TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE 10 [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cube satellite
1, fiche 1, Anglais, cube%20satellite
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CubeSat 2, fiche 1, Anglais, CubeSat
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a square-shaped miniature satellite [that is] 10 cm × 10 cm × 10 cm [and weighs] about 1 kg. 3, fiche 1, Anglais, - cube%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A CubeSat can be used alone ... or in groups of multiple units (maximum 24 units). 3, fiche 1, Anglais, - cube%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite cubique
1, fiche 1, Français, satellite%20cubique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CubeSat 2, fiche 1, Français, CubeSat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nanosatellite cubique 3, fiche 1, Français, nanosatellite%20cubique
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un CubeSat est un satellite cubique miniature(10 cm × 10 cm × 10 cm – à peu près la taille d’un cube Rubik) qui pèse environ 1 kg. Un CubeSat peut être utilisé seul(1 unité) ou en groupe [d’au plus 24 unités]. 4, fiche 1, Français, - satellite%20cubique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nanosatellite cubique : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 janvier 2023. 5, fiche 1, Français, - satellite%20cubique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- CubeSat
1, fiche 1, Espagnol, CubeSat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Picosatélite de forma cúbica, con una masa [aproximada] de 1 kilogramo y un volumen de 1000 centímetros cúbicos. 1, fiche 1, Espagnol, - CubeSat
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- underrepresented group
1, fiche 2, Anglais, underrepresented%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- under-represented group 2, fiche 2, Anglais, under%2Drepresented%20group
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of people whose representation within a given subgroup of society is lower than its representation in the general population. 3, fiche 2, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, if a group of people represents 20% of the general population but only 10% of the employees in a given field of employment, it is considered to be an underrepresented group in that employment field. 3, fiche 2, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Groups generally considered to be underrepresented include women, people with disabilities, Indigenous Peoples, members of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities and racialized groups. 3, fiche 2, Anglais, - underrepresented%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe sous-représenté
1, fiche 2, Français, groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale. 2, fiche 2, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d’emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d’emploi. 2, fiche 2, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres] et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés. 2, fiche 2, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Microbiology and Parasitology
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blood agar plate
1, fiche 3, Anglais, blood%20agar%20plate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BAP 1, fiche 3, Anglais, BAP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- blood agar dish 2, fiche 3, Anglais, blood%20agar%20dish
correct, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is a Petri dish containing an agar medium mixed with blood, typically sheep or horse at a concentration of 5 to 10%, used to isolate microorganisms that have complex nutritional requirements and to detect hemolytic activity. 3, fiche 3, Anglais, - blood%20agar%20plate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
It is used for example to isolate Streptococcus haemolyticus. 3, fiche 3, Anglais, - blood%20agar%20plate
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
It should be noted that, initially, agar “plates” were, indeed, sterilized flat glass plates, not Petrie dishes as we know today. 4, fiche 3, Anglais, - blood%20agar%20plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Microbiologie et parasitologie
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boîte de gélose au sang
1, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plaque de gélose au sang 2, fiche 3, Français, plaque%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
correct, nom féminin
- plaque d’agar au sang 3, fiche 3, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bagar%20au%20sang
correct, nom féminin, moins fréquent
- boîte d’agar au sang 4, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bagar%20au%20sang
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le centre coordinateur organise le recueil des souches de pneumocoque isolées de prélèvements dits «invasifs» : liquide céphalo-rachidien, hémoculture, liquide de ponction et prélèvements ORL (sur diagnostic d’otite moyenne aiguë) [ORL : oto-rhino-laryngologie] envoyées sur tube de gélose au sang incliné ou sur boîte de gélose au sang sans incubation préalable [...] 1, fiche 3, Français, - bo%C3%AEte%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une boîte de Petri contenant un mélange de gélose et de sang de cheval ou de mouton à une concentration de 5 à 10 %. La gélose au sang est peu sélective et sert à détecter les micro-organismes exigeants, p. ex. les streptocoques du groupe A, capables d’hémolyse. 5, fiche 3, Français, - bo%C3%AEte%20de%20g%C3%A9lose%20au%20sang
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- group size
1, fiche 4, Anglais, group%20size
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- size of a group 2, fiche 4, Anglais, size%20of%20a%20group
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number of members in a group. 3, fiche 4, Anglais, - group%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taille d’un groupe
1, fiche 4, Français, taille%20d%26rsquo%3Bun%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- effectif d’un groupe 2, fiche 4, Français, effectif%20d%26rsquo%3Bun%20groupe
correct, nom masculin
- importance d’un groupe 2, fiche 4, Français, importance%20d%26rsquo%3Bun%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour que le brainstorming se déroule avec le plus de chances de succès, il est important que certaines règles soient respectées : la taille du groupe sera de quelque 10 personnes [...] 3, fiche 4, Français, - taille%20d%26rsquo%3Bun%20groupe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- silent chain
1, fiche 5, Anglais, silent%20chain
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- inverted tooth chain 2, fiche 5, Anglais, inverted%20tooth%20chain
correct
- inverted-tooth chain 3, fiche 5, Anglais, inverted%2Dtooth%20chain
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A type of chain with teeth on its links that mesh with teeth in the sprockets of a chain drive. 3, fiche 5, Anglais, - silent%20chain
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Silent chain is designed for use on high-speed drives. It is preferable to roller chain for this function. Silent chain consists of a series of toothed link-plates assembled on pin connectors. 4, fiche 5, Anglais, - silent%20chain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
silent chain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 5, Anglais, - silent%20chain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chaîne silencieuse
1, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20silencieuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chaîne à denture inversée 2, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20%C3%A0%20denture%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
- chaîne à dents inversées 3, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20%C3%A0%20dents%20invers%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par rapport à une chaîne traditionnelle d’une largueur de 13 mm de largeur et d’un pas de 3/8" pour la plus couramment utilisée, la chaîne à denture inversée développée par INA [marque de commerce du groupe Schaeffler] ne dépasse pas 10, 5 mm de largeur. Pour une masse réduite, elle présente une résistance à la fatigue et à l'usure nettement supérieure. Elle est constituée de plaques réalisées par découpage fin et, entre les plaques articulées, vient s’intercaler une plaque médiane serrante. Ce type d’assemblage renforce la solidité de l'ensemble, tout en limitant la déformation des axes. La résistance à l'usure est également améliorée par la qualité supérieure de l'articulation. 4, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’équivalent français «chaîne silencieuse» est recommandé par l’Office québécois de la langue française. 5, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chaîne silencieuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Smart Border initiative
1, fiche 6, Anglais, Smart%20Border%20initiative
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada has established a Canadian Border Task Force to ensure that the Smart Border initiative is implemented effectively. In the December 10 Budget, the Government of Canada committed to investing more than $1.2 billion in measures designed to make the border more open and efficient. Of this amount, $600 million has been appropriated for a new program to improve infrastructure that supports major border crossings, such as highways and commercial vehicle processing centres. 1, fiche 6, Anglais, - Smart%20Border%20initiative
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- initiative sur la Frontière intelligente
1, fiche 6, Français, initiative%20sur%20la%20Fronti%C3%A8re%20intelligente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a mis sur pied un groupe de travail pour assurer la mise en œuvre de l'initiative sur la Frontière intelligente. Dans le budget du 10 décembre, il s’est engagé à investir plus de 1, 2 milliard de dollars dans des mesures visant à accroître l'ouverture et l'efficience de la frontière, dont 600 millions ont été consacrés à un nouveau programme d’amélioration de l'infrastructure des postes frontaliers importants, comme les routes et les centres de traitement des véhicules utilitaires. 1, fiche 6, Français, - initiative%20sur%20la%20Fronti%C3%A8re%20intelligente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vote structure
1, fiche 7, Anglais, vote%20structure
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- appropriation structure 2, fiche 7, Anglais, appropriation%20structure
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A categorization of votes based on established criteria. 3, fiche 7, Anglais, - vote%20structure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The criteria for the vote structure are included in the Preface to the Estimates. 3, fiche 7, Anglais, - vote%20structure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vote structure: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 7, Anglais, - vote%20structure
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 5, fiche 7, Anglais, - vote%20structure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- structure des crédits
1, fiche 7, Français, structure%20des%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Catégorisation des crédits fondée sur des critères déterminés. 2, fiche 7, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les critères de la structure des crédits figurent dans la préface du Budget des dépenses. 2, fiche 7, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
structure des crédits : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 7, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «appropriation» et «vote» peuvent se rendre tous les deux en français par «crédit». Le mot «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire(en anglais «appropriation»), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit(en anglais, «vote»). Comme le contexte ne permet pas toujours d’établir nettement cette distinction, le Groupe d’étude de la terminologie comptable adopte l'emploi du terme «crédit» dans les deux cas. D'ailleurs, en anglais, «vote» s’emploie couramment dans le sens de «appropriation»(Voir Webster's Third New International Dictionary, 1981, page 2565, à «vote«, n° 10 avec mention «chiefly Brit», sens a et b). 4, fiche 7, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sealing group leader
1, fiche 8, Anglais, sealing%20group%20leader
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sealing group: (...) a hunting party consisting of not less than 4 or more than 10 persons, one of whom has been designated by the group as group leader and who will be responsible for the sealing operations of that group; (...) 2, fiche 8, Anglais, - sealing%20group%20leader
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chef d’un groupe de chasseurs de phoques 1, fiche 8, Français, chef%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20de%20chasseurs%20de%20phoques
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
groupe de chasseurs de phoques :(...) désigne un groupe de chasseurs comprenant au moins 4 personnes et au plus 10, dont l'un d’eux a été nommé par les autres à titre de chef de groupe et qui sera responsable des activités de chasse au phoque dudit groupe(...) 2, fiche 8, Français, - chef%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20de%20chasseurs%20de%20phoques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- take-off distance required
1, fiche 9, Anglais, take%2Doff%20distance%20required
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TODRH 2, fiche 9, Anglais, TODRH
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- take-off field length required 3, fiche 9, Anglais, take%2Doff%20field%20length%20required
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance required from the start of the take-off to the point at which Vtoss, a height of 10.7 m (35 ft) above the take-off surface, and a positive climb gradient are achieved, following failure of the critical power-unit at TDP, the remaining power-units operating within approved operating limits. 2, fiche 9, Anglais, - take%2Doff%20distance%20required
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
take-off distance required; TODRH: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 9, Anglais, - take%2Doff%20distance%20required
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- takeoff distance required
- takeoff field length required
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- distance de décollage nécessaire
1, fiche 9, Français, distance%20de%20d%C3%A9collage%20n%C3%A9cessaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- distance nécessaire au décollage 2, fiche 9, Français, distance%20n%C3%A9cessaire%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
- TODRH 2, fiche 9, Français, TODRH
correct, nom féminin, uniformisé
- TODRH 2, fiche 9, Français, TODRH
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale nécessaire entre le début du décollage et le point où, après une défaillance du groupe motopropulseur le plus défavorable au point TDP et avec les autres groupes fonctionnant dans les limites d’emploi approuvées, l'hélicoptère atteint la vitesse VTOSS, une hauteur de 10, 7 m(35 pi) au-dessus de la surface de décollage et une pente de montée positive. 2, fiche 9, Français, - distance%20de%20d%C3%A9collage%20n%C3%A9cessaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
distance de décollage nécessaire : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - distance%20de%20d%C3%A9collage%20n%C3%A9cessaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
distance nécessaire au décollage; TODRH : terme, abréviation et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 9, Français, - distance%20de%20d%C3%A9collage%20n%C3%A9cessaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- distancia de despegue requerida
1, fiche 9, Espagnol, distancia%20de%20despegue%20requerida
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- TODRH 1, fiche 9, Espagnol, TODRH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distancia horizontal requerida a partir del comienzo del despegue y hasta el punto al cual se logran la velocidad VTOSS, una altura de 10,7 m (35 ft) sobre la superficie de despegue y una pendiente positiva de ascenso, después de la falla del grupo motor crítico en el punto TDP, funcionando los grupos motores restantes dentro de los límites de utilización aprobados. 1, fiche 9, Espagnol, - distancia%20de%20despegue%20requerida
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
distancia de despegue requerida; TODRH: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - distancia%20de%20despegue%20requerida
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- odds ratio
1, fiche 10, Anglais, odds%20ratio
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OR 2, fiche 10, Anglais, OR
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- odds-ratio 3, fiche 10, Anglais, odds%2Dratio
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The ratio (quotient) of the exposure odds among the cases (subjects who are ill or have died, for example) to that among the controls (subjects who are not ill or who are alive, for example). 1, fiche 10, Anglais, - odds%20ratio
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The odds ratio is the estimate of relative risk used in a type of study (case-control) in which it is impossible to calculate relative risk directly. It is a good estimate of relative risk in cases in which the disease is rare. Thus, if the results of a trial are that the probability of death is 25% in the control group and 10% in the experimental group, the odds ratio of survival is 0.10 ÷ (1.0 - 0.10) ÷ (0.25 ÷ (1.0 - 0.25) = 0.33. 1, fiche 10, Anglais, - odds%20ratio
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
odds ratio; OR: term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 10, Anglais, - odds%20ratio
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport des cotes
1, fiche 10, Français, rapport%20des%20cotes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rapport de cotes 1, fiche 10, Français, rapport%20de%20cotes
correct, nom masculin, normalisé
- risque relatif approché 1, fiche 10, Français, risque%20relatif%20approch%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- risque relatif estimé 1, fiche 10, Français, risque%20relatif%20estim%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- ratio d’incidence approché 2, fiche 10, Français, ratio%20d%26rsquo%3Bincidence%20approch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rapport (quotient) entre la cote d’exposition chez les cas (sujets malades ou décédés, par exemple) et chez les témoins (sujets non malades ou vivants, par exemple). 1, fiche 10, Français, - rapport%20des%20cotes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le rapport des cotes est l'estimation du risque relatif utilisée dans un type d’étude(cas/témoins) où il est impossible de calculer directement le risque relatif. C'est une bonne estimation du risque relatif dans les cas où la maladie est rare. Ainsi, si les résultats d’un essai sont que la probabilité de décès dans le groupe témoin est de 25 % et que la probabilité de décès dans le groupe expérimental est de 10 %, le rapport des cotes de survie serait 0, 10 ÷(1, 0-0, 10) ÷(0, 25 ÷(1, 0-0, 25)=0, 33. 1, fiche 10, Français, - rapport%20des%20cotes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
rapport des cotes; rapport de cotes; risque relatif approché; risque relatif estimé : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 10, Français, - rapport%20des%20cotes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- razón de posibilidades
1, fiche 10, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20posibilidades
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Statistical Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- number needed to treat
1, fiche 11, Anglais, number%20needed%20to%20treat
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NNT 2, fiche 11, Anglais, NNT
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The number of subjects treated per subject with a favourable outcome. 1, fiche 11, Anglais, - number%20needed%20to%20treat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is the inverse of absolute risk reduction (1 ÷ absolute risk reduction). Thus, if the results of a study indicate that the probability of death in a control group is 25% and the probability of death in a treatment group is 10%, the number needed to treat would be 1.0 ÷ (0.25 - 0.10) = 6.7, therefore 7 subjects. 1, fiche 11, Anglais, - number%20needed%20to%20treat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
number needed to treat; NNT: term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 11, Anglais, - number%20needed%20to%20treat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes statistiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ratio interventions/bénéfices
1, fiche 11, Français, ratio%20interventions%2Fb%C3%A9n%C3%A9fices
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- nombre de patients à traiter 1, fiche 11, Français, nombre%20de%20patients%20%C3%A0%20traiter
correct, nom masculin, normalisé
- nombre de sujets à traiter 1, fiche 11, Français, nombre%20de%20sujets%20%C3%A0%20traiter
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nombre de sujets traités par sujet ayant un résultat favorable. 1, fiche 11, Français, - ratio%20interventions%2Fb%C3%A9n%C3%A9fices
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
C'est l'inverse de la réduction du risque absolu(1 ÷ réduction du risque absolu). Ainsi, si les résultats d’une étude indiquent que la probabilité de décès dans un groupe témoin est de 25 % et que la probabilité de décès dans un groupe expérimental est de 10 %, le ratio interventions/bénéfices(nombre de sujets à traiter) serait de 1 ÷(0, 25-0, 10)=6, 7, donc 7 sujets. 1, fiche 11, Français, - ratio%20interventions%2Fb%C3%A9n%C3%A9fices
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ratio interventions/bénéfices; nombre de patients à traiter; nombre de sujets à traiter : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 11, Français, - ratio%20interventions%2Fb%C3%A9n%C3%A9fices
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ratio interventions-bénéfices
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Statistical Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- relative risk reduction
1, fiche 12, Anglais, relative%20risk%20reduction
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The ratio (quotient) of the risk difference for the occurrence of an event in the group exposed to a given factor and the probability that this event will occur in the group not exposed to this factor. 1, fiche 12, Anglais, - relative%20risk%20reduction
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Thus, if the results of a trial show that the probability of death is 25% in the control group and 10% in the experimental group, the relative risk reduction is (0.25 - 0.10) ÷ 0.25 = 0.6. 1, fiche 12, Anglais, - relative%20risk%20reduction
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
relative risk reduction: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 12, Anglais, - relative%20risk%20reduction
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes statistiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réduction relative du risque
1, fiche 12, Français, r%C3%A9duction%20relative%20du%20risque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rapport (quotient) entre la différence de risque de survenue d’un événement dans le groupe exposé à un facteur donné et la probabilité de survenue de cet événement dans le groupe non exposé à ce facteur. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9duction%20relative%20du%20risque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, si les résultats d’un essai montrent que la probabilité de décès dans le groupe témoin est de 25 % et que la probabilité de décès dans le groupe expérimental est de 10 %, la réduction relative du risque serait :(0, 25-0, 10) ÷ 0, 25=0, 6. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9duction%20relative%20du%20risque
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
réduction relative du risque : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9duction%20relative%20du%20risque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- risk difference
1, fiche 13, Anglais, risk%20difference
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- absolute risk reduction 1, fiche 13, Anglais, absolute%20risk%20reduction
correct, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The value of the difference between the probability that an event will occur in the group exposed to a given factor and the probability that this event will occur in the group not exposed to this factor. 1, fiche 13, Anglais, - risk%20difference
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For example, if the results of a trial were that the probability of death was 25% in the control group and 10% in the experimental group, the absolute risk reduction would be 0.25 – 0.10 = 0.15. 1, fiche 13, Anglais, - risk%20difference
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
risk difference; absolute risk reduction: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 13, Anglais, - risk%20difference
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- différence de risques
1, fiche 13, Français, diff%C3%A9rence%20de%20risques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- réduction absolue du risque 1, fiche 13, Français, r%C3%A9duction%20absolue%20du%20risque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la différence entre la probabilité de survenue d’un événement dans le groupe exposé à un facteur donné et la probabilité de survenue de cet événement dans le groupe non exposé à ce facteur. 1, fiche 13, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si un essai a eu pour résultats une probabilité de décès de 25 % dans le groupe témoin et une probabilité de décès de 10 % dans le groupe expérimental, la réduction absolue du risque serait de 0, 25-0, 10=0, 15. 1, fiche 13, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20risques
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
différence de risques; réduction absolue du risque : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 13, Français, - diff%C3%A9rence%20de%20risques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- election poster
1, fiche 14, Anglais, election%20poster
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Each group should appoint a candidate, find a name and make an election poster (allow at least 10 minutes to make the poster). 1, fiche 14, Anglais, - election%20poster
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- affiche électorale
1, fiche 14, Français, affiche%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Chaque groupe doit se nommer un candidat, se trouver un nom et se fabriquer une affiche électorale(prévoir au moins 10 minutes pour la confection de l'affiche). 1, fiche 14, Français, - affiche%20%C3%A9lectorale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- drinking fountain
1, fiche 15, Anglais, drinking%20fountain
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- water fountain 2, fiche 15, Anglais, water%20fountain
correct
- drinking water unit 3, fiche 15, Anglais, drinking%20water%20unit
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A fountain consisting of a shallow basin and a water jet, which provides potable water for human consumption. 4, fiche 15, Anglais, - drinking%20fountain
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
drinking fountain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 15, Anglais, - drinking%20fountain
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Distribution de l'eau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fontaine à boire
1, fiche 15, Français, fontaine%20%C3%A0%20boire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fontaine à eau potable 2, fiche 15, Français, fontaine%20%C3%A0%20eau%20potable
correct, nom féminin, uniformisé
- distributeur d’eau 3, fiche 15, Français, distributeur%20d%26rsquo%3Beau
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Fontaine à boire. L'appareil se présente sous forme d’un meuble métallique supportant une cuvette. Il est conçu pour distribuer de l'eau à la température constante de 10°(groupe réfrigérateur) : sans éclaboussure(profil spécial de la cuvette) ;sans gâchis(robinet à fermeture automatique commandé par bouton-poussoir ou pédale) ;d’une façon hygiénique grâce à un jet ascendant, légèrement incliné qui permet de boire sans mettre les lèvres en contact avec le robinet. 4, fiche 15, Français, - fontaine%20%C3%A0%20boire
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Fontaines à boire. Elles sont soit murales, soit monobloc reposant sur le sol. Il faut évidemment que l’eau soit fraîche. Pour cela on peut prendre un modèle à fuite permanente [...] ou des modèles à réfrigération avec fermeture photo-électrique. 5, fiche 15, Français, - fontaine%20%C3%A0%20boire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fontaine à boire; fontaine à eau potable : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 15, Français, - fontaine%20%C3%A0%20boire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Distribución del agua
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- bebedor
1, fiche 15, Espagnol, bebedor
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Environment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- high conservation value area
1, fiche 16, Anglais, high%20conservation%20value%20area
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- HCVA 1, fiche 16, Anglais, HCVA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Instead, they selected a group of 10 HCVAs in 6 ecoregions where project facilities or activities would be located. The proponents indicated that these 10 areas were chosen because they were "of conservation value and often important for traditionaluse, may be sensitive, rich in wildlife, or more diverse than surrounding areas, represent the ecological relationships in the regional study area, and may be important elements in the establishment of the proposed [Northwest Territories] Protected Areas Strategy." 2, fiche 16, Anglais, - high%20conservation%20value%20area
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- zone de haute valeur pour la conservation
1, fiche 16, Français, zone%20de%20haute%20valeur%20pour%20la%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Les promoteurs] ont plutôt sélectionné un groupe de 10 zones de haute valeur pour la conservation dans six écorégions où les installations et les activités du projet prendraient place. [...] Les promoteurs ont indiqué que ces 10 zones ont été choisies parce qu'elles avaient «une valeur de conservation et qu'elles étaient souvent importantes pour l'utilisation traditionnelle, qu'elles pouvaient être sensibles, riches en espèces sauvages, ou plus diversifiées que les zones avoisinantes, qu'elles représentaient les relations écologiques de la zone d’étuderégionale, et qu'elles pouvaient se révéler des éléments importants dans l'établissement de la Stratégie des zones protégées des Territoires du Nord-Ouest proposée». 2, fiche 16, Français, - zone%20de%20haute%20valeur%20pour%20la%20conservation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- team sprint
1, fiche 17, Anglais, team%20sprint
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- team sprint event 2, fiche 17, Anglais, team%20sprint%20event
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In Olympic cross country skiing, women compete in individual sprint, team sprint, 10 km individual start, 15 km pursuit, 30km mass start and the 4x5-km relay. 3, fiche 17, Anglais, - team%20sprint
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sprint par équipes
1, fiche 17, Français, sprint%20par%20%C3%A9quipes
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- épreuve de sprint par équipes 2, fiche 17, Français, %C3%A9preuve%20de%20sprint%20par%20%C3%A9quipes
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les femmes s’affrontent dans le sprint, le sprint par équipes, le 10 km individuel, le 15 km poursuite, le 30 km départ groupé et le relais 4x5 km. 3, fiche 17, Français, - sprint%20par%20%C3%A9quipes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- individual start
1, fiche 18, Anglais, individual%20start
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
First rider out at 8 am. Last individual start estimated by 10:00. Riders start individually at 30 second intervals. 2, fiche 18, Anglais, - individual%20start
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
In Olympic cross-country skiing, women compete in individual sprint, team sprint, 10 km individual start, 15 km pursuit, 30 km mass start and the 4 X 5 km relay. 3, fiche 18, Anglais, - individual%20start
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- départ individuel
1, fiche 18, Français, d%C3%A9part%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une épreuve avec un départ individuel toutes les minutes sur une boucle aménagée sur des chemins, sentiers et pistes de profil varié, comprenant montée et descente, différents types de surface de roulement. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9part%20individuel
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
En ski de fond olympique, les femmes prennent part aux épreuves individuelles de sprint, de sprint par équipe, de départ individuel 10 km, de poursuite 15 km, de départ groupé 30 km et de relais 4 X 5 km. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9part%20individuel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- salida individual
1, fiche 18, Espagnol, salida%20individual
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- steroid
1, fiche 19, Anglais, steroid
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A class of natural or synthetic organic chemical compounds characterized by a molecular structure of 17 carbon atoms arranged in four rings. 2, fiche 19, Anglais, - steroid
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- steroids
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- stéroïde
1, fiche 19, Français, st%C3%A9ro%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les stéroïdes constituent un groupe de lipides dérivant de triterpénoïdes(lipides à 30 atomes de carbones), majoritairement le squalène. Ils se caractérisent par un noyau cyclopentanophénanthrénique hydrophobe partiellement ou totalement hydrogéné. Habituellement, les carbones C10</sub>, C13 sont liés à un groupe méthyle-CH3 et le carbone C17 à un groupe alkyle. Par extension, les stéroïdes incluent également les lipides dont le noyau cyclopentanophénanthrénique a été modifié par scission d’une liaison et l'ajout ou la délétion d’un carbone. 2, fiche 19, Français, - st%C3%A9ro%C3%AFde
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En médecine le terme de «stéroïde» fait référence aux hormones stéroïdiennes. Dans un contexte sportif, «stéroïde» est habituellement employé pour désigner les stéroïdes anabolisants. 2, fiche 19, Français, - st%C3%A9ro%C3%AFde
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- stéroïdes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- esteroide
1, fiche 19, Espagnol, esteroide
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Compuesto perteneciente a un grupo de compuestos policíclicos relacionados con los terpenos. 2, fiche 19, Espagnol, - esteroide
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Incluyen el colesterol, numerosas hormonas, precursores de ciertas vitaminas, ácidos biliares, alcoholes y ciertas drogas y venenos naturales. 2, fiche 19, Espagnol, - esteroide
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- esteroides
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Waste Management
- Industrial Tools and Equipment
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- modular incinerator
1, fiche 20, Anglais, modular%20incinerator
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On December 10, 1987, the Special Waste Advisory Committee, after a detailed evaluation of proposals received from five joint-venture companies, recommended that the Envirochem group (Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada) be selected to establish special waste management facilities in B.C. In part, the committee's recommendation said this group of companies was among the most experienced; the modular incinerator principle proposed can readily adapt to changing waste streams ... 1, fiche 20, Anglais, - modular%20incinerator
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Outillage industriel
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- incinérateur modulaire
1, fiche 20, Français, incin%C3%A9rateur%20modulaire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le 10 décembre 1987, le Comité consultatif sur les déchets spéciaux, après un examen détaillé des propositions reçues des quatre sociétés en participation formant le group Envirochem(Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada), se prononçait en faveur du projet d’installations de gestion des déchets spéciaux présenté par ce groupe. La recommandation du Comité précisait que ce groupe de sociétés était l'un des plus expérimentés, que l'incinérateur modulaire proposé pouvait facilement s’adapter à des types de déchets variables [...] 1, fiche 20, Français, - incin%C3%A9rateur%20modulaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-08-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- passive hydrogen mazer
1, fiche 21, Anglais, passive%20hydrogen%20mazer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- PHM 2, fiche 21, Anglais, PHM
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The PHM is an atomic clock with outstanding stability for averaging times from 1 to 100,000 seconds, to be used in precise positioning, time keeping and other on-boards applications. It is designed to perform in space environment for not less than 12 years. The operating principle exploits the stimulated energy emission occurring during the hyperfine transition of the atomic hydrogen in a miniaturised microwave cavity. The ultra stable RF [Radio Frequency] generated signal, at the frequency of 1420.4057517 .. MHz [megahertz], is used as a reference in a frequency synthesiser to generate the 10 MHz standard reference frequency. 3, fiche 21, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The PHM is the most stable spaceborne atomic clock ever developed for an operational programme. The PHM is the master clock for the ESA/EU [European Space Agency/Europe] Galileo Navigation System. 3, fiche 21, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- passive hydrogen maser
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- maser à hydrogène passif
1, fiche 21, Français, maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PHM 2, fiche 21, Français, PHM
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
GIOVE-B transporte à son bord deux horloges atomiques au rubidium et un maser à hydrogène passif [PHM], l'horloge atomique la plus précise au monde, toutes trois conçues et réalisées par la société neuchâteloise SpectraTime, filiale du groupe Orolia. Ces horloges constituent la base de temps des satellites, et donc l'élément clé de ce premier système de navigation européen. Elles permettent d’atteindre une stabilité de moins de 10 milliardièmes de secondes par jour. «C'est la première fois qu'un tel maser à hydrogène passif(PHM) est envoyé dans l'espace, et c'est lui qui donnera à Galileo ses performances uniques au monde. Pour donner un point de comparaison, nos horloges sont 10 millions de fois plus précises qu'une montre à quartz »[...] SpectraTime. 2, fiche 21, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le second satellite expérimental du système européen de positionnement par satellite Galileo, destiné notamment à tester l’horloge atomique la plus précise jamais placée en orbite à ce jour, a été lancé avec succès le 27 avril 2008 dernier du centre spatial de Baïkonour. Ce satellite de test, baptisé GIOVE-B (Galileo In-Orbit Validation Element) [...] Galileo, premier système européen de navigation et de positionnement par satellite [...] sera compatible avec les deux autres systèmes de navigation par satellite couvrant l’ensemble du globe : le système américain GPS et le système russe Glonass. 2, fiche 21, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le maser ("Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation") à hydrogène est une horloge atomique extrêmement stable basée sur l’atome d’hydrogène. Il a été inventé par Kleppner et Ramsey en 1960 à l’université de Harvard. Le principe de fonctionnement est semblable à celui du LASER sauf que la radiation émise est une radiation micro-onde et non pas optique. Le maser à hydrogène est utilisé principalement en radioastronomie et en géodésie comme horloge pour la synchronisation de radiotélescopes utilisant la technique du VLBI (Very Long Base Interferometry). Il est utilisé également pour la poursuite des sondes planétaires (Deep Space Tracking). Dans le futur, il pourrait être utilisé dans les systèmes de navigation par satellite de type GPS à cause de sa très grande stabilité (cf l’avenir du temps atomique ). 3, fiche 21, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- conducting salt
1, fiche 22, Anglais, conducting%20salt
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
These conducting salts form electrolytes with high ionic conductivity in aprotic solvents such as organic carbonates (in lithium-ion batteries) or acetonitrile (in supercaps). 1, fiche 22, Anglais, - conducting%20salt
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sel conducteur
1, fiche 22, Français, sel%20conducteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] sels conducteurs : Ces sels contribuent au bon fonctionnement du système électrolytique. D'une façon générale, le bain contient au moins 10 g/L d’un sel conducteur, de préférence choisi dans le groupe constitué des sels de citrate, de phosphate, de borate ou de sulfate et de leurs mélanges. 1, fiche 22, Français, - sel%20conducteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sal conductora
1, fiche 22, Espagnol, sal%20conductora
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration 50
1, fiche 23, Anglais, lethal%20concentration%2050
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- LC50 2, fiche 23, Anglais, LC50
correct, voir observation, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- lethal concentration 50% 3, fiche 23, Anglais, lethal%20concentration%2050%25
correct
- median lethal concentration 4, fiche 23, Anglais, median%20lethal%20concentration
correct, voir observation
- lethal concentration fifty 5, fiche 23, Anglais, lethal%20concentration%20fifty
moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a material in air that on the basis of laboratory tests (respiratory route) is expected to kill 50% of a group of test animals when administered as a single exposure (usually 1 or 4 hours). 3, fiche 23, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The LC50 is expressed as parts of material per million parts of air, by volume (ppm) for gases and vapours, as micrograms of material per litre of air (mg/L), or milligrams of material per cubic metre of air (mg/m³) for dusts and mists, as well as for gases and vapours. 3, fiche 23, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
LC50: abbreviation standardized by ISO. 6, fiche 23, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- concentration létale 50
1, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CL50 2, fiche 23, Français, CL50
correct, voir observation
- CL 50 1, fiche 23, Français, CL%2050
correct, voir observation
- LC50 3, fiche 23, Français, LC50
à éviter
Fiche 23, Les synonymes, Français
- concentration létale 50 p. 100 4, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
correct, nom féminin
- concentration létale 50 % 1, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25
correct, nom féminin
- concentration létale moyenne 1, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20moyenne
correct, nom féminin
- concentration létale médiane 5, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20m%C3%A9diane
correct, voir observation, nom féminin
- teneur létale 50 p. 100 4, fiche 23, Français, teneur%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 23, Français, TL%2050
voir observation, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 23, Français, TL%2050
- teneur létale moyenne 4, fiche 23, Français, teneur%20l%C3%A9tale%20moyenne
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité d’une matière sous forme de vapeur, exprimée en millilitres par mètre cube d’air, [ou] sous forme de poussière ou de brouillard, exprimée en milligrammes par litre d’air et mesurée à la pression atmosphérique normale [...] qui, lorsque administrée par inhalation continue à un groupe échantillon d’au moins 10 jeunes rats adultes albinos, mâles et femelles, [...] durant une heure [...] ou durant quatre heures, cause la mort de 50 pour cent du groupe dans les 14 jours [...] 6, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CL50 : Lorsqu’il n’y a pas d’espace entre le chiffre 50 et l’abréviation, ce chiffre se place la plupart du temps en indice. 7, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
teneur létale 50 p. 100; teneur létale moyenne : Dans les «Enviroguides» publiés par Environnement Canada (en anglais cette collection est appelée «Envirotips»), le terme «teneur» a été choisi de préférence à «concentration». 7, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
concentration létale médiane : La norme ISO définit « lethal concentration»/«concentration létale» au sens de «median lethal concentration»/«concentration létale médiane»; la concentration létale médiane est l’expression la plus courante de la concentration létale, mais elle n’en demeure pas moins un spécifique. 8, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
LC50 : abréviation normalisée par l’ISO. 8, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- concentración letal media
1, fiche 23, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20media
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- CL50 2, fiche 23, Espagnol, CL50
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- concentración letal 50 3, fiche 23, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%2050
correct, nom féminin
- LC 50 3, fiche 23, Espagnol, LC%2050
correct, nom féminin
- concentración letal mediana 3, fiche 23, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20mediana
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Concentración, calculada estadísticamente, de una sustancia en el medio, que se espera que mate al 50% de los organismos de una población bajo un conjunto de condiciones definidas. 2, fiche 23, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sin embargo, se debe tener en cuenta que una definición más exacta requiere la utilización de límites cuantitativos de contenido de sustancias tóxicas o el uso de definiciones que establecen LC50 (concentración letal media que mata al 50% de los organismos de laboratorio) tales como las que se usan en Estados Unidos (Environmental Protection Agency, 1980) o en el Estado de Sao Paulo, Brasil (CETESB, 1985). 4, fiche 23, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-04-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Panel on Crown Share Adjustment Payments
1, fiche 24, Anglais, Panel%20on%20Crown%20Share%20Adjustment%20Payments
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Panel was announced on October 10, 2007, by Prime Minister Stephen Harper and Nova Scotia Premier Rodney MacDonald to accelerate resolution of the outstanding questions concerning Crown Share Adjustment Payments to Nova Scotia. 1, fiche 24, Anglais, - Panel%20on%20Crown%20Share%20Adjustment%20Payments
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur les paiements de rajustement à l’égard de la part de la Couronne
1, fiche 24, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20paiements%20de%20rajustement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20de%20la%20part%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La création du Groupe d’experts a été annoncée le 10 octobre 2007 par le premier ministre du Canada, Stephen Harper, et le premier ministre de la Nouvelle-Écosse, Rodney MacDonald, afin d’accélérer le règlement des questions en suspens au sujet des paiements de rajustement à l'égard de la part de la Couronne. 1, fiche 24, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20paiements%20de%20rajustement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20de%20la%20part%20de%20la%20Couronne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- large corporation tax
1, fiche 25, Anglais, large%20corporation%20tax
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A tax levied on the amount by which a corporation's taxable capital employed in Canada exceeds $10 million. Members of a related group of corporations must share the $10-million threshold. 1, fiche 25, Anglais, - large%20corporation%20tax
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Companies can reduce their LCT liability to the extent of the Canadian portion of their corporate surtax. 2, fiche 25, Anglais, - large%20corporation%20tax
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- impôt des grandes sociétés
1, fiche 25, Français, imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IGS 2, fiche 25, Français, IGS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Impôt applicable à l'excédent sur 10 millions de dollars du capital imposable utilisé au Canada par une entreprise. Les membres d’un groupe de sociétés liées partagent le seuil de 10 millions de dollars. 2, fiche 25, Français, - imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés peuvent réduire du montant d’IGS [impôt des grandes sociétés] exigible la partie de la surtaxe des sociétés qui a trait à leurs activités au Canada. 2, fiche 25, Français, - imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2008-02-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Turboalternators and Turbogenerators
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- turbine-generator load 1, fiche 26, Anglais, turbine%2Dgenerator%20load
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
However a change in reactor power or in turbine-generator load of greater than 10% may subsequently take place due to the required operator actions. 1, fiche 26, Anglais, - turbine%2Dgenerator%20load
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- turbine generator load
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Turbo-alternateurs et turbogénérateurs
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- charge du turboalternateur
1, fiche 26, Français, charge%20du%20turboalternateur
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Si le candidat réagit correctement, une défaillance principale de cette catégorie touchant un groupe réacteur ne causera pas à elle seule une variation de plus de 10 % de la puissance du réacteur ou de la charge du turboalternateur. 1, fiche 26, Français, - charge%20du%20turboalternateur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- compressed gang 1, fiche 27, Anglais, compressed%20gang
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The compressed gang is small - usually in the size range of up to fifty members - and has not formed subgroups. The small size, absence of subgroups, and narrow age range may reflect the newness of the group, in existence less than ten years and maybe for only a few years. 2, fiche 27, Anglais, - compressed%20gang
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gang restreint 1, fiche 27, Français, gang%20restreint
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le «gang restreint» est un petit groupe, plutôt récent(10 ans ou moins). Ces gangs ne sont généralement pas divisés en sous-groupes et l'écart entre l'âge des membres est plus faible(moins de 10 ans). 2, fiche 27, Français, - gang%20restreint
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- nickel-copper sulphide deposit
1, fiche 28, Anglais, nickel%2Dcopper%20sulphide%20deposit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- nickel-copper sulfide deposit 2, fiche 28, Anglais, nickel%2Dcopper%20sulfide%20deposit
correct
- Ni-Cu sulphide deposit 1, fiche 28, Anglais, Ni%2DCu%20sulphide%20deposit
correct
- Ni-Cu sulfide deposit 3, fiche 28, Anglais, Ni%2DCu%20sulfide%20deposit
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Nickel-copper sulphide deposits are sulphide concentrations that occur in certain mafic and/or ultramafic intrusions or volcanic flows. Nickel is the main economic commodity, copper may be either a coproduct or byproduct, and platinum group elements (PGEs) are usual byproducts. Other commodities recovered in some cases include gold, silver, cobalt, sulphur, selenium, and tellurium. These metals are associated with sulphides, which generally make up more than 10% of the ore. 1, fiche 28, Anglais, - nickel%2Dcopper%20sulphide%20deposit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gîte de sulfures de nickel-cuivre
1, fiche 28, Français, g%C3%AEte%20de%20sulfures%20de%20nickel%2Dcuivre
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- gisement de sulfures de nickel-cuivre 1, fiche 28, Français, gisement%20de%20sulfures%20de%20nickel%2Dcuivre
correct, nom masculin
- gisement de sulfures de Ni-Cu 1, fiche 28, Français, gisement%20de%20sulfures%20de%20Ni%2DCu
correct, nom féminin
- gisement de sulfures de cuivre-nickel 1, fiche 28, Français, gisement%20de%20sulfures%20de%20cuivre%2Dnickel
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les gîtes de sulfures de nickel-cuivre sont des concentrations de sulfures qui sont encaissées dans certaines intrusions ou coulées volcaniques de composition mafique ou ultramafique. Dans [ces] gisements [...] le nickel est la principale substance utile récupérée, alors que le cuivre constitue un coproduit ou un sous-produit et les éléments du groupe du platine(ÉGP) forment généralement des sous-produits. D'autres métaux sont parfois récupérés, entre autres l'or, l'argent, le cobalt, le soufre, le sélénium et le tellurium. Ces métaux sont associés aux sulfures, qui constituent généralement plus de 10 % du minerai. 1, fiche 28, Français, - g%C3%AEte%20de%20sulfures%20de%20nickel%2Dcuivre
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- gîte de sulfures de Ni-Cu
- gîte de sulfures de cuivre-nickel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Working Group on Forests
1, fiche 29, Anglais, Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20Forests
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IWGF 2, fiche 29, Anglais, IWGF
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Intergovernmental Working Group on Global Forests 3, fiche 29, Anglais, Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20Global%20Forests
ancienne désignation, correct
- IWGGF 3, fiche 29, Anglais, IWGGF
ancienne désignation, correct
- IWGGF 3, fiche 29, Anglais, IWGGF
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
International experts process involving 32 governments, 10 non-governmental organizations and 5 international organizations. 2, fiche 29, Anglais, - Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20Forests
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The first meeting of the Intergovernmental Working Group on Global Forests (the word "global" was subsequently dropped from the title), jointly organized and sponsored by the Governments of Canada and Malaysia, was held in Kuala Lumpur, Malaysia, from 18-21 April 1994. 4, fiche 29, Anglais, - Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20Forests
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de travail intergouvernemental sur les forêts
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20intergouvernemental%20sur%20les%20for%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- GTIF 2, fiche 29, Français, GTIF
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Groupe de travail intergouvernemental sur les forêts mondiales 3, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20intergouvernemental%20sur%20les%20for%C3%AAts%20mondiales
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Groupe international d’experts impliquant 32 gouvernements, 10 organisations non gouvernementales et 5 organisations internationales. 2, fiche 29, Français, - Groupe%20de%20travail%20intergouvernemental%20sur%20les%20for%C3%AAts
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Events
- Skating
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- BMO Financial Group Junior National Skating Championships
1, fiche 30, Anglais, BMO%20Financial%20Group%20Junior%20National%20Skating%20Championships
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Juvenile, Pre-Novice and Novice skaters compete at this national level event. It is typically held in January of each year, and is hosted by a different city. The first-place finishers from the Juvenile category of BMO Financial Group Sectional Skating Championships and the top four Pre-Novice anad Novice skaters from the BMO Financial Group Qualifiying Events (Eastern and Western) are eligible to compete. The age of the competitors ranges from 10-17 years of age. 1, fiche 30, Anglais, - BMO%20Financial%20Group%20Junior%20National%20Skating%20Championships
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Patinage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Championnats nationaux juniors BMO Groupe financier - Patinage Canada
1, fiche 30, Français, Championnats%20nationaux%20juniors%20BMO%20Groupe%20financier%20%2D%20Patinage%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les patineurs juvéniles, pré-novices et novices, concourent à cette compétition de niveau national. Elle se déroule normalement en janvier chaque année et est organisée par différentes villes. Les patineurs classés en première place dans la catégorie juvénile des Championnats de section BMO Groupe financier et les quatre premiers de la catégorie pré-novice et novice des compétitions de qualification BMO Groupe financier(Est et Ouest) ont le droit de participer. L'âge des concurrents varie de 10 à 17 ans. 1, fiche 30, Français, - Championnats%20nationaux%20juniors%20BMO%20Groupe%20financier%20%2D%20Patinage%20Canada
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation (General)
- Economic Co-operation and Development
- Social Services and Social Work
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- needy person
1, fiche 31, Anglais, needy%20person
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- person in need 2, fiche 31, Anglais, person%20in%20need
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Until 1996, the Canada Assistance Plan Act (CAP) provided for 50/50 federal/provincial cost-sharing of social assistance and related services. It also set some basic requirements for welfare programs. As a condition of receiving CAP payments, provinces were required to: provide financial assistance to any person in need; and provide an amount of assistance consistent with a person’s basic requirements for food, shelter, clothing, fuel and other necessities. 3, fiche 31, Anglais, - needy%20person
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Services sociaux et travail social
Fiche 31, La vedette principale, Français
- indigent
1, fiche 31, Français, indigent
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- indigente 2, fiche 31, Français, indigente
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il est généralement reconnu que le microcrédit ne rejoint pas les personnes qui vivent dans la plus grande pauvreté(entre 10 % et 20 % de la population). Ce groupe est toutefois très hétérogène. Quels groupes précis sont exclus des différents programmes(p. ex., les indigentes, les femmes avec de jeunes enfants, les petites ou les grosses familles, les familles qui comptent plus d’un soutien) ? 3, fiche 31, Français, - indigent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-03-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- La Poile Group
1, fiche 32, Anglais, La%20Poile%20Group
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 32, Anglais, - La%20Poile%20Group
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
At La Poile Bay in southwestern Notre Dame Trough the undated (but probably Silurian) La Poile Group (Cooper, 1954) consists of 900 feet of polymitic pebble-and boulder-conglomerate, succeeded by 1,000 to 2,400 feet of arkosic grit, slate, and minor volcanic rocks and by more than 10,000 feet of mainly silicic flows and pyroclastic rocks. 3, fiche 32, Anglais, - La%20Poile%20Group
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de La Poile
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20La%20Poile
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- groupe de La Poile 2, fiche 32, Français, groupe%20de%20La%20Poile
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 32, Français, - Groupe%20de%20La%20Poile
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 32, Français, - Groupe%20de%20La%20Poile
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
À la baie La Poile, dans le sud-ouest de la dépression de Notre-Dame, le groupe de La Poile(Cooper, 1954), d’âge non établi mais probablement du Silurien, est formé de 900 pieds de conglomérat à cailloux et blocs polymictiques, suivi par 1, 000 à 2, 400 pieds de grès arkosique grossier, d’ardoise, et d’un peu de roches volcaniques, et par plus de 10, 000 pieds, en majorité de coulées siliciques et de roches pyroclastiques. 4, fiche 32, Français, - Groupe%20de%20La%20Poile
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- flotation cell
1, fiche 33, Anglais, flotation%20cell
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A tank, usually aligned in a row of 6 to 10 units, used for the removal of ink from used paper by aerating chemically treated pulped paper with vigorous agitation to cause the separated ink particles to adhere to the air bubbles which are formed and rise to the surface as froth. 2, fiche 33, Anglais, - flotation%20cell
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- floatation cell
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cellule de flottation
1, fiche 33, Français, cellule%20de%20flottation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans une installation de désencrage, sorte de réservoir groupé en série de 6 à 10, dans lequel la pâte grise à désencrer est soumise à une flottation visant à faire monter à la surface les particules d’encre et les impuretés. 2, fiche 33, Français, - cellule%20de%20flottation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Preparación de la pasta (fabricación de papel)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- célula de flotación
1, fiche 33, Espagnol, c%C3%A9lula%20de%20flotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2004-12-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Work Study
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- human factor specialist 1, fiche 34, Anglais, human%20factor%20specialist
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Following a 10 to 15 minute break you will be asked to make a short presentation to a peer group of CNSC Human Factor Specialists. 1, fiche 34, Anglais, - human%20factor%20specialist
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Étude du travail
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- spécialiste en ergonomie
1, fiche 34, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20ergonomie
nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- spécialiste des facteurs humains 1, fiche 34, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20facteurs%20humains
nom masculin et féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Après une pause de 10 à 15 minutes, nous vous demanderons de faire une brève présentation à un groupe de spécialistes en ergonomie de la CCSN. 1, fiche 34, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20ergonomie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Sales (Marketing)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sales revenue
1, fiche 35, Anglais, sales%20revenue
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- sale proceeds 2, fiche 35, Anglais, sale%20proceeds
correct, pluriel
- proceeds from sales 3, fiche 35, Anglais, proceeds%20from%20sales
correct, pluriel
- proceeds of sale 4, fiche 35, Anglais, proceeds%20of%20sale
correct, pluriel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Total sales, usually with reference to a given period. 5, fiche 35, Anglais, - sales%20revenue
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The royalty normally charged by the Canada Communication Group-Publishing is 10 per cent of net sales revenues; however, this rate is subject to negotiation in particular circumstances. 6, fiche 35, Anglais, - sales%20revenue
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- sales income
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vente
Fiche 35, La vedette principale, Français
- produit de la vente
1, fiche 35, Français, produit%20de%20la%20vente
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- produit des ventes 2, fiche 35, Français, produit%20des%20ventes
correct, nom masculin
- recette de ventes 3, fiche 35, Français, recette%20de%20ventes
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Produit : Résultat, bénéfice retiré de quelque chose : [...] Le produit des ventes. 4, fiche 35, Français, - produit%20de%20la%20vente
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
La redevance normale imposée par le Groupe Communication Canada-Édition correspond à 10 pour 100 des recettes de vente nettes; ce taux peut toutefois être négocié dans certaines circonstances. 3, fiche 35, Français, - produit%20de%20la%20vente
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Ventas (Comercialización)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- producto de las ventas
1, fiche 35, Espagnol, producto%20de%20las%20ventas
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- ingreso obtenido de las ventas 1, fiche 35, Espagnol, ingreso%20obtenido%20de%20las%20ventas
nom masculin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Municipal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- management contract
1, fiche 36, Anglais, management%20contract
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Operation and maintenance of a municipal service contracted to a private firm which does not have commercial risk for the service. 2, fiche 36, Anglais, - management%20contract
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Administration municipale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contrat de gestion
1, fiche 36, Français, contrat%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
CGE Australie, filiale de Générale des Eaux, vient de remporter le contrat de gestion de l’usine d’eau potable de la ville de Noosa, l’une du cités balnéaires les plus réputée du pays. 2, fiche 36, Français, - contrat%20de%20gestion
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
A l'issue d’un appel d’offre international, United Water Services Atlanta(Groupe Suez Lyonnaise des Eaux) a été sélectionné par la ville d’Atlanta(Georgie) pour la production et la distribution d’eau potable destinée aux 1, 5 million d’habitants de l'agglomération. Cet accord, qui doit encore être approuvé par le Conseil Municipal d’Atlanta sera le plus important contrat de gestion déléguée jamais remporté aux États-Unis dans le domaine de l'eau potable. Ce projet comprend la gestion et la maintenance des usines de traitement d’eau de Hemphill et Chattahoochee ainsi que l'entretien de 4 500 km de réseaux. La ville doit encore déterminer la durée du contrat(10 à 20 ans). 3, fiche 36, Français, - contrat%20de%20gestion
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Administración municipal
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- contrato de gestión
1, fiche 36, Espagnol, contrato%20de%20gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fattening ration
1, fiche 37, Anglais, fattening%20ration
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required. 2, fiche 37, Anglais, - fattening%20ration
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ration d’engraissement
1, fiche 37, Français, ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une ration d’engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d’une canule du rumen. Le premier groupe était composé d’animaux nourris au seau(LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis(VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d’engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum. 2, fiche 37, Français, - ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-02-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- malignite
1, fiche 38, Anglais, malignite
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A melanocratic nepheline syenite. 1, fiche 38, Anglais, - malignite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In general, nepheline, pyroxene, and potassium feldspar occur in roughly equal proportions. The potassium feldspar content must exceed 10% or the rock is classified as belonging to the ijolite suite. Both the nepheline and pyroxene content must exceed 10% or the rock would be classified with the syenites. This rock group is transitional between the ijolites and overlaps the syenitic rock group. 1, fiche 38, Anglais, - malignite
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- malignite
1, fiche 38, Français, malignite
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Syénite néphélinique mélanocrate. 1, fiche 38, Français, - malignite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En général, la néphéline, le pyroxène et le feldspath potassique y sont en proportions à peu près égales. L'abondance de feldspath potassique doit excéder 10 % sinon la roche est classée dans la suite de l'ijolite. L'abondance de néphéline et de pyroxène doit excéder 10 % sinon la roche est classée avec les syénites. Ce groupe de roches est intermédiaire entre les ijolites et le groupe des roches syénitiques et chevauche en partie celui-ci. 1, fiche 38, Français, - malignite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Law
- National and International Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism
1, fiche 39, Anglais, International%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Financing%20of%20Terrorism
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The United Nations (UN) Sixth Committee Working Group concluded negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism on October 8, 1999. The Convention was adopted by the UN General Assembly on December 9, 1999, and was opened for signature on January 10, 2000. 1, fiche 39, Anglais, - International%20Convention%20for%20the%20Suppression%20of%20the%20Financing%20of%20Terrorism
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- International Convention for the Suppression of Terrorist Financing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit international
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme
1, fiche 39, Français, Convention%20internationale%20sur%20la%20r%C3%A9pression%20du%20financement%20du%20terrorisme
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail de la Sixième Commission de l'Organisation des Nations Unies(ONU) a mené à bien les négociations ayant abouti, le 8 octobre 1999, à la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme. La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU le 9 décembre 1999, et ouverte à la signature le 10 janvier 2000. 1, fiche 39, Français, - Convention%20internationale%20sur%20la%20r%C3%A9pression%20du%20financement%20du%20terrorisme
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho internacional
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Convención Internacional para la Supresión del Financiamiento del Terrorismo
1, fiche 39, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Internacional%20para%20la%20Supresi%C3%B3n%20del%20Financiamiento%20del%20Terrorismo
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- European Centre for Medium-Range Weather Forecasts
1, fiche 40, Anglais, European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ECMWF 2, fiche 40, Anglais, ECMWF
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- European Centre for Medium Range Weather Forecasts 3, fiche 40, Anglais, European%20Centre%20for%20Medium%20Range%20Weather%20Forecasts
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The forecast centre located in Reading (England) and formed by a group of European countries as a joint venture to carry out research into improving weather forecasting for up to 10 days in advance and to produce such forecasts on an operational basis. 3, fiche 40, Anglais, - European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The principal objectives of the Centre are: the development of numerical methods for medium-range weather forecasting; the preparation, on a regular basis, of medium-range weather forecasts for distribution to the meteorological services of the Member States; scientific and technical research directed to the improvement of these forecasts; collection and storage of appropriate meteorological data. 4, fiche 40, Anglais, - European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- European Center for Medium-Range Weather Forecasts
- European Center for Medium Range Weather Forecasts
- European Center for Medium-Range Weather Forecasting
- European Centre for Medium-Range Weather Forecasting
- European Center for Medium Range Weather Forecasting
- European Centre for Medium Range Weather Forecasting
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme
1, fiche 40, Français, Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CEPMMT 1, fiche 40, Français, CEPMMT
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Centre de prévision, situé à Reading(Angleterre), créé par un groupe de pays européens en tant qu'entreprise collective pour effectuer des recherches en vue d’améliorer la prévision du temps jusqu'à 10 jours à l'avance et de produire de telles prévisions sur une base opérationnelle. 2, fiche 40, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes. 3, fiche 40, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio
1, fiche 40, Espagnol, Centro%20Europeo%20de%20Previsiones%20Meteorol%C3%B3gicas%20a%20Plazo%20Medio
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- Centro europeo de previsiones meteorológicas a plazo medio 2, fiche 40, Espagnol, Centro%20europeo%20de%20previsiones%20meteorol%C3%B3gicas%20a%20plazo%20medio
nom masculin
- CEPMPM 2, fiche 40, Espagnol, CEPMPM
nom masculin
- CEPMPM 2, fiche 40, Espagnol, CEPMPM
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Centro de predicción establecido en Reading (Inglaterra) y formado por un grupo de países europeos como empresa conjunta para realizar investigaciones destinadas a mejorar la predicción meteorológica hasta con 10 días de anticipación y producir predicciones sobre una base operativa. 2, fiche 40, Espagnol, - Centro%20Europeo%20de%20Previsiones%20Meteorol%C3%B3gicas%20a%20Plazo%20Medio
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Centro Europeo de Predicción Meteorológica a Plazo Medio
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-08-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fire Detection
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- two-stage fire alarm system
1, fiche 41, Anglais, two%2Dstage%20fire%20alarm%20system
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A two-stage fire alarm system conforming to subsection 3.3 shall be installed in a building that (i) is a high building; or (ii) contains a Group B occupancy having accommodation for more than 10 persons detained or receiving care or treatment ...(a) A two-stage fire alarm system shall be designed to cause an alert signal at the 1st stage as stipulated in (b), and an alarm signal at the 2nd stage as stipulated in (c). (b) The operation of any manual pull station, fire detector, or fire suppression system shall at the 1st stage (i) cause an alert signal on all audible signal appliances throughout the building and at the central alarm and control facility, except as stipulated in (iii) and (iv); ... (c) Except as required in (d) or permitted in (e), the operation of any manual pull station by means of keys accessible to authorized persons only or the actuation of the means provided at the central alarm and control facility shall cause an alarm signal on all audible signal appliances throughout the building in lieu of the alert signal. 1, fiche 41, Anglais, - two%2Dstage%20fire%20alarm%20system
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- 2-stage fire alarm system
- two stage fire alarm system
- 2 stage fire alarm system
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Détection des incendies
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réseau avertisseur d’incendie à deux alertes
1, fiche 41, Français, r%C3%A9seau%20avertisseur%20d%26rsquo%3Bincendie%20%C3%A0%20deux%20alertes
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- réseau avertisseur d’incendie à double signal 2, fiche 41, Français, r%C3%A9seau%20avertisseur%20d%26rsquo%3Bincendie%20%C3%A0%20double%20signal
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un réseau avertisseur d’incendie à deux alertes conforme au paragraphe 3. 3 doit être installé dans un bâtiment qui(i) est un bâtiment de grande hauteur; ou(ii) est destiné à un usage du groupe B pouvant accueillir plus de 10 personnes détenues ou recevant des soins ou un traitement [...] 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9seau%20avertisseur%20d%26rsquo%3Bincendie%20%C3%A0%20deux%20alertes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet Virtual Products
1, fiche 42, Anglais, SchoolNet%20Virtual%20Products
correct, pluriel, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
SchoolNet Virtual Products successfully completed the National Graduate Register pilot project, with 10 000 students enrolled to date ... 1, fiche 42, Anglais, - SchoolNet%20Virtual%20Products
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Produits virtuels de Rescol
1, fiche 42, Français, Produits%20virtuels%20de%20Rescol
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le groupe des Produits virtuels de Rescol a mené à bien le projet pilote du Répertoire national des diplômé(e) s, dans lequel 10 000 étudiants sont inscrits à l'heure actuelle. 1, fiche 42, Français, - Produits%20virtuels%20de%20Rescol
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Group of Ten
1, fiche 43, Anglais, Group%20of%20Ten
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Paris Club 2, fiche 43, Anglais, Paris%20Club
correct, international
- Paris Club of Industrial Country Creditors 3, fiche 43, Anglais, Paris%20Club%20of%20Industrial%20Country%20Creditors
correct, international
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An informal association of creditor nations which since 1962 has held informal meetings among senior financial officers of the member states to discuss international financial and trade conditions. Participating nations are: Belgium, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Sweden, United Kingdom, United States. Switzerland originally participated in the group as an associate; it has since become a full member. 2, fiche 43, Anglais, - Group%20of%20Ten
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Group of Ten: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 43, Anglais, - Group%20of%20Ten
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Group of 10
- G-10
- Club of Paris
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Groupe des dix
1, fiche 43, Français, Groupe%20des%20dix
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Club de Paris 2, fiche 43, Français, Club%20de%20Paris
correct, nom masculin, international
- G10 3, fiche 43, Français, G10
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Groupe des dix pays les plus industrialisés qui, par l’Accord général sur les emprunts de Paris de 1962, s’engagent à mettre à la disposition du Fonds monétaire international, les ressources pour la concession de crédits. À l’origine, les pays signataires étaient l’Allemagne, la Belgique, le Canada, les États-Unis, la France, les Pays Bas, l’Italie, le Japon, le Royaume-Uni et la Suède. La Suisse s’est joint au groupe par la suite. 4, fiche 43, Français, - Groupe%20des%20dix
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Groupe des dix : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 43, Français, - Groupe%20des%20dix
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Dans les pays de la francophonie, G10 s’écrit sans trait d’union et sans espace. 3, fiche 43, Français, - Groupe%20des%20dix
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- G-10
- Groupe des 10
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de los Diez
1, fiche 43, Espagnol, Grupo%20de%20los%20Diez
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de los 10 3, fiche 43, Espagnol, Grupo%20de%20los%2010
nom masculin
- Club de París 2, fiche 43, Espagnol, Club%20de%20Par%C3%ADs
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Grupo de los diez países más industrializados, que partiendo del Acuerdo General sobre Préstamos de París de 1962, se comprometen a poner a disposición del Fondo Monetario Internacional, recursos para la concesión de créditos. Originariamente los países firmantes eran Alemania, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Países Bajos, Italia, Japón, Reino Unido y Suecia. Suiza entró más tarde. 1, fiche 43, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Diez
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Grupo de los Diez: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 43, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Diez
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Time for Moving Ahead : A 21st Century Management Regime for the Ex Cadre
1, fiche 44, Anglais, Time%20for%20Moving%20Ahead%20%3A%20A%2021st%20Century%20Management%20Regime%20for%20the%20Ex%20Cadre
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
APEX (Association of Professional Executives of the Public Service of Canada) publication. Report on the Future of the Executive Group, February 10, 1998. 1, fiche 44, Anglais, - Time%20for%20Moving%20Ahead%20%3A%20A%2021st%20Century%20Management%20Regime%20for%20the%20Ex%20Cadre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Le temps d’aller de l’avant : un régime de gestion du 21e siècle pour l’effectif de la direction
1, fiche 44, Français, Le%20temps%20d%26rsquo%3Baller%20de%20l%26rsquo%3Bavant%20%3A%20un%20r%C3%A9gime%20de%20gestion%20du%2021e%20si%C3%A8cle%20pour%20l%26rsquo%3Beffectif%20de%20la%20direction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Rapport sur l'avenir du groupe de la direction de l'APEX(Association professionnelle des cadres de la fonction publique du Canada), le 10 février 1998. 1, fiche 44, Français, - Le%20temps%20d%26rsquo%3Baller%20de%20l%26rsquo%3Bavant%20%3A%20un%20r%C3%A9gime%20de%20gestion%20du%2021e%20si%C3%A8cle%20pour%20l%26rsquo%3Beffectif%20de%20la%20direction
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Musgravetown Group
1, fiche 45, Anglais, Musgravetown%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 45, Anglais, - Musgravetown%20Group
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The Musgravetown Group consists of about 10,000 feet of arkosic sandstone, siltstone, slate, and conglomerate that conformably overlie the Bull Arm Formation. 3, fiche 45, Anglais, - Musgravetown%20Group
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- groupe de Musgravetown
1, fiche 45, Français, groupe%20de%20Musgravetown
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 45, Français, - groupe%20de%20Musgravetown
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 45, Français, - groupe%20de%20Musgravetown
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Musgravetown est formé d’environ 10, 000 pieds de grès arkosique, de siltstone, d’ardoise et de conglomérat, qui reposent en concordance sur la formation de Bull Arm. 3, fiche 45, Français, - groupe%20de%20Musgravetown
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-01-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Karmutsen Group
1, fiche 46, Anglais, Karmutsen%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 46, Anglais, - Karmutsen%20Group
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The Lower Karnian is represented by 10,000 to 14,000 feet of volcanic rocks of the Karmutsen Group and related formations that lie disconformably on the Permian Sicker Group. 3, fiche 46, Anglais, - Karmutsen%20Group
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Located in the Insular Trough, Western Canada. 4, fiche 46, Anglais, - Karmutsen%20Group
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe de Karmutsen
1, fiche 46, Français, groupe%20de%20Karmutsen
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 46, Français, - groupe%20de%20Karmutsen
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 46, Français, - groupe%20de%20Karmutsen
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Le Carnien inférieur est représenté par 10, 000 à 14, 000 pieds de roches volcaniques du groupe de Karmutsen et de formations connexes en discordance sur le groupe de Sicker du Permien. 3, fiche 46, Français, - groupe%20de%20Karmutsen
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Bay du Nord Group
1, fiche 47, Anglais, Bay%20du%20Nord%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 47, Anglais, - Bay%20du%20Nord%20Group
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
At La Poile Bay (Cooper, 1954), the Bay du Nord Group comprises an estimated 10,000 feet of more of slate, quartzite, conglomerate and minor limestone. 3, fiche 47, Anglais, - Bay%20du%20Nord%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe de Bay du Nord
1, fiche 47, Français, groupe%20de%20Bay%20du%20Nord
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 47, Français, - groupe%20de%20Bay%20du%20Nord
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 47, Français, - groupe%20de%20Bay%20du%20Nord
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
À la baie La Poile(Cooper, 1954), le groupe de Bay du Nord comprend environ 10, 000 pieds ou plus d’ardoise, de quartzite, de conglomérat et un peu de calcaire. 3, fiche 47, Français, - groupe%20de%20Bay%20du%20Nord
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
- Economic Planning
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Northern Group Funding Plans 1, fiche 48, Anglais, Northern%20Group%20Funding%20Plans
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ontario Government. 2, fiche 48, Anglais, - Northern%20Group%20Funding%20Plans
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
- Planification économique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Plans de financement de la médecine de groupe dans le Nord
1, fiche 48, Français, Plans%20de%20financement%20de%20la%20m%C3%A9decine%20de%20groupe%20dans%20le%20Nord
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PFMGN 2, fiche 48, Français, PFMGN
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les plans de financement de la médecine de groupe dans le Nord(PFMGN) sont destinés aux groupes de trois à sept médecins de famille exerçant dans des collectivités du Nord admissibles, situées à plus de 80 km d’un grand centre et dont la population est inférieure à 10 000 personnes. Les collectivités du Nord auxquelles on a précédemment offert un contrat de médecine de groupe à financement global sont également admissibles. 2, fiche 48, Français, - Plans%20de%20financement%20de%20la%20m%C3%A9decine%20de%20groupe%20dans%20le%20Nord
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Ipperwash limestone
1, fiche 49, Anglais, Ipperwash%20limestone
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 49, Anglais, - Ipperwash%20limestone
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Near Lake Huron the Hamilton Group consists of several formations which in ascending sequence form the Bell shale (60 feet), Rockport Quarry limestone (10 to 20 feet), Arkona shale (120 feet), Hungry Hollow limestone and shale (6 feet), Widder shale and limestone (45 feet), and Ipperwash limestone (94 feet). 3, fiche 49, Anglais, - Ipperwash%20limestone
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Located in Ontario. 4, fiche 49, Anglais, - Ipperwash%20limestone
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- calcaire d’Ipperwash
1, fiche 49, Français, calcaire%20d%26rsquo%3BIpperwash
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 49, Français, - calcaire%20d%26rsquo%3BIpperwash
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 49, Français, - calcaire%20d%26rsquo%3BIpperwash
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Près du lac Huron, le groupe d’Hamilton comprend plusieurs formations qui, de bas en haut, sont le schiste argileux de Bell(60 pieds), le calcaire de la carrière de Rockport(10 à 20 pieds), le schiste argileux d’Arkona(120 pieds), le calcaire et le schiste argileux de Hungry Hollow(6 pieds), le schiste argileux et le calcaire de Widder(45 pieds), et le calcaire d’Ipperwash(94 pieds). 3, fiche 49, Français, - calcaire%20d%26rsquo%3BIpperwash
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medication
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Active Ingredient Group 1, fiche 50, Anglais, Active%20Ingredient%20Group
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Médicaments
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe d’ingrédient actif
1, fiche 50, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bingr%C3%A9dient%20actif
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- GIA 1, fiche 50, Français, GIA
nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un code, le numéro de Groupe d’ingrédient actif(GIA), permet de repérer les produits contenant le(s) même(s) ingrédient(s) et la(les) même(s) concentration(s) d’ingrédient. Le numéro GIA est composé de trois éléments : le nombre d’ingrédients actifs(2 chiffres)-le groupe d’ingrédients actifs(5 chiffres), qui précise uniquement le regroupement des ingrédients actifs-la concentration du groupe d’ingrédients actifs(3 chiffres), qui précise uniquement la concentration en ingrédients actifs de chaque groupe d’ingrédients actifs. Le groupe de concentration présente une tolérance de-2 % à +10 %. 2, fiche 50, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bingr%C3%A9dient%20actif
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- virtual product
1, fiche 51, Anglais, virtual%20product
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
SchoolNet Virtual Products successfully completed the National Graduate Register pilot project, with 10 000 students enrolled to date ... 1, fiche 51, Anglais, - virtual%20product
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- produit virtuel
1, fiche 51, Français, produit%20virtuel
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le groupe des Produits virtuels de Rescol a mené à bien le projet pilote du Répertoire national des diplômé(e) s, dans lequel 10 000 étudiants sont inscrits à l'heure actuelle. 1, fiche 51, Français, - produit%20virtuel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Urban Sociology
- Urban Furnishings and Equipment
- Organized Recreation (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- youth club
1, fiche 52, Anglais, youth%20club
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Chennevières is the name given to a social housing estate comprising 1 381 rented dwellings ... Three schools, a crèche, a community centre, a sports ground, a youth club and a nucleus of shops and services that include a medical centre and a small super-market, form the ensemble of facilities available. 2, fiche 52, Anglais, - youth%20club
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Sociologie urbaine
- Équipements urbains
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- club de jeunes
1, fiche 52, Français, club%20de%20jeunes
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- club de jeunesse 2, fiche 52, Français, club%20de%20jeunesse
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Chennevières est synonyme d’un grand ensemble de 1381 logements locatifs sociaux [...] Trois écoles, une crèche, une maison de quartier, un terrain de sports, un club de jeunes et un noyau commercial de moins de 10 unités dont un groupe médical et un petit supermarché forment l'ensemble des services disponibles. 3, fiche 52, Français, - club%20de%20jeunes
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
De 1945 à 1965, plus de 600 M.J.C. [maison des jeunes et de la culture] ont été crées [...] Le VI ième Plan avait introduit à côté de ce type d’équipement, d’une part des maisons de la culture (grandes réalisations de prestige) et, d’autre part, des clubs de jeunes de petite dimension [...] 4, fiche 52, Français, - club%20de%20jeunes
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- officer rendering decision 1, fiche 53, Anglais, officer%20rendering%20decision
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- officers rendering decisions
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 53, La vedette principale, Français
- agent décisionnaire
1, fiche 53, Français, agent%20d%C3%A9cisionnaire
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recommandation 10 du rapport du Groupe consultatif sur la révision de la législation. 1, fiche 53, Français, - agent%20d%C3%A9cisionnaire
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- agents décisionnaires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Human Diseases
- Microbiology and Parasitology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- flesh-eating bacterium
1, fiche 54, Anglais, flesh%2Deating%20bacterium
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A deadly form of the common streptococcal A bacteria. 2, fiche 54, Anglais, - flesh%2Deating%20bacterium
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A vaccine might be developed that would protect against common throat infections, as well as the so-called "flesh-eating bacteria" seen recently in North America and Europe, a researcher said yesterday. 3, fiche 54, Anglais, - flesh%2Deating%20bacterium
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- flesh-eating bacteria
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bactérie dévoreuse de chair
1, fiche 54, Français, bact%C3%A9rie%20d%C3%A9voreuse%20de%20chair
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- dévoreuse de chair 1, fiche 54, Français, d%C3%A9voreuse%20de%20chair
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La dévoreuse de chair nous fait paniquer. Mais de simples règles d’hygiène réduisent le risque de contracter la maladie. Son nom de bactérie dévoreuse de chair évoque un mauvais film d’horreur. [...] La bactérie frappe insidieusement : d’abord, une rougeur à la surface de la peau, accompagnée d’une sensation de chaleur, d’un peu de fièvre et, surtout, d’une douleur intense. Puis, en moins de 24 heures, la douleur s’amplifie au point de devenir insupportable. [...] Rapidement, la bactérie se répand dans le corps et ravage la chair, à une vitesse qui peut atteindre deux centimètres à l'heure, parfois plus vite que les médecins n’ ont le temps d’amputer. Pourtant, la bactérie coupable, appelée streptocoque du groupe A, est généralement inoffensive. On trouve ce streptocoque dans la gorge d’environ 10% de la population, sans qu'il n’ entraîne d’effet nocif. [...] C'est quand elle pénètre dans le sang que la bactérie peut se transformer en dévoreuse de chair. 1, fiche 54, Français, - bact%C3%A9rie%20d%C3%A9voreuse%20de%20chair
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Landscape Architecture
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- out of scale
1, fiche 55, Anglais, out%20of%20scale
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
All design elements in a landscape have characteristics of size and relative scale. The human being is the scale by which all things are measured, and the phrase "out of scale" refers to a relationship of items based on our expectations of how they should appear--whether larger or smaller--in a scene, and do not. 2, fiche 55, Anglais, - out%20of%20scale
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Architecture paysagère
Fiche 55, La vedette principale, Français
- hors d’échelle
1, fiche 55, Français, hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, locution adjectivale
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un élément d’architecture ou d’urbanisme dont les dimensions ne sont pas dans la même proportion que celles des éléments qui l’entourent. 2, fiche 55, Français, - hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les jardins privés, s’adressant à l'individu ou à un petit groupe(la famille par exemple) on observe un ordre de grandeur dit : échelle individuelle. [...] Si une allée dans un jardin privé possède une largeur telle que 10 individus y passent de front elle est hors d’échelle avec un tel jardin. Ou bien encore on admettra qu'une terrasse, près de la maison, doit avoir des dimensions en rapport avec les pièces de séjour, [...] mais sans qu'un groupe de quelques personnes s’y trouve perdu comme au milieu d’une esplanade. On devra prévoir également que certains végétaux prennent un développement trop important(Cèdres, Platanes par exemple) par rapport à la surface du jardin; on dit qu'ils sont hors d’échelle. 3, fiche 55, Français, - hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Arquitectura paisajista
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- fuera de escala 1, fiche 55, Espagnol, fuera%20de%20escala
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary vote
1, fiche 56, Anglais, non%2Dbudgetary%20vote
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A type of vote used for such items as loans or advances to, and investments in, Crown Corporations; loans and advances for specific purposes to other governments and international organizations or persons or corporations in the private sector. 2, fiche 56, Anglais, - non%2Dbudgetary%20vote
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Unless otherwise directed by the Treasury Board, a division into allotments is not required for non-budgetary Votes of departments and agencies ... 3, fiche 56, Anglais, - non%2Dbudgetary%20vote
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 4, fiche 56, Anglais, - non%2Dbudgetary%20vote
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- appropriation
- non-budgetary appropriation
- non budgetary vote
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- crédit non budgétaire
1, fiche 56, Français, cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Crédit comportant des postes non budgétaires tels que les prêts, les avances et les placements relatifs aux sociétés d’État; les prêts ou les avances consentis à des fins précises à d’autres gouvernements et à des organismes internationaux ou à des personnes ou des sociétés du secteur privé. 2, fiche 56, Français, - cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Sauf instruction contraire du Conseil du Trésor, les crédits non budgétaires des ministères et organismes n’ont pas à être divisés en affectations [...] 3, fiche 56, Français, - cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «appropriation» et «vote» peuvent se rendre tous les deux en français par «crédit». Le mot «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire(en anglais «appropriation»), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit(en anglais, «vote»). Comme le contexte ne permet pas toujours d’établir nettement cette distinction, le Groupe d’étude de la terminologie comptable adopte l'emploi du terme «crédit» dans les deux cas. D'ailleurs, en anglais, «vote» s’emploie couramment dans le sens de «appropriation»(Voir Webster's Third New International Dictionary, 1981, page 2565, à «vote», n° 10 avec mention «chiefly Brit», sens a et b). 4, fiche 56, Français, - cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Federal Provincial Working Group on Agriculture and the Information Highway
1, fiche 57, Anglais, Federal%20Provincial%20Working%20Group%20on%20Agriculture%20and%20the%20Information%20Highway
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Federal Provincial Working Group on Agriculture and the Information Highway was appointed by the Federal and Provincial Ministers of Agriculture in July 1994. The purpose of the working group is to influence (promote) the more efficient and effective delivery of information and program services through a cooperative approach among government, industry and rural stakeholders by using information technology. The membership consists of two (2) representatives from federal government and one from each of the ten (10) provinces. 1, fiche 57, Anglais, - Federal%20Provincial%20Working%20Group%20on%20Agriculture%20and%20the%20Information%20Highway
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Agriculture - Généralités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur l’agriculture et l’autoroute de l’information
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20l%26rsquo%3Bagriculture%20et%20l%26rsquo%3Bautoroute%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail fédéral-provincial sur l'agriculture et l'autoroute de l'information a été créé par les ministres de l'Agriculture en juillet 1994. Il a pour mandat de rendre plus efficaces et plus efficientes la diffusion de l'information et la prestation des services de programmes par l'adoption d’une approche de coopération entre le gouvernement, l'industrie et les partenaires ruraux qui fait appel à la technologie de l'information. Il est formé de deux(2) représentants du gouvernement fédéral et d’un représentant de chacune des dix(10) provinces. 1, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20l%26rsquo%3Bagriculture%20et%20l%26rsquo%3Bautoroute%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary appropriation
1, fiche 58, Anglais, non%2Dbudgetary%20appropriation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An appropriation which provides spending authority for all transactions resulting in the acquisition or disposal of loans, investments and advances. 2, fiche 58, Anglais, - non%2Dbudgetary%20appropriation
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The Statement [of Use of Approp riations] discloses: the extent to which budgetary appropriations have been used (principally to acquire goods and services and for transfer payments); the extent to which non-budgetary appropriations have been used (principally to acquire financial claims); ... 3, fiche 58, Anglais, - non%2Dbudgetary%20appropriation
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- non budgetary appropriation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- crédit non budgétaire
1, fiche 58, Français, cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Crédit qui prévoit des autorisations de dépenser pour toutes les opérations qui entraînent l’acquisition ou la cession de prêts, placements et avances. 2, fiche 58, Français, - cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «appropriation» et «vote» peuvent se rendre tous les deux en français par «crédit». Le mot «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire(en anglais «appropriation»), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit(en anglais, «vote»). Comme le contexte ne permet pas toujours d’établir nettement cette distinction, le Groupe d’étude de la terminologie comptable adopte l'emploi du terme «crédit» dans les deux cas. D'ailleurs, en anglais, «vote» s’emploie couramment dans le sens de «appropriation»(voir Webster's Third New International Dictionary, 1981, page 2565, à «vote», numéro 10 avec mention «chiefly Brit», sens a et b). 3, fiche 58, Français, - cr%C3%A9dit%20non%20budg%C3%A9taire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- computer weigher
1, fiche 59, Anglais, computer%20weigher
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 59, La vedette principale, Français
- peseuse associative
1, fiche 59, Français, peseuse%20associative
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Appareil de pesage dans lequel le produit est pesé simultanément dans plusieurs cellules qui se vident lorsque la somme des poids qu’elles contiennent atteint une valeur déterminée. 2, fiche 59, Français, - peseuse%20associative
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Peseuse associative (...) mise au point pour le dosage pondéral de produits difficiles, rugueux, de formes diverses, ne permettant pas l’écoulement aisé, tel les produits de la mer. 3, fiche 59, Français, - peseuse%20associative
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ces machines comportent de 10 à 14 têtes de pesage en général, ce qui explique la précision grâce à un nombre considérable de combinaisons de poids des bennes(un millier environ pour un groupe à dix têtes)(...) Ces machines fonctionnent à l'aide de jauges de contrainte. Elle peuvent être raccordées aisément à un ordinateur central. Elles permettent le passage instantané d’un produit à un autre, et peuvent, dans certains cas, permettre l'alimentation de deux tubes formeurs d’une même ensacheuse. 3, fiche 59, Français, - peseuse%20associative
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
pesée associative : (...) procédé (...) basé (...) sur l’utilisation du micro-processeur qui va calculer pratiquement en temps réel les combinaisons possibles de poids des produits contenus dans un certain nombre de bennes afin d’obtenir - en principe - le poids nominal réel désiré. 3, fiche 59, Français, - peseuse%20associative
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Earth Flag
1, fiche 60, Anglais, Earth%20Flag
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
At least ten thousand marchers from all over the world followed Earth Day Canada's Earth Flag, signed by 400,000 Canadians, for four kilometres along Copacabana Beach to help promote personal environmental commitment and action 1, fiche 60, Anglais, - Earth%20Flag
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Drapeau de la Terre
1, fiche 60, Français, Drapeau%20de%20la%20Terre
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plus de 10, 000 marcheurs du monde entier foulent la plage de Copacabana sur quatre kilomètres pour promouvoir l'implication et l'action individuelles en matière d’environnement. À l'avant du groupe flotte le Drapeau de la Terre, qui porte les signatures de 400, 000 Canadiens 1, fiche 60, Français, - Drapeau%20de%20la%20Terre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-11-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- K-mot
1, fiche 61, Français, K%2Dmot
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
1024=210</sup> mots(groupe de caractères ou de bits occupant une seule position mémoire dans un ordinateur). 1, fiche 61, Français, - K%2Dmot
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-06-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Sales (Marketing)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- net sales revenues
1, fiche 62, Anglais, net%20sales%20revenues
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The royalty normally charged by the Canada Communication Group-Publishing is 10 per cent of net sales revenues; however, this rate is subject to negotiation in particular circumstances. 1, fiche 62, Anglais, - net%20sales%20revenues
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vente
Fiche 62, La vedette principale, Français
- recettes de vente nettes
1, fiche 62, Français, recettes%20de%20vente%20nettes
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La redevance normale imposée par le Groupe Communication Canada-Édition correspond à 10 p. 100 des recettes de vente nettes; ce taux peut toutefois être négocié dans certaines circonstances. 1, fiche 62, Français, - recettes%20de%20vente%20nettes
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 62, Français, - recettes%20de%20vente%20nettes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- feature group D
1, fiche 63, Anglais, feature%20group%20D
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- FGD 1, fiche 63, Anglais, FGD
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
... an access arrangement, provided through appropriately equipped end offices, which permits a subscriber to access automatically the network of the carrier it has preselected by dialing 0+ or 1+ a standard 7- or 10-digit telephone number. 1, fiche 63, Anglais, - feature%20group%20D
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
FGD also allows a subscriber who is not prescribed to a particular carrier to access the carrier's network by dialing 10XXX plus a standard 7- or 10-digit telephone number, where XXX is the carrier's identification code (CIC). 1, fiche 63, Anglais, - feature%20group%20D
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- groupe de fonctions D 1, fiche 63, Français, groupe%20de%20fonctions%20D
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Arrangement d’accès, fourni grâce à des centraux locaux équipés en conséquence, qui permet à l’abonné d’accéder automatiquement au réseau du transporteur qu’il a choisi en composant le 0+ ou le 1+ un numéro de téléphone ordinaire de 7 chiffres ou un numéro de 10 chiffres. 1, fiche 63, Français, - groupe%20de%20fonctions%20D
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de fonctions D permet aussi à l'abonné qui n’ a pas déjà choisi un transporteur en particulier d’accéder au réseau de ce transporteur en composant le 10XXX plus un numéro de téléphone ordinaire de 7 chiffres ou un numéro de 10 chiffres, XXX étant le code d’identification du transporteur(CIT). 1, fiche 63, Français, - groupe%20de%20fonctions%20D
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- permission fee
1, fiche 64, Anglais, permission%20fee
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The royalty charged by the Canada Communication Group-Publishing is 10 per cent of net sales revenues; however, this rate is subject to negotiation in particular circumstances. Royalties or permission fees will be prorated depending on the extent of use as set out in schedules maintained by the Canada Communication Group-Publishing. 1, fiche 64, Anglais, - permission%20fee
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 64, La vedette principale, Français
- droit d’autorisation
1, fiche 64, Français, droit%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La redevance normale imposée par le Groupe Communication Canada-Edition correspond à 10 p. 100 des recettes de vente nettes; ce taux peut toutefois être négocié dans certaines circonstances. Les redevances ou les droits d’autorisation seront calculés au prorata de l'utilisation des documents, conformément aux tables fixées par le Groupe Communication Canada-Edition 1, fiche 64, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 64, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bautorisation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- credited 1, fiche 65, Anglais, credited
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
... his length of service in the postal operations group or revenue postal operations group as the case may be, shall be credited as seniority in the Class to which he is assigned 1, fiche 65, Anglais, - credited
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 65, La vedette principale, Français
- conserver 1, fiche 65, Français, conserver
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] la durée de son service dans le groupe des opérations postales ou dans celui des bureaux de poste à commission, suivant le cas, lui sera conservée comme ancienneté dans la classe à laquelle il est affecté(CC Postal Operations 10) 1, fiche 65, Français, - conserver
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Low Bit-rate Digital Audio Coding Systems 1, fiche 66, Anglais, Low%20Bit%2Drate%20Digital%20Audio%20Coding%20Systems
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Systèmes de codage audionumérique à faible débit binaire 1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20codage%20audionum%C3%A9rique%20%C3%A0%20faible%20d%C3%A9bit%20binaire
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’action 10/2 du CCIR 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20codage%20audionum%C3%A9rique%20%C3%A0%20faible%20d%C3%A9bit%20binaire
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20codage%20audionum%C3%A9rique%20%C3%A0%20faible%20d%C3%A9bit%20binaire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radio Broadcasting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Sound Systems for HDTV and EDTV 1, fiche 67, Anglais, Sound%20Systems%20for%20HDTV%20and%20EDTV
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radiodiffusion
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Systèmes audio pour la TVHD et la TVDE 1, fiche 67, Français, Syst%C3%A8mes%20audio%20pour%20la%20TVHD%20et%20la%20TVDE
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’action 10/1 du CCIR 1, fiche 67, Français, - Syst%C3%A8mes%20audio%20pour%20la%20TVHD%20et%20la%20TVDE
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 67, Français, - Syst%C3%A8mes%20audio%20pour%20la%20TVHD%20et%20la%20TVDE
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- licensed day-care center
1, fiche 68, Anglais, licensed%20day%2Dcare%20center
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- licensed day-care centre 2, fiche 68, Anglais, licensed%20day%2Dcare%20centre
correct
- licensed child-care center 2, fiche 68, Anglais, licensed%20child%2Dcare%20center
correct
- licensed child-care centre 2, fiche 68, Anglais, licensed%20child%2Dcare%20centre
correct
- licensed day care centre 3, fiche 68, Anglais, licensed%20day%20care%20centre
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 68, La vedette principale, Français
- garderie agréée
1, fiche 68, Français, garderie%20agr%C3%A9%C3%A9e
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- garderie accréditée 2, fiche 68, Français, garderie%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[...] établissements reconnus par le gouvernement, à but lucratif ou non, qui accueillent un groupe assez important d’enfants(au moins 10). Dépliant de l'Office des services de garde. 1, fiche 68, Français, - garderie%20agr%C3%A9%C3%A9e
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-12-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ancillary shopping center 1, fiche 69, Anglais, ancillary%20shopping%20center
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- ancillary shopping centre 1, fiche 69, Anglais, ancillary%20shopping%20centre
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- centre commercial auxiliaire
1, fiche 69, Français, centre%20commercial%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’au moins 10 magasins, habituellement situés dans un édifice à étages multiples construit spécialement à cette fin, dans le sous-sol d’un hôtel, d’un immeuble à bureaux ou d’un immeuble d’appartements, dans un aérogare ou dans une gare ferroviaire ou routière et accessibles aux clients par l'intérieur. 1, fiche 69, Français, - centre%20commercial%20auxiliaire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- inter
1, fiche 70, Anglais, inter
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The transition between each scoring formation will be either by way of a specified 'inter' as shown in the competition rules or by way of a 'free transition' with complete separation between all jumpers. 1, fiche 70, Anglais, - inter
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Where flying groups are shown as 'inters' they must remain intact as a group from the break of the previous formation until the correct completion of the next formation in the sequence 1, fiche 70, Anglais, - inter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 70, La vedette principale, Français
- figure intermédiaire
1, fiche 70, Français, figure%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- inter 1, fiche 70, Français, inter
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les compétitions de vol relatif se jouent en principe sur 10 sauts. Chaque saut comporte 5 figures au minimum et 6 au maximum, enchaînées par des figures intermédiaires exécutées obligatoirement en vol individuel ou en vol de groupe partiel. 1, fiche 70, Français, - figure%20interm%C3%A9diaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
- Geology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- group index
1, fiche 71, Anglais, group%20index
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 71, Anglais, GI
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The AASHO Classification System is supplemented by the group index (GI), which permits a more specific rating of the expected performance of the subgrade materials.... 2, fiche 71, Anglais, - group%20index
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Any soil containing fine-grained material is further identified by its group index; the higher the index, the less suitable the soil. 3, fiche 71, Anglais, - group%20index
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
AASHO stands for American Association of State Highway Officials. 4, fiche 71, Anglais, - group%20index
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Science du sol
- Géologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- indice de groupe
1, fiche 71, Français, indice%20de%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[L'] "Indice de groupe"(...) est une caractéristique utilisée en particulier par les Américains, et qui est d’ailleurs basée en partie, sur les limites d’Atterberg. L'indice de groupe d’un sol est défini par la formule : i=0, 2a + 0, 005 ac + 0, 01 bd. On désigne par X le pourcentage de fines contenues dans le sol, de grosseur inférieure à 74 microns. Les paramètres a, b, c, et d se définissent à partir de X, de LL [(limite de liquidité]) et de IP [(indice de plasticité]). On a : a=X-35, avec 0 et 40 comme limites, b=X-15, avec 0 et 40 comme limites, C=LL-40, avec 0 et 20 comme limites, d=IP-10, avec 0 et 20 comme limites. On obtient un i toujours positif et compris entre 0 et 20. Un indice nul dénote un sol exceptionnel et un indice égal à 20 un sol à ne pas utiliser en technique routière. 2, fiche 71, Français, - indice%20de%20groupe
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
L’indice de groupe d’un sol est un nombre variable entre 0 et 20, calculé à partir de l’analyse granulométrique du sol et des limites d’Atterberg de son mortier. Ce nombre sert à classer empiriquement ce sol, au point de vue de ses qualités routières et notamment de sa portance" (...) 3, fiche 71, Français, - indice%20de%20groupe
Record number: 71, Textual support number: 3 CONT
Un autre système de classification est celui de Steele ou de l’indice de groupe. Il est adopté par l’A.A.S.H.O. (American Association of States Highway Officials) et est d’un usage courant aux U.S.A. pour la classification des sols. 4, fiche 71, Français, - indice%20de%20groupe
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- special waste management facility
1, fiche 72, Anglais, special%20waste%20management%20facility
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
On December 10, 1987, the Special Waste Advisory Committee, after a detailed evaluation of proposals received from five joint-venture companies, recommended that the Envirochem group (Envirochem Service/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/StablexCanada) be selected to establish special waste management facilities in B.C. In part, the committee's recommendation said this group of companies was among the most experienced; the modular incinerator principle proposed can readily adapt to changing waste streams. 1, fiche 72, Anglais, - special%20waste%20management%20facility
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 72, La vedette principale, Français
- installation de gestion des déchets spéciaux
1, fiche 72, Français, installation%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20sp%C3%A9ciaux
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le 10 décembre 1987, le Comité consultatif sur les déchets spéciaux, après un examen détaillé des propositions reçues des quatre sociétés en participation formant le groupe Envirochem(Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada), se prononçait en faveur du projet d’installations de gestion des déchets spéciaux présenté par ce groupe. La recommandation du Comité précisait que ce groupe de sociétés était l'un des plus expérimentés, que l'incinérateur modulaire proposé pouvait facilement s’adapter à des types de déchets variables(...). 1, fiche 72, Français, - installation%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Waste Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Special Waste Advisory Committee
1, fiche 73, Anglais, Special%20Waste%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
On December 10, 1987, the Special Waste Advisory Committee, after a detailed evaluation of proposals received from five joint-venture companies, recommended that the Envirochem group (Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada) be selected to establish special waste management facilities in B.C. In part, the committee's recommendation said this group of companies was among the most experienced; the modular incinerator principle proposed can readily adapt to changing waste streams. 1, fiche 73, Anglais, - Special%20Waste%20Advisory%20Committee
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des déchets
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les déchets spéciaux 1, fiche 73, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20d%C3%A9chets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le 10 décembre 1987, le Comité consultatif sur les déchets spéciaux, après un examen détaillé des propositions reçues des quatre sociétés en participation formant le groupe Envirochem(Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada), se prononçait en faveur du projet d’installations de gestion des déchets spéciaux présenté par ce groupe. La recommandation du Comité précisait que ce groupe de sociétés était l'un des plus expérimentés, que l'incinérateur modulaire proposé pouvait facilement s’adapter à des types de déchets variables(...) 1, fiche 73, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20d%C3%A9chets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- waste management facility
1, fiche 74, Anglais, waste%20management%20facility
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
On December 10, 1987, the Special Waste Advisory Committee, after a detailed evaluation of proposals received from five joint-venture companies, recommended that the Envirochem group (Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada) be selected to establish special waste management facilities in B.C. In part, the committee's recommendation said this group of companies was among the most experienced; the modular incinerator principle proposed can readily adapt to changing waste streams; ... 1, fiche 74, Anglais, - waste%20management%20facility
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 74, La vedette principale, Français
- installation de gestion des déchets
1, fiche 74, Français, installation%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le 10 décembre 1987, le Comité consultatif sur les déchets spéciaux, après un examen détaillé des propositions reçues des quatre sociétés en participation formant le groupe Envirochem(Envirochem Services/Ensco Incorporated/Sandwell Swan Wooster/Stablex Canada), se prononçait en faveur du projet d’installations de gestion des déchets spéciaux présenté par ce groupe. La recommandation du Comité précisait que ce groupe de sociétés était l'un des plus expérimentés, que l'incinérateur modulaire proposé pouvait facilement s’adapter à des types de déchets variables(...). 1, fiche 74, Français, - installation%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-09-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- pulling together
1, fiche 75, Anglais, pulling%20together
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A pulling together of the fruits of the discussion from the groups. 1, fiche 75, Anglais, - pulling%20together
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mise en commun
1, fiche 75, Français, mise%20en%20commun
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Après la conférence, on crée des groupes restreints [...] animés par les animateurs officiels permanents, et ces groupes ont pour buts [...] de reconstituer l'information reçue(chacun ayant retenu 10 à 15% de l'information, cette nouvelle mise en commun permet de retrouver presque tout, l'animateur reformulant, reclassant et organisant les questions-réponses dans le groupe [...] 1, fiche 75, Français, - mise%20en%20commun
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1977-09-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- eruptive variable
1, fiche 76, Anglais, eruptive%20variable
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[An eruptive variable is] a star whose light output varies abruptly and erratically. 1, fiche 76, Anglais, - eruptive%20variable
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- variable éruptive 1, fiche 76, Français, variable%20%C3%A9ruptive
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Parmi les(...)(naines) il existe(...) des variables de types différents dont le nombre total connu est environ 10 fois inférieur au nombre de géantes à pulsation. Toutes elles manifestent leur variabilité sous la forme d’"éruptions" qui se répètent et qui peuvent s’expliquer par des éjections différentes de la matière. D'où l'appellation affectée au groupe tout entier, les novae, y compris des variables éruptives. 1, fiche 76, Français, - variable%20%C3%A9ruptive
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1977-09-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Jupiter's family of comets
1, fiche 77, Anglais, Jupiter%27s%20family%20of%20comets
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
There are about 45 known comets whose orbits are inclined at less than 45 ° to the ecliptic, that travel from west to east (like the planets), and whose aphelion distances are near Jupiter's mean distance from the sun. They comprise "Jupiter's family of comets". They have periods that range from 5 to 10 years. They are believed to be comets whose orbits were originally very long (like those of most comets) but were changed into relatively small orbits as a result of perturbations that occurred when the comets passed close to Jupiter. 1, fiche 77, Anglais, - Jupiter%27s%20family%20of%20comets
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- famille de Jupiter 1, fiche 77, Français, famille%20de%20Jupiter
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Parmi les comètes "à courte période"(c'est-à-dire dont les périodes s’échelonnent de 3 à 10 ans) se distingue la "famille de Jupiter", un grand groupe de comètes dont les aphélies sont éloignées du Soleil à la même distance que l'orbite de Jupiter. On suppose que cette famille s’est formée par capture des comètes qui se déplaçaient auparavant sur des orbites plus allongées du égard à la position relative de la comète et de Jupiter, l'excentricité de l'orbite de la comète peut augmenter ou diminuer. 1, fiche 77, Français, - famille%20de%20Jupiter
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


