TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE 20 [40 fiches]

Fiche 1 2025-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
  • National and International Economics
OBS

The Group of 20 (G20) is a group of key advanced and emerging market economies. In the aftermath of the financial crises in the late 1990s, the G20 was created in 1999 to strengthen policy coordination between its members, promote financial stability, and modernize the international financial architecture.

OBS

The members of the G20 are Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Russia, Saudi Arabia, South Africa, Türkiye, the United Kingdom, The United States, the European Union and the African Union.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
  • Économie nationale et internationale
OBS

Le G20 (Groupe des vingt) a été créé en septembre 1999 en marge d’une réunion des ministres des Finances et des gouverneurs de banques centrales du G7, pour répondre à la crise asiatique de 1997-1998. Cette crise avait mis en évidence la nécessité d’intégrer les grands pays émergents dans les discussions multilatérales sur l’économie et la stabilité financière.

OBS

Les membres du G20 sont l’Afrique du Sud, l’Allemagne, l’Arabie saoudite, l’Argentine, l’Australie, le Brésil, le Canada, la Chine, la Corée du Sud, les États-Unis, la France, l’Inde, l’Indonésie, l’Italie, le Japon, le Mexique, le Royaume-Uni, la Russie, la [Türkiye], l’Union européenne et, depuis 2023, l’Union Africaine.

OBS

Groupe des Vingt : Bien que l’appellation «Groupe des Vingt» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l’organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement la majuscule au terme générique d’une appellation ou à l’adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l’emploi de la désignation «Groupe des Vingt» n’est pas recommandé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
  • Economía nacional e internacional
OBS

El G-20 se creó como un nuevo foro de cooperación y consulta sobre temas relacionados con el sistema financiero internacional. Estudia, examina y promueve las deliberaciones entre los principales países industriales y de mercados emergentes sobre aspectos de política que guardan relación con la promoción de la estabilidad financiera internacional, y procura abordar aspectos que van más allá de las responsabilidades de una sola organización.

OBS

Grupo de los Veinte; G20; G-20: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para referirse al "Grupo de los Veinte" (que comprende 19 países, la Unión Europea y la Unión Africana) son adecuadas las grafías "G20" y "G-20", aunque, por ser la más utilizada y la que emplea la propia organización, se recomienda "G20".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip.

OBS

Service offered by the Société nationale des chemins de fer français.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
CONT

Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...]

OBS

Service offert par la Société nationale des chemins de fer français.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
DEF

A group of people whose representation within a given subgroup of society is lower than its representation in the general population.

OBS

For example, if a group of people represents 20% of the general population but only 10% of the employees in a given field of employment, it is considered to be an underrepresented group in that employment field.

OBS

Groups generally considered to be underrepresented include women, people with disabilities, Indigenous Peoples, members of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities and racialized groups.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
DEF

Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale.

OBS

Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d’emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d’emploi.

OBS

Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres] et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Military Organization
OBS

Hamas has a military wing known as the Izz al-Din al-Qassam Brigades that has conducted many anti-Israel attacks in both Israel and the Palestinian territories since the 1990s.

Terme(s)-clé(s)
  • Izz ad-Din al-Qassam Brigades

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Organisation militaire
OBS

Le Hamas est considéré comme un groupe terroriste par plusieurs pays, dont Israël, les États-Unis et le Canada. Sa branche armée, les Brigades al-Qassam, compterait entre 15 000 et 20 000 combattants.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Effects of Pollution
DEF

A condition in which male sexual characteristics, such as the development of a penis, is superimposed on female gastropods.

CONT

An example is the effect of tributyltin on the common dogwhelk.

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Effets de la pollution
CONT

L'effet «imposex». Les organismes les plus sensibles à la contamination par le TBT [tributylétain] sont les gastropodes(groupe de mollusques comprenant les escargots, les patelles, les buccins et les conques), qui subissent des transformations morphologiques quand ils sont exposés à des concentrations de TBT de 1–2 ng/L [nanogram/liter] dans l'eauou quand les concentrations de TBT dans les tissus animaux atteignent 20 parties par milliard en poids sec. L'effet«imposex» est l'impositionet le développement de structures reproductrices mâles, tels le pénis et le canal déférent, chez les buccins femelles. On a constaté que plus de 40 espèces sont touchées par l'effet«imposex», bien que l'influencedirecte du TBT n’ ait pas été établie dans tous les cas.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront.

Terme(s)-clé(s)
  • Toronto Waterfront Revitalization Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagement du territoire
CONT

Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s’engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Anti-pollution Measures
CONT

... a framework for "meaningful and effective actions" was agreed as part of the Marrakesh Accords covering the following areas: - Assessing technology needs; - Establishing a technology information system; - Creating enabling environments for technology transfer; - Providing capacity-building for technology transfer; - Funding to implement the framework. An Expert Group on Technology Transfer (EGTT) has been established to oversee the implementation of the framework and to identify ways of advancing activities in this area. Composed of 20 members, the group meets twice a year and reports to the SBSTA [Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Mesures antipollution
OBS

[...] un cadre pour «la mise en œuvre d’actions judicieuses et efficaces» dans les domaines suivants a été adopté au titre des Accords de Marrakech :-évaluation des besoins en matière de technologie;-mise en place d’un système d’information sur les technologies;-création d’un environnement propice au transfert de technologies;-renforcement des capacités pour promouvoir le transfert de technologies;-financement de la mise en œuvre du cadre. [...] Le Groupe d’experts du transfert de technologies a été chargé de suivre la mise en œuvre du cadre et de déterminer les moyens de promouvoir les activités en la matière. Formé de 20 experts, il se réunit deux fois par an et fait rapport au SBSTA [Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rights and Freedoms
  • Religion (General)
OBS

To enhance and deepen international coordination on religious freedom, Canada established in June 2015 the International Contact Group on Freedom of Religion or Belief. The Contact Group brings together foreign ministries from more than 20 countries in a diverse and innovative multilateral effort to advance religious freedom.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droits et libertés
  • Religion (Généralités)
OBS

En juin 2015, dans le but d’améliorer et de renforcer la coordination internationale en matière de liberté de religion, le Canada a créé le Groupe de contact international sur la liberté de religion ou de croyance. Le Groupe réunit les ministères des Affaires étrangères de plus de 20 pays, qui font la promotion de la liberté de religion dans le cadre d’efforts multilatéraux axés sur la diversité et l'innovation.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

G20: Group of Twenty.

Terme(s)-clé(s)
  • G-20 Operational Group
  • Group of 20 Operational Group
  • Group of Twenty Operational Group

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

G20 : Groupe des Vingt.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des opérations du G-20
  • Groupe des opérations du Groupe des 20
  • Groupe des opérations du Groupe des Vingt

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Family of languages spoken by American Indians in the south-east of the United States.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Groupe de langues indiennes parlées dans le sud-est des États-Unis par environ 20 000 locuteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes y cultura indígenas
  • Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Biochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A silver-white rather soft bivalent metallic element of the alkaline-earth group that quickly tarnishes in air and when heated burns with a brilliant light, used chiefly in alloys and in various metallurgical processes, often as a scavenger, and never occurring native but very common in combination in certain minerals and rocks, especially as a carbonate (as in limestone), sulfate, or phosphate, in practically all natural waters, and in most animals and plants as an essential constituent.

OBS

calcium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Biochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal le plus commun du groupe des alcalino-terreux.(Élément chimique de symbole Ca.) Numéro atomique :20.

CONT

Le calcium n’existe pas dans la nature à l’état libre, mais ses composés sont très répandus et importants. Le plus abondant est le carbonate [...]; les diverses pierres calcaires en sont des échantillons plus ou moins purs. On peut encore citer le sulfate hydraté [...], qui constitue le gypse, le phosphate tricalcique [...], qui forme l’un des constituants minéraux des os.

OBS

calcium : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Bioquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Metal blanco, número atómico 20, que arde con llama brillante y se altera rápidamente en contacto con el aire.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

[A] functional group of carboxylic acids.

CONT

All ... amino acids ... except proline have as common denominators a free carboxyl group and a free unsubstituted amino group on the [alpha] carbon atom. They differ from each other in the structure of their distinctive side chains, called the R groups.... The characteristic organic reactions of amino acids are those of their functional groups, i.e., the carboxyl groups, the [alpha] amino groups, and the functional groups present in the different side chains.... The carboxyl groups of all amino acids undergo well-known organic reactions leading to the formation of amides, esters, and acid halides.... Esterification of amino acids with ethanol or benzyl alcohol is often used as a means of protecting the carboxyl group of amino acids in the chemical synthesis of peptides.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Radical fonctionnel monovalent -COOH des acides organiques, dits acides carboxyliques, se composant des groupes carbonyle CO et hydroxyle -OH, qui s’influencent réciproquement jusqu’à perdre leur individualité.

CONT

La structure des acides aminés conditionne le repliement des protéines. Dans un acide aminé isolé, quatre groupes chimiques sont liés à un atome de carbone central, le carbone alpha; ces groupes sont un groupe amine NH2, un groupe carboxyle(COOH), un atome d’hydrogène et une chaîne latérale(notée R). Les 20 acides aminés ne diffèrent que par leur chaîne latérale. Dans une protéine, le groupe aminé d’un acide aminé est lié au groupe carboxyle de l'acide aminé suivant(avec élimination d’une molécule d’eau), formant ainsi une liaison peptidique. La mise en commun des électrons(leur délocalisation) entre les atomes d’azote, de carbone et d’oxygène empêche les protéines de tourner librement autour des liaisons peptidiques; chaque unité peptidique définit un plan rigide et les protéines ne peuvent se replier que par rotation autour des liaisons avec le carbone alpha.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Land Forces
OBS

The program for meeting LFCPFS emphasizes endurance and muscular strength, aerobic capability, power and flexibility. ... LFCPFS constitutes a single standard for all 5 ASG [5 Area Support Group] personnel, regardless of gender, age or size. Three tests were selected to assess the physical fitness of Army personnel. The tests must be performed consecutively, and failure on one test requires a re-take of the three tests that comprise [the] LFCPFS. These tests are: marching 13 kilometres carrying a load of 24 kilograms in under 2 hours, 26 minutes, 20 seconds; evacuating a victim over a distance of 100 metres in under 60 seconds; and digging a trench comprising 0.486 square metre of gravel in under 6 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Forces terrestres
OBS

Le programme pour atteindre la NAPCFT met l'accent sur l'endurance et la force musculaire, la capacité aérobique, la puissance et la souplesse. [...] La NAPCFT constitue une norme unique pour tout le personnel du 5 GSS [5e Groupe de soutien de secteur], peu importe le sexe, l'âge et la taille. Trois épreuves ont été sélectionnées afin d’évaluer la condition physique du personnel de l'Armée de terre. Les épreuves doivent être exécutées de façon consécutive de sorte que l'échec d’une seule épreuve entraîne la reprise des trois épreuves de la NAPCFT. Ces trois épreuves sont : la marche de 13 kilomètres avec charge de 24 kilogrammes en moins de 2 heures 26 minutes 20 secondes; l'évacuation d’une victime sur une distance de 100 mètres en moins de 60 secondes; et le creusage d’une tranchée de 0, 486 mètre carré de gravier en moins de 6 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Political Science (General)
  • Economics
  • Sociology (General)
Terme(s)-clé(s)
  • MacLean

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Économique
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Média de grands reportages, d’analyse et de réflexion, L'actualité est le magazine d’information numéro un au Québec et l'un des plus grands périodiques de langue française dans le monde. Publié 20 fois l'an par les Éditions Rogers Media [...] Le premier numéro de L'actualité, publié par le groupe Maclean Hunter, paraît en septembre 1976. Né de la fusion de deux autres magazines, Le Magazine Maclean et Actualité(une revue drummondvilloise d’information générale), le nouveau mensuel se consacre à l'actualité politique, économique, culturelle et sociale, d’ici et d’ailleurs.

Terme(s)-clé(s)
  • MacLean

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

Classroom climate or curriculum in which attention and energy are centred upon satisfactory completion of a task, rather than upon social or emotional objectives.

OBS

That could be a brief videoclip, a two-minute minilecture or a task-oriented checklist.

OBS

Compare "task-oriented learning".

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Par analogie avec «groupe orienté vers la tâche»(MUTRE, 1975, p. 20) et «groupe concentré sur la tâche»(MUTRE, 1975, p. 21 et LAEVA, 1979, p. 74).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
  • Gold and Silver Mining
CONT

Gold is a commodity that occurs in a wide variety of geological settings and ore deposit types. Byproduct gold from volcanogenic massive sulphide deposits, nickel-copper deposits, porphyry copper-molybdenum deposits and vein copper deposits accounts for approximately one third of Canadian resources. The remainder occurs in gold-only deposits which comprise placers (5%) and bedrock sources (60%) which are termed lode gold deposits ...

CONT

... the economics of PGE [platinum group element] deposits are broadly analogous to those of gold-only deposits, with ore grades from 8 to 20 g/t combined PGE + Au ...

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
  • Mines d'or et d'argent
DEF

Gîte dans lequel l’or n’est pas obtenu comme sous-produit d’autres associations minérales, mais est exploité comme produit essentiel.

CONT

[...] les aspects économiques des gisements d’ÉGP [éléments du groupe du platine] sont en gros comparables à ceux des gisements exploités exclusivement pour l'or; les teneurs varient de 8 à 20 g/t de ÉGP + Au combinés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

In alpine skiing, a type of draw to determine the starting order of the skiers by groups of 20 or 15, the groups being formed depending on previous results or on the chronos of the first run.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

En ski alpin, type de tirage pour déterminer l'ordre de départ des skieurs par groupe de 20 ou 15, les groupes étant formés selon les résultats obtenus antérieurement ou les temps chronométrés en première manche.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Economic Co-operation and Development
  • Social Services and Social Work
CONT

Until 1996, the Canada Assistance Plan Act (CAP) provided for 50/50 federal/provincial cost-sharing of social assistance and related services. It also set some basic requirements for welfare programs. As a condition of receiving CAP payments, provinces were required to: provide financial assistance to any person in need; and provide an amount of assistance consistent with a person’s basic requirements for food, shelter, clothing, fuel and other necessities.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Coopération et développement économiques
  • Services sociaux et travail social
CONT

Il est généralement reconnu que le microcrédit ne rejoint pas les personnes qui vivent dans la plus grande pauvreté(entre 10 % et 20 % de la population). Ce groupe est toutefois très hétérogène. Quels groupes précis sont exclus des différents programmes(p. ex., les indigentes, les femmes avec de jeunes enfants, les petites ou les grosses familles, les familles qui comptent plus d’un soutien) ?

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Organization
OBS

The Voluntary Sector Forum is a body comprised of 20 members from across the Canadian voluntary sector, that reflect the knowledge, diversity, experience and common interests of the sector. The Forum's mission is to create an environment where voluntary sector organizations across Canada become stronger, work together, engage effectively with citizens, governments and the private sector, and are recognized and valued for their contribution to society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation sociale
OBS

Le Forum du secteur bénévole et communautaire est un groupe composé de 20 membres provenant du secteur bénévole et communautaire de partout au Canada, qui reflète les connaissances, la diversité, l'expérience et les intérêts du secteur bénévole et communautaire. La mission du Forum est de créer un milieu permettant aux organismes de partout au Canada de consolider leurs assises, de travailler ensemble, de développer des liens avec les citoyens, les gouvernements et le secteur privé, et d’être reconnus et valorisés pour leur contribution à la société.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Municipal Administration
DEF

Operation and maintenance of a municipal service contracted to a private firm which does not have commercial risk for the service.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Administration municipale
CONT

CGE Australie, filiale de Générale des Eaux, vient de remporter le contrat de gestion de l’usine d’eau potable de la ville de Noosa, l’une du cités balnéaires les plus réputée du pays.

CONT

A l'issue d’un appel d’offre international, United Water Services Atlanta(Groupe Suez Lyonnaise des Eaux) a été sélectionné par la ville d’Atlanta(Georgie) pour la production et la distribution d’eau potable destinée aux 1, 5 million d’habitants de l'agglomération. Cet accord, qui doit encore être approuvé par le Conseil Municipal d’Atlanta sera le plus important contrat de gestion déléguée jamais remporté aux États-Unis dans le domaine de l'eau potable. Ce projet comprend la gestion et la maintenance des usines de traitement d’eau de Hemphill et Chattahoochee ainsi que l'entretien de 4 500 km de réseaux. La ville doit encore déterminer la durée du contrat(10 à 20 ans).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Administración municipal
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Old Age
OBS

The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel (formerly the Seniors Cluster Advisory Panel) is comprised of representatives from over 20 nationally and regionally based seniors and Veterans organizations. They represent all regions across Canada. The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel provides advice and feedback that expresses the perspective of seniors on the use of the Internet as a government service channel; comments on specific aspects of the development of the Seniors Canada On-line Web site in order to ensure the Web site is as client centred as possible; serves as a forum that allows opportunities to liaise more closely and effectively with seniors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

La création du Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés(anciennement Comité consultatif du groupe des services aux aînés) est composé de représentants provenant de plus de 20 organismes d’aînés et d’anciens combattants(régionaux et nationaux) représentant toutes les régions du Canada. Le Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés donne des conseils et fournit de la rétroaction qui reflètent le point de vue des aînés sur l'emploi d’Internet comme mécanisme d’accès aux services gouvernementaux; formule des observations sur des aspects précis du développement du site Web Info-aînés Canada afin de veiller à ce qu'il soit axé le plus possible sur les clients; sert de forum de débats et permet ainsi d’établir des liens plus étroits et de communiquer de façon efficace avec les aînés.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

The fourth and coldest season of the year, coming between autumn and spring ...

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

La plus froide des quatre saisons.

OBS

Dans l'hémisphère nord, l'hiver commence au solstice de décembre(le 21 ou le 22) et finit à l'équinoxe de mars(le 20 ou le 21). En climatologie, on groupe, pour caractériser l'hiver, les mois de décembre, janvier et février.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

Período de tiempo transcurrido entre el solsticio de invierno y el equinoccio de primavera.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Measured resources of about 60 million tonnes ... are contained in a 20 m thick zone including the Upper Main as well as several thinner chromitite layers ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

[...] des ressources mesurées d’environ 60 Mt de minerai [...] sont contenues dans une zone de 20 m d’épaisseur qui englobe des lits de chromitite du Groupe d’Upper Main de même que plusieurs lits plus minces [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A machine that does mechanical cutting or trimming of projecting fibers from the surface of cloth.

OBS

Fabrics can be sheared to the one thirty-second part of an inch as to height of the nap on the goods.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Machine servant à tondre les étoffes de laine et parfois les tissus de coton préalablement passés sur une laineuse en égalisant le duvet qui les garnit.

CONT

Tondeuse : 1 groupe tondeur 20 lames [...] Tondeuse de tissus : 1 couteau système aspiration déchets [...] Tondeuse :[...] 2 cylindres tondeurs convient pour velours maille avec système de brossage.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
Terme(s)-clé(s)
  • accountability partnership conundrum

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

L'objet d’un dîner-causerie, le 20 juin 2000; discussion de groupe sur la coexistence de ces deux éléments.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The upper part of the Baie d'Espoir Group on the south coast of Newfoundland consists of about 20,000 feet of grey slate, phyllite, siltstone, and minor quartzite and greywacke ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La partie supérieure du groupe de Baie d’Espoir, sur la côte méridionale de Terre-Neuve, est formée d’environ 20, 000 pieds d’ardoise grise, de phyllade, de siltstone et d’un peu de quartzite et de grauwacke [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In southern New Brunswick ... The Coldbrook Group is overlain by the Ratcliffe Brook Formation (Hayes and Howell, 1937; Alcock, 1938), from 20 to 2,000 feet of fine-grained red micaceous sandstone with conglomerate at its base.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le sud du Nouveau-Brunswick [...] Le groupe de Coldbrook est recouvert par la formation de Ratcliffe Brook(Hayes et Howell, 1937; Alcock, 1938). Cette formation, d’une épaisseur variant entre 20 et 2, 000 pieds, est constituée de grès micacé rouge à grain fin avec du conglomérat à la base.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The youngest formation of the Black River Group is the Coboconk Formation, consisting of interbedded lithographic limestone, calcisiltite, and calcarenite that thickens westward from 20 feet on Algonquin Arch to 100 feet near southern Lake Huron.

OBS

Located in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La plus récente formation du groupe de Black River est la formation de Coboconk, formée de calcaire lithographique, de calcisilte et de calcarénite interstratifiés. La calcarénite s’épaissit vers l'ouest à partir de 20 pieds sur l'arche d’Algonquin à 100 pieds près de l'extrémité sud du lac Huron.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Near Lake Huron the Hamilton Group consists of several formations which in ascending sequence form the Bell shale (60 feet), Rockport Quarry limestone (10 to 20 feet), Arkona shale (120 feet), Hungry Hollow limestone and shale (6 feet), Widder shale and limestone (45 feet), and Ipperwash limestone (94 feet).

OBS

Located in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Près du lac Huron, le groupe d’Hamilton comprend plusieurs formations qui, de bas en haut, sont le schiste argileux de Bell(60 pieds), le calcaire de la carrière de Rockport(10 à 20 pieds), le schiste argileux d’Arkona(120 pieds), le calcaire et le schiste argileux de Hungry Hollow(6 pieds), le schiste argileux et le calcaire de Widder(45 pieds), et le calcaire d’Ipperwash(94 pieds).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Service
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Groupe mis sur pied par le Bureau des services d’orientation de carrière-Équité en emploi(BSOCEE), qui regroupe au moins 20 personnes de divers ministères.

OBS

Source(s) : CFP [Commission de la fonction publique].

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Genetic information is coded in DNA by means of four bases (two purines: adenine and guanine; and two pyrimidines: thymine and cytosine). Each adjacent sequence of three bases (a codon) determines the insertion of a specific amino acid. In RNA, uracil replaces thymine. There are 43 or 64 possible triplets (codons, coding units or code words) for the standard set of 20 amino acids. These various code words have a three-dimensional structural relation with the amino acids for which they code.

CONT

In the production of genes that encode for the major corrective tissue proteins.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

L'ADN contient quatre types de nucléotides qui doivent coder pour 20 acides aminés. Comme des combinaisons de nucléotides 2 à 2 ne donnent jamais que 16 possibilités, les 20 acides aminés ne peuvent être déterminés sans équivoque que par des triplets, un groupe de 3 nucléotides(codon) code donc pour un acide aminé. Comme il n’ y a que relativement peu de triplets non-sens qui ne codent pour aucun acide aminé, mais qui interrompent l'information, il faut que parmi les 64 combinaisons possibles de 3 nucléotides plusieurs codent pour le même acide aminé(code dégénéré).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Regulations (Urban Studies)
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Espace réservé à l’usage d’un particulier, sans lui appartenir.

CONT

LES BORIES DU SERRE sont 3 groupes de cabanons pointus, contemporains[...]Situés sur un vaste terrain en restanques, ils sont distant d’au moins 20 mètres les uns des autres. Indépendants, sans vis-à-vis, isolés par de nombreuses haies et murs de restanques, chaque groupe de cabanons bénéficie d’un espace privatif d’au moins 300 m2, boisé(chênes centenaires) afin de jouir d’une fraîcheur ombragée durant la canicule de l'été.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación urbana
  • Reglamentación (Urbanismo)
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Taxation
OBS

investment tax credit.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Fiscalité
OBS

Le système CORPAC classe les crédits d’impôt à l'investissement gagnés avant le 20 avril 1983 dans l'«ancien groupe»(old pool) et ceux gagnés après le 19 avril 1983 dans le «nouveau groupe»(new pool).

OBS

Revenu Canada, Impôt.

OBS

Il s’agit de groupes de crédits d’impôt à l’investissement.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1998-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Personne physique qui a, envers la banque ou une entité faisant partie du même groupe que celle-ci, une dette résultant d’emprunts, à l'exception des emprunts garantis par une hypothèque sur sa résidence principale, dont le montant total du principal excède le montant le plus élevé entre 200 000 $ et 1/50 pour cent du capital réglementaire de la banque; ou une entité qui a, envers la banque ou une entité faisant partie du même groupe que celle-ci, une dette résultant d’emprunts dont le montant total du principal excède le montant le plus élevé entre 500 000$, 1/20 pour cent du capital réglementaire de la banque et 25 pour cent de la valeur de l'actif de l'entité débitrice.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fiscalité
OBS

Selon note du chef du groupe de travail sur l'économie souterraine. 20/05/94.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
CONT

Type I carbonaceous chondrites have notably low density [(approx.] 2.2), are largely made up of amorphous hydrated silicate, are strongly magnetic (apparently from finely divided iron-nickel), and have much of their sulfur as water-soluble sulfate.

OBS

Carbonaceous chondrites are grouped in three types, each characterized by the amount of organic material and by other compositional features: type I contains the greatest amount of water and organic matter (3-5% carbon, 24-30% ignition loss);....

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
OBS

Pour les chondrites carbonées, on adoptera la classification de Wiik(1956) :Groupe I :(...) Ces chondrites très particulières contiennent 20, 1 p. 100 d’eau et 3, 5 p. 100 de carbone; une partie du soufre serait libre; elles sont constituées essentiellement de silicates hydratés phylliteux, de magnétite et de troilite; on y rencontre aussi des sulfates hydratés(de magnésium et de calcium), des carbonates(de calcium, de magnésium et de fer),(...)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1989-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Ceramics
CONT

Magnetic ceramics, also known as ferrites, have been known ... for several decades. Two types ... are used: hard ferrites, which are permanent magnetic materials (based on barium hexaferrite, BaO.6Fe203), are used extensively in loudspeakers; and soft ferrites ....

Français

Domaine(s)
  • Céramiques industrielles
CONT

Les céramiques magnétiques sont quelquefois désignées par le nom général de "ferrites", alors que ce nom ne désigne en fait qu'une classe de produit. On convient de classer les céramiques magnétiques en quatre groupes(...) : 1. les "ferrites" proprement dits, ou "ferro-spinelles"(...) 2. les ferrites hexagonaux(...) 3. les "grenats"(...) 4. les ferrites hexagonaux uniaxes, à grand champ coercitif, de formule de base type BaO. 6. Fe20</sub>3.(...) Le groupe 4 dit ferrite dur est utilisé dans la fabrication des aimants permanents.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1989-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Soil Science
  • Geology
CONT

The AASHO Classification System is supplemented by the group index (GI), which permits a more specific rating of the expected performance of the subgrade materials....

CONT

Any soil containing fine-grained material is further identified by its group index; the higher the index, the less suitable the soil.

OBS

AASHO stands for American Association of State Highway Officials.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Science du sol
  • Géologie
CONT

[L'] "Indice de groupe"(...) est une caractéristique utilisée en particulier par les Américains, et qui est d’ailleurs basée en partie, sur les limites d’Atterberg. L'indice de groupe d’un sol est défini par la formule : i=0, 2a + 0, 005 ac + 0, 01 bd. On désigne par X le pourcentage de fines contenues dans le sol, de grosseur inférieure à 74 microns. Les paramètres a, b, c, et d se définissent à partir de X, de LL [(limite de liquidité]) et de IP [(indice de plasticité]). On a : a=X-35, avec 0 et 40 comme limites, b=X-15, avec 0 et 40 comme limites, C=LL-40, avec 0 et 20 comme limites, d=IP-10, avec 0 et 20 comme limites. On obtient un i toujours positif et compris entre 0 et 20. Un indice nul dénote un sol exceptionnel et un indice égal à 20 un sol à ne pas utiliser en technique routière.

CONT

L'indice de groupe d’un sol est un nombre variable entre 0 et 20, calculé à partir de l'analyse granulométrique du sol et des limites d’Atterberg de son mortier. Ce nombre sert à classer empiriquement ce sol, au point de vue de ses qualités routières et notamment de sa portance"(...)

CONT

Un autre système de classification est celui de Steele ou de l’indice de groupe. Il est adopté par l’A.A.S.H.O. (American Association of States Highway Officials) et est d’un usage courant aux U.S.A. pour la classification des sols.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1985-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Political Theories and Doctrines

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Théories et doctrines politiques
OBS

Les contribuables de San Jose, en Californie, faisant partie du groupe PORN(Profits of Richard Nixon) ont intenté une action en justice réclamant 1, 3 million de dollars de dommages et intérêts et au moins 20 % de la fortune de M. Nixon. Les plaignants accusent M. Nixon de profiter d’actes illicites commis lorsqu'il était président des États-Unis et propriétaire résident en Californie.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1984-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
OBS

Nationhood has not been carried on under any political party, the spirit of Canadian Nationhood, rewards of-: avantages de notre condition de nation. Nationhood rights: droits comme nation. Nationhood spirit: la notion du sens national.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

La propagation de l'esprit national n’ est pas l'apanage d’un seul groupe politique.(Débats, ed. n. r., 20/3/24, p. 539).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :