon
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 70, La vedette principale, Français
- peloton
1, fiche 70, Français, peloton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- pon 1, fiche 70, Français, pon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dans l’Armée de terre, sous-sous-unité d’un bataillon. 2, fiche 70, Français, - peloton
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Un peloton est l’équivalent d’une troupe dans un régiment de l’Arme blindée, de l’Artillerie, du Génie ou des Transmissions. 2, fiche 70, Français, - peloton
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
peloton; pon : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 70, Français, - peloton
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- point soldier
1, fiche 71, Anglais, point%20soldier
correct, nom, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The soldier in the lead of a group of dismounted personnel moving tactically. 1, fiche 71, Anglais, - point%20soldier
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
point soldier: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 71, Anglais, - point%20soldier
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- soldat de pointe
1, fiche 71, Français, soldat%20de%20pointe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- soldate de pointe 1, fiche 71, Français, soldate%20de%20pointe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Soldat en tête d’un groupe débarqué en mouvement tactique. 1, fiche 71, Français, - soldat%20de%20pointe
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
soldat de pointe; soldate de pointe : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 71, Français, - soldat%20de%20pointe
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Small Arms
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- piston ring
1, fiche 72, Anglais, piston%20ring
correct, nom, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A sharp-edged ring mounted on the piston head of a gas-operated firearm that makes a close seal between the piston and the gas cylinder wall. 2, fiche 72, Anglais, - piston%20ring
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The piston ring reduces the accumulation of carbon in the cylinder. 2, fiche 72, Anglais, - piston%20ring
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
piston ring: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - piston%20ring
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Armes légères
Fiche 72, La vedette principale, Français
- segment de piston
1, fiche 72, Français, segment%20de%20piston
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Bague à bords acérés encerclant la tête du piston d’une arme à feu à emprunt de gaz et assurant l’étanchéité entre le piston et la paroi du cylindre à gaz. 2, fiche 72, Français, - segment%20de%20piston
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le segment de piston réduit l’accumulation de carbone dans le cylindre à gaz. 2, fiche 72, Français, - segment%20de%20piston
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
segment de piston : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 72, Français, - segment%20de%20piston
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- National and International Security
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Ukraine Defence Contact Group
1, fiche 73, Anglais, Ukraine%20Defence%20Contact%20Group
correct, international
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- UDCG 2, fiche 73, Anglais, UDCG
correct, international
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Ramstein Group 3, fiche 73, Anglais, Ramstein%20Group
correct, international
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Ukraine Defence Contact Group (UDCG) is a cooperation format consisting of almost 60 countries and organisations that meet regularly to coordinate international military support to Ukraine. Within the framework of the UDCG, capability coalitions have been established to coordinate and mobilise support in various areas. 4, fiche 73, Anglais, - Ukraine%20Defence%20Contact%20Group
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Ukraine Defense Contact Group
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe de contact sur la défense de l'Ukraine
1, fiche 73, Français, Groupe%20de%20contact%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20de%20l%27Ukraine
correct, nom masculin, international
Fiche 73, Les abréviations, Français
- GCDU 2, fiche 73, Français, GCDU
correct, nom masculin, international
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Groupe de Ramstein 3, fiche 73, Français, Groupe%20de%20Ramstein
correct, nom masculin, international
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le GCDU a été créé pour fournir un mécanisme stratégique permettant de déterminer les besoins et les lacunes critiques en équipement pour l’Ukraine, de permettre aux alliés et aux partenaires d’éviter les conflits entre les dons, d’assurer la consultation et la coordination de l’assistance à l’Ukraine et de renforcer les capacités à long terme des Forces armées ukrainiennes (FAU). Le GCDU rassemble plus de 50 pays. 4, fiche 73, Français, - Groupe%20de%20contact%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20de%20l%27Ukraine
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de contact pour la défense de l'Ukraine se réunit environ une fois par mois depuis deux ans et constitue le principal forum pour les contributions en armes à Kyiv pour la guerre. 5, fiche 73, Français, - Groupe%20de%20contact%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20de%20l%27Ukraine
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Security
- Demolition (Military)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pre-detonation screen
1, fiche 74, Anglais, pre%2Ddetonation%20screen
correct, nom, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A barrier designed to detonate projectiles before they impact a fortification. 1, fiche 74, Anglais, - pre%2Ddetonation%20screen
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
pre-detonation screen: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 74, Anglais, - pre%2Ddetonation%20screen
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- predetonation screen
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sécurité
- Destruction (Militaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- écran de détonation avancée
1, fiche 74, Français, %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9tonation%20avanc%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Barrière conçue pour faire détoner les projectiles avant leur impact sur une fortification. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9tonation%20avanc%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
écran de détonation avancée : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 74, Français, - %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9tonation%20avanc%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- picket
1, fiche 75, Anglais, picket
correct, verbe, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Maintain observation on a position and report on activities in and around that position. 1, fiche 75, Anglais, - picket
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
picket: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 75, Anglais, - picket
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- piqueter
1, fiche 75, Français, piqueter
correct, verbe, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Observer une position et signaler toute activité à l’intérieur ou autour de cette position. 1, fiche 75, Français, - piqueter
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
piqueter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 75, Français, - piqueter
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- overwatch position
1, fiche 76, Anglais, overwatch%20position
correct, nom, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A position adopted by an element that gives it a view of the terrain sufficient to provide security for a friendly force. 1, fiche 76, Anglais, - overwatch%20position
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
From an overwatch position, the element may guide the friendly force through an area while providing early warning of adversary activity and hazards. 1, fiche 76, Anglais, - overwatch%20position
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
overwatch position: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 76, Anglais, - overwatch%20position
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- over-watch position
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 76, La vedette principale, Français
- position de surveillance et couverture
1, fiche 76, Français, position%20de%20surveillance%20et%20couverture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Position qu’un élément adopte afin d’avoir une vue suffisante du terrain pour assurer la sécurité d’une force amie. 1, fiche 76, Français, - position%20de%20surveillance%20et%20couverture
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
L’élément en position de surveillance et couverture peut guider la force amie dans une zone tout en lui fournissant une préalerte en cas d’activité de l’adversaire ou de danger. 1, fiche 76, Français, - position%20de%20surveillance%20et%20couverture
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
position de surveillance et couverture : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 76, Français, - position%20de%20surveillance%20et%20couverture
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Infantry
- Special Forces (Military)
- Airborne Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- patrol pathfinder
1, fiche 77, Anglais, patrol%20pathfinder
correct, nom, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- PPF 1, fiche 77, Anglais, PPF
correct, nom, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- pathfinder 2, fiche 77, Anglais, pathfinder
correct, voir observation, nom
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A specialist inserted as part of a pathfinder team in advance of a main force to reconnoitre, mark and secure an insertion point for follow-on forces, and define the follow-on force's objective. 1, fiche 77, Anglais, - patrol%20pathfinder
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
pathfinder: This designation is to be avoided in the Canadian Armed Forces. 3, fiche 77, Anglais, - patrol%20pathfinder
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
patrol pathfinder; PPF: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 77, Anglais, - patrol%20pathfinder
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Infanterie
- Forces spéciales (Militaire)
- Forces aéroportées
Fiche 77, La vedette principale, Français
- patrouilleur éclaireur
1, fiche 77, Français, patrouilleur%20%C3%A9claireur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- PE 1, fiche 77, Français, PE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Français
- patrouilleuse éclaireuse 1, fiche 77, Français, patrouilleuse%20%C3%A9claireuse
correct, nom féminin, uniformisé
- PE 1, fiche 77, Français, PE
correct, nom féminin, uniformisé
- PE 1, fiche 77, Français, PE
- orienteur-marqueur 2, fiche 77, Français, orienteur%2Dmarqueur
correct, nom masculin, uniformisé
- orienteuse-marqueuse 1, fiche 77, Français, orienteuse%2Dmarqueuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste, membre d’une équipe de patrouilleurs éclaireurs, inséré avant la force principale pour reconnaître, marquer et sécuriser un point d’insertion pour des forces d’exploitation, et pour définir l’objectif de ces forces. 1, fiche 77, Français, - patrouilleur%20%C3%A9claireur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
patrouilleur éclaireur; patrouilleuse éclaireuse; PE; orienteur-marqueur; orienteuse-marqueuse : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 77, Français, - patrouilleur%20%C3%A9claireur
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
orienteur-marqueur : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 12 aout 1976. 3, fiche 77, Français, - patrouilleur%20%C3%A9claireur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- parade
1, fiche 78, Anglais, parade
correct, nom, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- pde 2, fiche 78, Anglais, pde
correct, nom, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The march past or drive past of military units during military ceremonies. 3, fiche 78, Anglais, - parade
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The order of march of the units is established according to the order of precedence, but each branch maintains its own structure and specific rhythm. 3, fiche 78, Anglais, - parade
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
parade; pde: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 78, Anglais, - parade
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- défilé
1, fiche 78, Français, d%C3%A9fil%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d’unités, à pied ou monté, lors d’une cérémonie militaire. 2, fiche 78, Français, - d%C3%A9fil%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Les unités défilent selon l’ordre de préséance, mais chaque branche conserve sa physionomie propre et son rythme particulier. 2, fiche 78, Français, - d%C3%A9fil%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
défilé : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 78, Français, - d%C3%A9fil%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment group
1, fiche 79, Anglais, underway%20replenishment%20group
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- URG 2, fiche 79, Anglais, URG
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
An underway replenishment group (URG) consisting of one oiler (AO), one ammunition ship (AE), and one combat stores ship (AFS) ... supports the AOE/AOR [fast combat support ship/replenishment oiler]. 3, fiche 79, Anglais, - underway%20replenishment%20group
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
underway replenishment group; URG: designations standardized by NATO. 4, fiche 79, Anglais, - underway%20replenishment%20group
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- groupe de ravitaillement à la mer
1, fiche 79, Français, groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Un groupe de ravitaillement à la mer, composé d’un pétrolier, d’un ravitailleur en munitions et d’un pétrolier ravitailleur d’escadre, assure le soutien du ravitailleur d’escadre rapide ou du pétrolier ravitailleur. 2, fiche 79, Français, - groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
groupe de ravitaillement à la mer : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 79, Français, - groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2026-02-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- organic fire
1, fiche 80, Anglais, organic%20fire
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
organic fires: Fire delivered by a weapon system integral to a military organization, as an essential element of its own manoeuvre. 2, fiche 80, Anglais, - organic%20fire
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
organic fire: The plural form of this designation (organic fires) and the plural definition are officially approved by the Army Terminology Panel; the plural form of the designation is officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 80, Anglais, - organic%20fire
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- organic fires
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 80, La vedette principale, Français
- tir organique
1, fiche 80, Français, tir%20organique
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
tirs organiques : Tirs exécutés par des systèmes d’armes qui font partie intégrante d’une organisation militaire à titre d’élément essentiel de sa propre manœuvre. 2, fiche 80, Français, - tir%20organique
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
tir organique : Le désignation au pluriel(tirs organiques) et la définition au pluriel sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; la désignation au pluriel est uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 80, Français, - tir%20organique
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- tirs organiques
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- affiliate
1, fiche 81, Anglais, affiliate
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
... "insider" means, with respect to a company ... an affiliate of the company.... 1, fiche 81, Anglais, - affiliate
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- affiliate of a company
- affiliate of a group
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 81, La vedette principale, Français
- membre
1, fiche 81, Français, membre
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] «initié», par rapport à une société, s’entend :[...] des membres de son groupe [...] 1, fiche 81, Français, - membre
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- membre d’un groupe
- membre d’une société
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- filial
1, fiche 81, Espagnol, filial
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Entidad que depende de otra principal. 1, fiche 81, Espagnol, - filial
Fiche 82 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Security
- CBRNE Weapons
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device disposal
1, fiche 82, Anglais, improvised%20explosive%20device%20disposal
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- IEDD 2, fiche 82, Anglais, IEDD
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of improvised explosive devices. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 82, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 82, Textual support number: 2 DEF
The use of explosive ordnance disposal procedures on an improvised explosive device. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 82, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
improvised explosive device disposal; IEDD: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO; designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 82, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Sécurité
- Armes CBRNE
Fiche 82, La vedette principale, Français
- élimination des dispositifs explosifs de circonstance
1, fiche 82, Français, %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- IEDD 1, fiche 82, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
- élimination de dispositif explosif de circonstance 2, fiche 82, Français, %C3%A9limination%20de%20dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 82, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 82, Français, IEDD
- neutralisation d’engins explosifs improvisés 3, fiche 82, Français, neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
- NEEI 3, fiche 82, Français, NEEI
correct, nom féminin, normalisé
- NEEI 3, fiche 82, Français, NEEI
- élimination d’engin explosif de circonstance 2, fiche 82, Français, %C3%A9limination%20d%26rsquo%3Bengin%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 2, fiche 82, Français, IEDD
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 2, fiche 82, Français, IEDD
- traitement d’un engin explosif improvisé 4, fiche 82, Français, traitement%20d%26rsquo%3Bun%20engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Détection, identification, évaluation sur place, sécurisation, récupération et destruction définitive des dispositifs explosifs de circonstance. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 5, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 82, Textual support number: 2 DEF
Utilisation de procédures de traitement des dispositifs explosifs sur un engin explosif improvisé. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
neutralisation d’engins explosifs improvisés; NEEI : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
élimination des dispositifs explosifs de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
élimination de dispositif explosif de circonstance; élimination d’engin explosif de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
traitement d’un engin explosif improvisé : désignation normalisée par l’OTAN. 7, fiche 82, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- indirect fire
1, fiche 83, Anglais, indirect%20fire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- IDF 2, fiche 83, Anglais, IDF
correct, nom, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
An engagement in which the target is not visible to the weapon-system operator. [Designation officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 83, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
Fire delivered at a target which cannot be seen by the aimer. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 83, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
indirect fire; IDF: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 83, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
indirect fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 83, Anglais, - indirect%20fire
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tir indirect
1, fiche 83, Français, tir%20indirect
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 83, Français, TI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Engagement au cours duquel l'opérateur d’un système d’arme ne voit pas la cible. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. ] 2, fiche 83, Français, - tir%20indirect
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
Tir sur un but non vu du servant de l’arme. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 83, Français, - tir%20indirect
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
tir indirect; TI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 83, Français, - tir%20indirect
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
tir indirect : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 83, Français, - tir%20indirect
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Adquisición del objetivo
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- tiro con puntería indirecta
1, fiche 83, Espagnol, tiro%20con%20punter%C3%ADa%20indirecta
correct
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Fuego que se realiza sobre un objetivo que no se ve desde los aparatos de puntería. 1, fiche 83, Espagnol, - tiro%20con%20punter%C3%ADa%20indirecta
Fiche 84 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- hegemony
1, fiche 84, Anglais, hegemony
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
... the control of one country, ideology, [or other] over others through implied or symbolic power ... 2, fiche 84, Anglais, - hegemony
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 84, La vedette principale, Français
- hégémonie
1, fiche 84, Français, h%C3%A9g%C3%A9monie
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Domination d’une puissance, d’un pays, d’un groupe social, [ou autre], sur les autres. 2, fiche 84, Français, - h%C3%A9g%C3%A9monie
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- hegemonía
1, fiche 84, Espagnol, hegemon%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
[...] predominio o superioridad que ejerce una persona, institución, Estado o cultura sobre otras. 2, fiche 84, Espagnol, - hegemon%C3%ADa
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza especialmente en el ámbito político, económico, militar o cultural para describir una situación en la que una entidad logra imponerse y dirigir a las demás. 2, fiche 84, Espagnol, - hegemon%C3%ADa
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
hegemonía cultural, hegemonía económica, hegemonía mundial, hegemonía política 2, fiche 84, Espagnol, - hegemon%C3%ADa
Fiche 85 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Communications
- General Conduct of Military Operations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hunting
1, fiche 85, Anglais, hunting
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A process of sequential interrogation, initiated by the interrogation device, for locating a required device from a group of devices. 2, fiche 85, Anglais, - hunting
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
hunting: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 85, Anglais, - hunting
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- recherche libre
1, fiche 85, Français, recherche%20libre
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- recherche active 1, fiche 85, Français, recherche%20active
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Interrogation séquentielle, déclenchée par un dispositif d’interrogation et destinée à localiser un élément recherché parmi un groupe d’éléments. 2, fiche 85, Français, - recherche%20libre
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
recherche libre; recherche active : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 85, Français, - recherche%20libre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- target area of interest
1, fiche 86, Anglais, target%20area%20of%20interest
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- TAI 2, fiche 86, Anglais, TAI
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A geographical area where there may be a high-value target. 3, fiche 86, Anglais, - target%20area%20of%20interest
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
target area of interest; TAI: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 86, Anglais, - target%20area%20of%20interest
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
Fiche 86, La vedette principale, Français
- zone d’intérêt de grande importance
1, fiche 86, Français, zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20de%20grande%20importance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
- ZIGI 1, fiche 86, Français, ZIGI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Français
- zone d’intérêt visée 2, fiche 86, Français, zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20vis%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Zone géographique dans laquelle peut se trouver une cible de grande importance. 1, fiche 86, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20de%20grande%20importance
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
zone d’intérêt de grande importante; ZIGI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 86, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20de%20grande%20importance
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
zone d’intérêt visée : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 86, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20de%20grande%20importance
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
zone d’intérêt visée : désignation en usage à l’OTAN seulement et à éviter dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 4, fiche 86, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20de%20grande%20importance
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- advance party
1, fiche 87, Anglais, advance%20party
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Adv P 2, fiche 87, Anglais, Adv%20P
correct, nom, uniformisé
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An element that precedes the main body to facilitate its arrival. [Definition officially approved bv the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 87, Anglais, - advance%20party
Record number: 87, Textual support number: 2 DEF
A team that coordinates the arrival of a force at a destination sufficiently ahead of the main body. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 87, Anglais, - advance%20party
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
advance party; Adv P: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 87, Anglais, - advance%20party
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
advance party: designation standardized by NATO. 5, fiche 87, Anglais, - advance%20party
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- groupe précurseur
1, fiche 87, Français, groupe%20pr%C3%A9curseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Gp P 1, fiche 87, Français, Gp%20P
correct, nom masculin, uniformisé
- groupe avancé 2, fiche 87, Français, groupe%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Élément qui précède le gros des troupes pour faciliter son arrivée. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 3, fiche 87, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 87, Textual support number: 2 DEF
Équipe qui coordonne l’arrivée d’une force à destination avec suffisamment d’avance sur l’élément principal. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 87, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
groupe précurseur; Gp P : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 87, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
groupe avancé : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 87, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- destacamento avanzado
1, fiche 87, Espagnol, destacamento%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] la misión [comenzó] con el desplazamiento a Bamako, capital de Mali, de un destacamento avanzado de reconocimiento [...] con la misión de realizar las actividades preparatorias para facilitar el despliegue del resto de unidades. 2, fiche 87, Espagnol, - destacamento%20avanzado
Fiche 88 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
- Special-Language Phraseology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ease springs
1, fiche 88, Anglais, ease%20springs
correct, voir observation, verbe, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The command issued by a crew commander after confirming that all weapons are unloaded ordering the loader to ease all weapons' springs. 2, fiche 88, Anglais, - ease%20springs
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
ease springs: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 88, Anglais, - ease%20springs
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
ease springs: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 88, Anglais, - ease%20springs
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 88, La vedette principale, Français
- relâchez culasse
1, fiche 88, Français, rel%C3%A2chez%20culasse
correct, voir observation, verbe, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Après qu’il a vérifié que toutes les armes sont désapprovisionnées, commandement du chef d’équipage ordonnant au chargeur d’en relâcher la culasse. 2, fiche 88, Français, - rel%C3%A2chez%20culasse
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
relâchez culasse : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 88, Français, - rel%C3%A2chez%20culasse
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
relâchez culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 88, Français, - rel%C3%A2chez%20culasse
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Digital Services Group
1, fiche 89, Anglais, Digital%20Services%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- DSG 1, fiche 89, Anglais, DSG
correct, voir observation, Canada
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The Digital Services Group (DSG) leads the Department of National Defence and Canadian Armed Forces (DND/CAF) in advancing digital transformation across the Defence enterprise. 2, fiche 89, Anglais, - Digital%20Services%20Group
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
The Digital Services Group (DSG) will inherit the mandates of the Digital Transformation Office (DTO) and Chief Information Officer Group (CIOG), focusing on data, artificial intelligence (AI), enterprise resource planning modernization, cyber security and operations, information management (IM), and digital products and services. 3, fiche 89, Anglais, - Digital%20Services%20Group
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Groupe des services numériques
1, fiche 89, Français, Groupe%20des%20services%20num%C3%A9riques
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
- GSN 1, fiche 89, Français, GSN
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe des services numériques(GSN) dirige le ministère de la Défense nationale et les Forces armées canadiennes(MDN/FAC) dans la transformation numérique de l'ensemble de l'entreprise de la Défense. 2, fiche 89, Français, - Groupe%20des%20services%20num%C3%A9riques
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe des services numériques(GSN) reprendra les mandats du Bureau de la transformation numérique(BTN) et du Groupe du dirigeant principal de l'information(Gp DPI) en mettant l'accent sur les données, l'intelligence artificielle(IA), la modernisation de la planification des ressources de l'organisation, la cybersécurité et les opérations, la gestion de l'information(GI) ainsi que les produits et services numériques. 3, fiche 89, Français, - Groupe%20des%20services%20num%C3%A9riques
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- emergency rendezvous
1, fiche 90, Anglais, emergency%20rendezvous
correct, nom, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- ERV 1, fiche 90, Anglais, ERV
correct, nom, uniformisé
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A location where a force regroups following contact with an enemy or other serious incident. 2, fiche 90, Anglais, - emergency%20rendezvous
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
emergency rendezvous; ERV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 90, Anglais, - emergency%20rendezvous
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 90, La vedette principale, Français
- rendez-vous d’urgence
1, fiche 90, Français, rendez%2Dvous%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
- RVU 1, fiche 90, Français, RVU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Endroit où une force se regroupe après un contact avec un ennemi ou tout autre incident grave. 2, fiche 90, Français, - rendez%2Dvous%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
rendez-vous d’urgence; RVU : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 90, Français, - rendez%2Dvous%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- battlespace
1, fiche 91, Anglais, battlespace
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- engagement space 2, fiche 91, Anglais, engagement%20space
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The part of the operating environment where actions and activities are planned and conducted. 2, fiche 91, Anglais, - battlespace
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
battlespace; engagement space: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 91, Anglais, - battlespace
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
battlespace: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 91, Anglais, - battlespace
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- battle space
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- espace de bataille
1, fiche 91, Français, espace%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- espace de combat 2, fiche 91, Français, espace%20de%20combat
voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’environnement des opérations où des actions et des activités sont planifiées et menées. 2, fiche 91, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
espace de bataille; espace de combat : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 91, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
espace de bataille : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 91, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
espace de combat : désignation en usage à l’OTAN seulement et à éviter dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 4, fiche 91, Français, - espace%20de%20bataille
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Armour
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 92, Anglais, drop
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
In gunnery, the reply or statement used by a gunner to acknowledge or report a decrease in elevation. 2, fiche 92, Anglais, - drop
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
drop: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 92, Anglais, - drop
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
drop: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 92, Anglais, - drop
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Fiche 92, La vedette principale, Français
- moins
1, fiche 92, Français, moins
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du tir, réponse ou énoncé utilisé par le tireur pour confirmer ou rapporter une diminution de la hausse. 2, fiche 92, Français, - moins
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
moins : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 92, Français, - moins
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
moins : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 92, Français, - moins
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 93, Anglais, situational%20awareness
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 93, Anglais, SA
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 3, fiche 93, Anglais, situation%20awareness
correct, nom
- battlespace awareness 4, fiche 93, Anglais, battlespace%20awareness
nom, OTAN, vieilli
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The knowledge of the elements of the operational environment necessary to make well-informed decisions. 5, fiche 93, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 93, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: designations standardized by NATO. 6, fiche 93, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- battle space awareness
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 93, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 93, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 93, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
- connaissance de l’espace de bataille 3, fiche 93, Français, connaissance%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
nom féminin, OTAN, vieilli
- perception de la situation 3, fiche 93, Français, perception%20de%20la%20situation
à éviter, nom féminin, OTAN
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Connaissance des éléments de l’environnement opérationnel nécessaire pour prendre des décisions informées. 4, fiche 93, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 93, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 93, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Police
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Provost Marshal
1, fiche 94, Anglais, Canadian%20Forces%20Provost%20Marshal
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- CFPM 2, fiche 94, Anglais, CFPM
correct, nom
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- CF PM 3, fiche 94, Anglais, CF%20PM
nom
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The CF PM is an advisor to the [Chief of the Defence Staff] on policing matters and is also the commander of the [Canadian Forces Military Police Group]. 3, fiche 94, Anglais, - Canadian%20Forces%20Provost%20Marshal
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Forces Provost Marshall
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police militaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt des Forces canadiennes
1, fiche 94, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- GPFC 1, fiche 94, Français, GPFC
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Grande Prévôt des Forces canadiennes 2, fiche 94, Français, Grande%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
- GPFC 2, fiche 94, Français, GPFC
correct, nom féminin
- GPFC 2, fiche 94, Français, GPFC
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La Grande Prévôt des Forces canadiennes(GPFC) est la conseillère du chef d’état-major de la défense pour les questions de maintien de l'ordre et est également la commandante du Groupe de la Police militaire des Forces canadiennes. 1, fiche 94, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Chief Information Officer Group
1, fiche 95, Anglais, Chief%20Information%20Officer%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- CIOG 2, fiche 95, Anglais, CIOG
correct, voir observation, Canada
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Chief Information Officer Group (CIOG) within the Canadian Department of National Defence (DND) and Canadian Armed Forces (CAF) was a specialized unit focused on IT infrastructure and digital transformation, which merged with the Digital Transformation Office (DTO) in May 2024 to form the new Digital Services Group (DSG). 3, fiche 95, Anglais, - Chief%20Information%20Officer%20Group
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Groupe du dirigeant principal de l'information
1, fiche 95, Français, Groupe%20du%20dirigeant%20principal%20de%20l%27information
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Gp DPI 2, fiche 95, Français, Gp%20DPI
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe du dirigeant principal de l'information(Gp DPI) au sein du ministère de la Défense nationale(MDN) et des Forces armées canadiennes(FAC) était une unité spécialisée axée sur l'infrastructure informatique et la transformation numérique. En mai 2024, il a fusionné avec le Bureau de la transformation numérique(BTN) pour former le nouveau Groupe des services numériques(GSN). 3, fiche 95, Français, - Groupe%20du%20dirigeant%20principal%20de%20l%27information
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Coimbra Group
1, fiche 96, Anglais, Coimbra%20Group
correct, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 96, Anglais, CG
correct, Europe
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1985, and formally constituted by charter in 1987, the Coimbra Group is Europe's oldest university network. 3, fiche 96, Anglais, - Coimbra%20Group
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
... the Coimbra Group (CG) is [comprised of] 40 long-standing ... universities of high, international standard from 22 European countries. With a secretariat in Brussels, the Coimbra Group has close ties with the European Commission and acts as a lobbying force on policy matters related to European higher education and research. 4, fiche 96, Anglais, - Coimbra%20Group
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Groupe Coimbra
1, fiche 96, Français, Groupe%20Coimbra
correct, nom masculin, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe Coimbra, fondé en 1985, est un réseau regroupant des universités européennes historiques, multidisciplinaires et de haute qualité. Le groupe promeut l'internationalisation de la formation supérieure, la collaboration universitaire, l'excellence dans l'enseignement et dans la recherche et le service à la société. 1, fiche 96, Français, - Groupe%20Coimbra
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Coimbra
1, fiche 96, Espagnol, Grupo%20Coimbra
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
El Grupo Coimbra es una asociación de universidades europeas históricas de carácter multidisciplinar, comprometidas con la promoción de la internacionalización, la colaboración académica, la excelencia en docencia e investigación y el impacto en su territorio en términos socioeconómicos. 1, fiche 96, Espagnol, - Grupo%20Coimbra
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Grupo Coimbra: Según indica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, en español, la grafía adecuada del nombre de la ciudad portuguesa es Coímbra, con tilde por contener un hiato de vocal abierta átona (o) y vocal cerrada tónica (i). Sin embargo, el nombre que se ha asentado para denominar la asociación de universidades europeas está documentado sin tilde. 2, fiche 96, Espagnol, - Grupo%20Coimbra
Fiche 97 - données d’organisme interne 2026-02-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Armour
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- on
1, fiche 97, Anglais, on
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A response given by a gunner to confirm that they have identified the target. 1, fiche 97, Anglais, - on
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
on: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 97, Anglais, - on
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
on: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 97, Anglais, - on
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Fiche 97, La vedette principale, Français
- vu
1, fiche 97, Français, vu
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Réponse d’un tireur pour confirmer qu’il a identifié la cible. 1, fiche 97, Français, - vu
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
vu : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 97, Français, - vu
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
vu : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 97, Français, - vu
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- bargaining unit
1, fiche 98, Anglais, bargaining%20unit
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A group of employees with a clear and identifiable community of interests who are represented by a single labour union in collective bargaining and other dealings with management. 2, fiche 98, Anglais, - bargaining%20unit
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Fiche 98, La vedette principale, Français
- unité de négociation
1, fiche 98, Français, unit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- unité d’accréditation 2, fiche 98, Français, unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le caractère représentatif exclusif d’un syndicat est ainsi formellement attesté à l'égard d’un groupe déterminé de salariés(l'unité d’accréditation) d’un même employeur. L'employeur expressément visé est, dès lors, contraint de négocier de bonne foi avec ce seul syndicat accrédité les conditions de travail applicables aux salariés constituant «l'unité d’accréditation» préalablement circonscrite. 2, fiche 98, Français, - unit%C3%A9%20de%20n%C3%A9gociation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
- Derecho laboral
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- grupo negociador
1, fiche 98, Espagnol, grupo%20negociador
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- The Pancreas
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- diabetes
1, fiche 99, Anglais, diabetes
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Diabetes is a general term for disorders characterized by polyuria. 1, fiche 99, Anglais, - diabetes
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Pancréas
Fiche 99, La vedette principale, Français
- diabète
1, fiche 99, Français, diab%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme générique désignant un groupe d’affections caractérisées par une polyurie [...] 2, fiche 99, Français, - diab%C3%A8te
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Páncreas
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- diabetes
1, fiche 99, Espagnol, diabetes
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2026-02-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Finance
- Production Management
- Metals Mining
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- precious metal stream
1, fiche 100, Anglais, precious%20metal%20stream
correct, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- precious metal streaming 1, fiche 100, Anglais, precious%20metal%20streaming
correct, nom
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A purchase agreement that provides an upfront capital payment to mine operators and explorers in exchange for a percentage of [precious‑metal] output [— such as gold, silver, or any platinum-group metal] at a below‑market cost. 2, fiche 100, Anglais, - precious%20metal%20stream
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Finances
- Gestion de la production
- Mines métalliques
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- flux de métaux précieux
1, fiche 100, Français, flux%20de%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Entente d’achat qui prévoit un paiement initial versé à des exploitants ou à des sociétés d’exploration minière en échange d’un pourcentage de la production de métaux précieux — tels que l'or, l'argent ou tout métal du groupe du platine — à un prix inférieur à celui du marché. 2, fiche 100, Français, - flux%20de%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


