TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE 12 [41 fiches]

Fiche 1 2023-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Taxation
OBS

The Base Erosion and Profit Shifting Project, Action 12: Final Report (BEPS Action 12 Report) of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the Group of 20 makes a number of recommendations relating to the enactment of mandatory disclosure rules.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Fiscalité
OBS

Le Projet sur l'érosion de la base d’imposition et le transfert de bénéfices, Action 12 : Rapport final(Rapport concernant le BEPS – Action 12) de l'Organisation de coopération et de développement économiques et du Groupe des Vingt fait un certain nombre de recommandations relatives à l'adoption de règles de communication obligatoire d’informations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Effects of Pollution
DEF

A condition in which male sexual characteristics, such as the development of a penis, is superimposed on female gastropods.

CONT

An example is the effect of tributyltin on the common dogwhelk.

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Effets de la pollution
CONT

L’effet «imposex». Les organismes les plus sensibles à la contamination par le TBT [tributylétain] sont les gastropodes (groupe de mollusques comprenant les escargots, les patelles, les buccins et les conques), qui subissent des transformations morphologiques quand ils sont exposés à des concentrations de TBT de 1–2 ng/L [nanogram/liter] dans l’eau ou quand les concentrations de TBT dans les tissus animaux atteignent 20 parties par milliard en poids sec. L’effet «imposex» est l’imposition et le développement de structures reproductrices mâles, tels le pénis et le canal déférent, chez les buccins femelles. On a constaté que plus de 40 espèces sont touchées par l’effet «imposex», bien que l’influence directe du TBT n’ait pas été établie dans tous les cas.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Statistical Surveys
DEF

A process for gathering information through group interviews, with a focus on communication and interactions among the participants.

CONT

Focus groups can provide diagnosis, feedback and guidance on designs, standards and typical expectations, as well as on the level of service provided.

OBS

The participants are a relatively homogeneous group (8 to 12 people) asked to comment on certain questions posed by the moderator. They are encouraged to comment on each other's points of view, rather than to wait for the moderator to ask them to answer questions in turn. This process helps explore and clarify points of view, which would be more difficult to do in one-on-one meetings.

OBS

focus group: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Processus de collecte d’informations sous forme d’entrevue de groupe, axée sur la communication et sur les interactions entre les participants.

OBS

Les participants sont un groupe relativement homogène(de 8 à 12 personnes) à qui l'on demande de commenter certaines questions posées par l'animateur. Ils sont encouragés à commenter les points de vue de chacun plutôt que d’attendre que l'animateur leur demande de répondre tour à tour à une question. Ce processus facilite l'exploration et la clarification des points de vue, ce qui serait plus difficile à obtenir en rencontre individuelle.

OBS

groupe de discussion; groupe de consultation : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Encuestas estadísticas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
CONT

Dans la soirée du 14 octobre 1918, alors que le New York mène un groupe de cuirassés dans le Pentland Firth, il est secoué par une violente collision sous-marine sur le tribord, suivie peu après par une autre à la poupe qui casse deux pales sur l'une de ses hélices, contraignant le navire à limiter sa vitesse à 12 nœuds(22 km/h).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Social Problems

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Problèmes sociaux
OBS

Le CALACS est un [organisme] communautaire, à but non lucratif fondé en 1979 par et pour des femmes. [C'est un groupe] militant, féministe et non-raciste qui travaille à enrayer toutes les formes de violence sexuelle. [Le groupe est] ouvert à toutes les femmes dans le respect de leurs valeurs et leurs croyances peu importe leur appartenance ethnoculturelle, religieuse, leur orientation sexuelle ou leur handicap. [Les] services sont gratuits, bilingues et confidentiels et sont offerts aux adolescentes de 12 ans et plus et aux femmes adultes ayant vécu une agression à caractère sexuel, et ce, que l'agression soit récente ou passée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

Action Jeunesse St-Pie X de Longueuil, Inc.: legal title.

OBS

Maison de jeunes Kekpart; Maison Kekpart; Kekpart: applied titles.

Terme(s)-clé(s)
  • Action Jeunesse St-Pie X de Longueuil

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

La Maison de jeunes Kekpart est un organisme, à but non lucratif, incorporé depuis 1981 sous le libellé «Action jeunesse St-Pie X de Longueuil inc.». En 1989, elle est reconnue comme organisme d’éducation populaire.

OBS

Mission : Favoriser, chez les 12 à 18 ans, l'accessibilité à un statut de citoyen critique, actif et responsable; offre un lieu de rencontre animé où les jeunes peuvent choisir, organiser et participer à des activités de groupe.

OBS

Action Jeunesse St-Pie X de Longueuil, Inc. : titre légal.

OBS

Maison de jeunes Kekpart; Maison Kekpart; Kekpart : titres d’usage.

Terme(s)-clé(s)
  • Action Jeunesse St-Pie X de Longueuil

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Education (General)
Universal entry(ies)
4214
code de système de classement, voir observation
OBS

Early childhood educators plan, organize and implement programs for children between the ages of infancy and 12 years. Early childhood educator assistants provide care for infants and preschool- to school-age children under the guidance of early childhood educators. Early childhood educators and assistants lead children in activities to stimulate and develop their intellectual, physical and emotional growth and ensure their security and well-being. They are employed in child-care centres, daycare centres, kindergartens, agencies for exceptional children and other settings where early childhood education services are provided. Supervisors of early childhood educators and assistants are included in this unit group.

OBS

4214: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Pédagogie (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
4214
code de système de classement, voir observation
OBS

Les éducateurs de la petite enfance planifient, organisent et mettent en œuvre des programmes pour enfants âgés entre 0 et 12 ans. Les aides-éducateurs de la petite enfance s’occupent des nourrissons et des enfants d’âge préscolaire et scolaire sous la direction des éducateurs de la petite enfance. Les éducateurs et les aides-éducateurs de la petite enfance font participer les enfants à des activités afin de stimuler leur développement intellectuel, physique et affectif en assurant leur sécurité et leur bien-être. Ils travaillent dans des centres de la petite enfance, des garderies, des maternelles, des organismes pour l'enfance en difficulté et dans d’autres milieux où des services d’éducation de la petite enfance sont fournis. Les superviseurs d’éducateurs et d’aides-éducateurs de la petite enfance sont compris dans ce groupe de base.

OBS

4214 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Airport Runways and Areas
  • Nuclear Science and Technology
  • Wind Energy
DEF

Period of time during which a product or assembly will meet the minimum design standards and requirements.

CONT

Behaviour is such that a pavement can sustain a definable load for an expected number of repetitions during its design life.

CONT

Annual departures are converted to coverages assuming a 20-year design life.

CONT

All components in CANDU 3 have a design life of at least 40 years, except for the reactor assembly and fuel channels, which have design lives of 100 and 24 years respectively.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Énergie éolienne
DEF

Période de temps théorique au cours de laquelle un produit devra satisfaire des normes et exigences minimales de conception.

CONT

Tous les composants du CANDU 3 ont une vie nominale d’au moins 40 ans, sauf l’ensemble actif du réacteur et les canaux de combustible, qui ont respectivement une vie nominale de 100 et 24 années.

CONT

Le projet prévoit l'installation de cinq éoliennes de dernière génération pour une puissance installée de 12 mégawatts, soit l'équivalent de la consommation en électricité de 15 000 personnes. Selon le groupe, les modèles sélectionnés permettront de préparer les futurs développements éoliens en mer. Leur durée de vie théorique est de l'ordre de vingt ans.

OBS

durée de vie nominale : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Ciencia y tecnología nucleares
  • Energía eólica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The aim of the CSPA [Canadian Sport Parachuting Association] rigging program is to have a core group of dedicated individuals who have the knowledge, experience and personal integrity to act as parachute technicians within our sport, keeping the average skydiver's equipment safe and functional. Rigger certification requires, on the part of all candidates, an exhibited personal commitment to maintain a level of expertise and currency. This currency would include performing parachute-rigging activities for at least thirty (30) days within the previous 12 months or by demonstrating to the T&SC [Technical & Safety Committee] the ability to perform related rigging tasks.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Le but du programme de gréeur de l'ACPS [Association Canadienne de Parachutisme Sportif] est de rassembler un groupe solide d’individus consciencieux qui ont les connaissances, l'expérience et l'intégrité pour agir comme techniciens dans [le] sport, afin de veiller à ce que l'équipement des parachutistes soit sécuritaire et fonctionnel. La certification de gréeur exige de la part de tous les candidats une implication évidente pour maintenir son expertise tout en restant à jour. Pour se maintenir à jour le gréeur devrait avoir effectué des activités de gréage de parachute pendant au moins trente jours dans les 12 derniers mois, à n’ importe quel moment, ou en démontrant au CT&S [Comité de technique et sécurité] sa capacité d’accomplir des tâches reliées au gréage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

This class of wheat is grown in the Great Plains area of the U.S. which includes the states of Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, South Dakota and Wyoming. In 1981, it formed about 40% of total U.S. wheat production. The wheat is a strong type (gluten quality) and its flour produces good bread. Its average protein content is in the range of 12 to 13%; normally it has good test weight (75 to 77 kilograms per hectolitre) and is low in moisture content (11 to 12%). With proper conditioning it gives good milling results. The most prominent varieties of this group in 1981 were Newton, Larned, Eagle and Scout. Hard red winter wheat has no subclasses for grading purposes. It is assigned numerical grades but has somewhat higher (2 pounds for No. 1 and 1 pound for other grades) test weights.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Cette classe de blé est cultivée dans la Prairie américaine(Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, Dakota du Sud et Wyoming). En 1981, elle représentait environ 40% de la production américaine totale de blé. Ce type de blé est fort en gluten et sa farine donne un bon pain. Pour les protéines, sa teneur moyenne oscille entre 12 et 13%. Son poids spécifique est généralement bon(75 à 77 kg/hl) et sa teneur en eau est faible(11 à 12%). Conditionné convenablement, ce blé possède de bonnes qualités meunières. Les variétés les plus en évidence dans ce groupe, en 1981, étaient le Newton, le Larned, l'Eagle et le Scout(dont le Scout 66). Le blé de force rouge d’hiver n’ a pas de sous-classe. On lui attribue des grades numériques, mais il a des poids spécifiques quelque peu plus élevés(2 livres pour le no 1 et 1 livre pour les autres grades).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
CONT

Clasificación de los trigos estadounidenses. [...] Hard Red Winter Wheat. Todas la variedades de trigo duro rojo de invierno. Esta clase no posee subclases.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Educational Institutions
  • Types of Constructed Works
DEF

The whole of the buildings and installation grouping, on the same site, children, according to their age.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements d'enseignement
  • Types de constructions
DEF

Ensemble des bâtiments et installation groupant, sur un même terrain, les enfants en fonction de leur âge.

CONT

En milieu urbain, le seuil d’implantation d’un groupe scolaire devant comprendre au moins 5 classes primaires(et 2 classes maternelles) correspond à un ensemble de 300 logements. Le niveau normal d’implantation est d’un groupe scolaire de 12 classes primaires(et 4 classes maternelles) pour un ensemble de 600 logements[...]L' examen d’une série d’exemples de réalisations de groupes scolaires permet de relever un coût moyen de construction de l'ordre de 300 000 francs par classe et de 1 300 francs par m² de plancher. La réalisation des groupes scolaires est normalement à la charge des collectivités locales avec une subvention du ministère de l'Éducation nationale accordée aux établissements désignés par le conseil général à l'intérieur d’une enveloppe fixée à l'échelon régional.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Tipos de construcciones
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Telecommunications
  • Radio Broadcasting
OBS

Under the auspices of the International Network on Cultural Policy (INCP), Mr. Vincenzo Vita, Under-Secretary of State, launched the first meeting of the Working Group on Broadcasting in a Global Environment. The meeting, which took place in Rome on March 12, 2001, brought together experts in the field of broadcasting from 10 countries of the INCP, UNESCO, and Italian public and private.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Télécommunications
  • Radiodiffusion
OBS

Sous les auspices du Réseau international sur la politique culturelle(RIPC), M. Vincenzo Vita, sous-secrétaire d’État, présidait la première rencontre du Groupe de travail sur la radiodiffusion dans l'environnement mondial. La rencontre, qui s’est déroulée à Rome le 12 mars 2001, réunissait des experts du domaine de la radiodiffusion de dix pays du RIPC, de l'UNESCO et des leaders italiens, aussi bien du secteur privé que public, des communications et de l'audiovisuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Telecomunicaciones
  • Radiodifusión
OBS

Bajo los auspicios de la Red Internacional de Políticas Culturales (RIPC), el señor Vincenzo Vita, Subsecretario de Estado, presidió la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Radiodifusión en un Ambiente Mundializado. El encuentro, que tuvo lugar en Roma el 12 de marzo del 2001, reunió a especialistas en el campo de la radiodifusión de 10 países de la RIPC, la UNESCO, y líderes italianos en comunicaciones y el audiovisual, tanto del sector público como privado.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • General Conduct of Military Operations
OBS

On October 12, 2007 Prime Minister Stephen Harper announced the creation of an Independent Panel on Canada's Future Role in Afghanistan, which will review, analyse and make recommendations on Canada's engagement in Afghanistan beyond February 2009. The panel has been asked to consider four options, including: To continue training the Afghan army and police so that Canada can begin withdrawing its forces in February 2009; To focus on reconstruction and have forces from another country take over security in Kandahar; To shift Canadian security and reconstruction efforts to another region in Afghanistan; and To withdraw all Canadian military personnel except a minimal force to protect aid workers and diplomats. The panel may also identify and pursue additional options.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Le 12 octobre 2007, le premier ministre Stephen Harper a annoncé la création d’un groupe de travail indépendant sur le rôle futur du Canada en Afghanistan. Ce groupe examinera, analysera et fera des recommandations sur l'engagement du Canada au-delà de 2009. On a demandé au groupe d’examiner les quatre possibilités suivantes : continuer à entraîner l'armée et la police afghanes pour que le Canada puisse commencer, en février 2009, le retrait de ses forces; concentrer ses efforts sur la reconstruction et laisser les forces d’un autre pays prendre la relève en matière de sécurité à Kandahar; déployer les efforts canadiens en matière de sécurité et de reconstruction dans une autre région d’Afghanistan; retirer le personnel militaire canadien mais laisser une toute petite force pour protéger les travailleurs de l'aide et les diplomates. Le groupe pourra également identifier des options supplémentaires afin d’aider à diriger les politiques canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National Policies
OBS

The Competition Policy Review Panel was announced on July 12, 2007. The Panel is mandated to review key elements of Canada's competition and investment policies to ensure that they are working effectively. The fundamental task of the Panel's review is to provide recommendations to the Government on how to enhance Canadian productivity and competitiveness, as these are keys to generating wealth, and creating jobs and opportunity in a fast-changing global economic environment. The Panel will examine a range of issues, with an eye to ensuring Canada's policies are modern and effective, and reflect a competitive environment that is global in scope, and typified by fierce competition between national jurisdictions seeking to attract investment, people and economic opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Politiques nationales
OBS

Le Groupe d’étude sur les politiques en matière de concurrence a été annoncé le 12 juillet 2007. Le Groupe d’étude a pour mandat de revoir les principaux éléments des politiques canadiennes en matière de concurrence et d’investissement pour s’assurer de leur efficacité. La tâche principale du Groupe d’étude consiste à fournir des recommandations au gouvernement sur la façon d’améliorer la productivité et la compétitivité canadiennes, ces dernières étant les piliers de la création de richesse, d’emplois et de débouchés dans une économie mondiale en pleine évolution. Le Groupe d’étude se penchera sur une série d’enjeux, en ayant pour objectif de veiller à ce que les politiques canadiennes soient modernes et efficaces et reflètent le climat concurrentiel d’envergure mondiale qui est caractérisé par une chaude lutte entre les gouvernements pour attirer les investisseurs, les travailleurs et les occasions d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Aboriginal Law
OBS

Information obtained from the Native Citizens Directorate, Communications and Broadcast Programs, Department of Canadian Heritage. First meeting of the Aboriginal Broadcasting Working Group, September 12, 1996, Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Droit autochtone
OBS

Information obtenue de la Direction des citoyens autochtones, Programme de communications à la radiotélédiffusion. Première réunion de ce groupe de travail a eu lieu le 12 septembre 1996, au Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

A group of Canada's leading businesses met to begin developing detailed plans for a nationwide internship program to be funded and operated by the private sector. The program, called First Jobs, will target young Canadians by offering them new opportunities to gain valuable work experience through a six to 12-month internship. A group of over 30 businesses has been involved in discussions to date, including the Boston Consulting Group of Canada Limited, Toronto Dominion Bank, Northern Telecom, Noranda, PanCanadian Petroleum, Monsanto, Royal Bank and CTV.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Un groupe d’entreprises canadiennes s’est réuni pour commencer l'élaboration détaillée d’un programme de stages à l'échelle nationale qui sera financé et dirigé par le secteur privé. Le programme, baptisé "Premier emploi", ciblera les jeunes canadiennes et canadiens en leur offrant la possibilité d’acquérir une bonne expérience de travail au cours de stages de 6 à 12 mois. Un groupe de plus de 30 entreprises ont participé aux consultations, notamment The Boston Consulting Group of Canada Limited, La Banque Toronto-Dominion, Northern Telecom, Noranda, PanCanadien Petroleum, Monsanto, la Banque Royale et CTV.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Climate Change
OBS

The Noordwijk Ministerial Conference was a critical milestone on the road to international emission targets for carbon dioxide. Held in November 1989 in Noordwijk, The Netherlands, the Conference was attended by representatives of 67 countries, 11 international organizations, and the Commission of the European Community (EC). The conclusions of the resulting Noordwijk Declaration on Atmospheric Pollution and Climate Change have often been referred to in subsequent climate debates.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Changements climatiques
OBS

En 1989, les représentants des 67 pays participant à la Conférence ministérielle de Noordwijk(Pays-Bas) ont examiné le rôle des forêts mondiales en tant que réceptacles de carbone. Ils se sont mis d’accord pour recommander au groupe intergouvernemental chargé d’étudier le changement du climat l'adoption d’un objectif mondial visant à accroître, d’ici à la fin du siècle prochain, la superficie des forêts de 12 millions d’ha/an net.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Statistics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The group of licensees with the largest percentage increase (over 500%) is comprised of 12 large companies who hold multiple licences for radioactive devices or gauges.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Statistique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le groupe des titulaires de permis qui subit le pourcentage de hausse le plus marqué(plus de 500 %) est constitué de 12 grandes compagnies qui sont titulaires de permis multiples pour l'utilisation d’appareils à rayonnement ou de jauges.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)
DEF

A method of contraception in which the access of sperm to the womb is blocked, for example, by use of a condom or diaphragm.

CONT

Consider using [a spermicide] with a barrier contraceptive method such as the diaphragm or condom.

CONT

The cervical cap is a barrier contraceptive method. ... The cap functions as a physical barrier to sperm and as a reservoir for spermicide. These two functions lower the risk of pregnancy by reducing the chance of viable sperm reaching a ripened egg.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)
CONT

On obtient une meilleure protection contre une grossesse en utilisant un spermicide et une méthode de barrière. Lorsqu’on utilise un spermicide et un condom, l’efficacité de la protection augmente à 95 %.

CONT

La cape cervicale est une méthode contraceptive de barrière (comme le condom ou le diaphragme) qui empêche les spermatozoïdes de se rendre à l’utérus et de féconder l’ovule.

CONT

Pourcentage de personnes qui ont eu 2 partenaires et plus au cours d’une période de 12 mois et qui n’ utilisent pas systématiquement de méthode anticonceptionnelle de barrière, selon le sexe, l'âge et le groupe ethnique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

carbonyl compounds: Metal carbonyls, in which carbon monoxide is a formal ligand.

PHR

Metal carbonyl anion, cation, cluster, complex, compound, derivative, fragment, species.

PHR

Infrared-active carbonylmetal probe group.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

composé carbonylé : Métal carbonyle, dans lequel le monoxyde de carbone est un ligand formel.

CONT

Les métaux carbonyles sont des complexes formés par un métal de transition du groupe d et l'oxyde de carbone, de formule générique Mm(CO) n; «m» est compris entre 1 et 4; «n» entre 4 et 12, mais les valeurs 7 et 11 sont exclues; en outre, il existe le composé Rh6(CO) 16.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Telephones
DEF

In carrier telephony, a group of circuits assembled in the frequency range of Basic Group A, 12 kHz-60 kHz, or erect sideband, and Basic Group B, 60 kHz-108 kHz, or inverted sideband.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Téléphones
DEF

En téléphonie à courants porteurs, groupe primaire de voies situées dans les bandes de fréquences :12 kHz à 60 kHz(sans inversion de composantes spectrales) pour le groupe primaire de base A et 60 kHz à 108 kHz(avec inversion de composantes spectrales) pour le groupe primaire de base B.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Teléfonos
DEF

Grupo de circuitos ensamblado en la gama de frecuencias de grupo básico A, 12 kHz - 60 kHz, o banda lateral vertical, y grupo básico B, 60 kHz - 108 kHz, o banda lateral invertida.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source(s) : Recommandation 12 du rapport du Groupe consultatif sur la révision de la législation.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Hoisting and Lifting
DEF

A power-operated tail gate capable of lifting a load from street level to the level of the truck or trailer floor.

CONT

Lifting tail gates attached to the rear of trucks are ... used for loading or unloading merchandise on sidewalks or roads and at points where the lack of a raised dock would make loading or unloading difficult. These units are usually driven by battery-operated motors or a power takeoff from the drive transmission of the vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Levage
DEF

Plate-forme montée sur un véhicule destinée à assurer le chargement et le déchargement de colis regroupés sur palettes ou sur Rolls containers du véhicule au sol ou à un niveau intermédiaire. [...] Source d’énergie : moteur du véhicule par prise de force(rare), ou groupe électro-hydraulique alimenté par les batteries(12 ou 24 V).

DEF

Plate-forme élévatrice placée à l’arrière d’un véhicule en vue de faciliter le chargement de celui-ci.

CONT

Plus de 25,000 camions sont équipés d’un hayon élévateur «MIC».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Levantamiento de cargas
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Personnel Management (General)
OBS

Pursuant to the Public Service Employment Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

The logic used to arrive at a minimum maintenance schedule is Maintenance Steering Group (MSG) logic. It has developed over the years to MSG-3 Revision 2 which was issued September 12, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

La logique sur laquelle on s’appuie pour parvenir à un calendrier de maintenance minimale est celle du Groupe directeur de maintenance(MSG). Au fil des années, il a rédigé la Révision n° 2 du MSG-3 qui a paru le 12 septembre 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source(s) : Recommandation 12 du rapport du Groupe consultatif sur la révision de la législation.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Twelve political parties in Haiti.

Terme(s)-clé(s)
  • Group of 12

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des 12

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Terme(s)-clé(s)
  • Grupo de los 12
Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • War and Peace (International Law)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Avis donné par téléphone à un agent pour l’informer qu’un détenu autorisé à se déplacer est en route vers son poste.

OBS

Source(s) : Proposition acceptée par le groupe à la réunion de terminologie du 12 mai 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Title of no. 12 of the series Management Practices published by the Research and Documentation Group, Canadian Centre for Management Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Titre du n° 12 de la collection intitulée Les pratiques de gestion publiée par le Groupe de la recherche et de la documentation, Centre canadien de gestion.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Tactical Operations (Air Forces)
DEF

A group of 12 first-aid qualified paratroopers who will be air dropped with the MAJAID kits. They will assist the Search and Rescue (SAR) Technicians at the Crash Site Medical Area with first aid and housekeeping duties.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
DEF

Un groupe de 12 parachutistes infirmiers sera parachuté, avec leur matériel de premiers soins, sur les lieux d’un CATAIR. Ils participeront avec les spécialiste SAR au bon fonctionnement du poste de secours du lieu de l'écrasement.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Groupe chez les Guides du Canada,(12 à 15 ans) mais seulement pour les anglophones

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications
OBS

Groupe d’action 12/3 du CCIR

OBS

Source : Liste du CCIR

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1990-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

EDP

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Traduire selon le contexte.

OBS

Source : publicité du groupe français Bull, no 12, novembre 1989, dans Le Monde Informatique, no 391, 4 décembre 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

Interface graphique hommes/machine.

OBS

Source(s) : Publicité du groupe français Bull, n° 12, novembre 1989, dans Le Monde Informatique, n° 391, 4 décembre 1989.

CONT

[...] un ensemble avancé d’interfaces graphiques hommes-machine tels X-WINDOW et OSF/MOTIF.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

(Rapport-groupe de travail) G. A. 4/12/69

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

(rapport-groupe de travail) G. A. 4/12/69

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Docimologie
OBS

ensemble d’examinateurs [...] Jury d’examen, de thèse.

OBS

groupe de 12 médecins qui font passer un examen aux étudiants en médecine.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :