TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE 5 [90 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
C4H6N2
formule, voir observation
CH3-C3H3N2
formule, voir observation
H3C-C3H3N2
formule, voir observation
822-36-6
numéro du CAS
DEF

An off-white to pale yellow heterocyclic organic compound formed by replacing the hydrogen in position 4 (or 5) of imidazole by a methyl group.

CONT

4-methylimidazole (4-MEI) is a compound used to make certain pharmaceuticals, photographic chemicals, dyes and pigments, cleaning and agricultural chemicals, and rubber products. 4-MEI is formed during the production of certain caramel coloring agents used in many food and drink products. It may also be formed during the cooking, roasting, or other processing of some foods and beverages. ... Studies published in 2007 by the [U.S.] federal government's National Toxicology Program showed that long-term exposure to 4-MEI resulted in increases in lung cancer in male and female mice. These findings were the basis for the addition of 4-MEI to California's Proposition 65 list of carcinogens.

CONT

2-methylimidazole and 4-methylimidazole are intermediate/starting materials or components in the manufacture of pharmaceuticals, photographic and photothermographic chemicals, dyes and pigments, agricultural chemicals, and rubber. These chemicals have been identified as undesirable by-products in several foods and have been detected in mainstream and sidestream tobacco smoke. The National Cancer Institute nominated 2- and 4-methylimidazole as candidates for toxicity and carcinogenicity studies. Toxicity studies were carried out in male and female F344/N rats and ...

CONT

Concern has arisen about the presence of 4-MEI in caramel color (which is the most-used food and beverage coloring) ... Dark beers and common brands of cola drinks may contain ...

CONT

... Since imidazole also exists in tautomeric forms, either of the nitrogen atoms can bear the hydrogen atom, the two nitrogens become indistinguishable and the numbering becomes rather complex for mono-substituted imidazoles. As a consequence of this, 4-methylimidazole is identical with 5-methylimidazole and, depending on the position of the imino hydrogen, such a compound may be designated either 4- or 5-methylimidazole. As only one substance that may be a single tautomer or an equilibrium mixture is known, it would be incorrect to call it eithier 4- or 5-methylimidazole. Such a compound is instead designated as 4(5)-methylimidazole.

OBS

4(5)-methylimidazole; 4(or 5)-methylimidazole; 5-methylimidazole; 5-methyl-1H-imidazole: 4-methylimidazole and 5-methylimidazole are tautomers (structural isomers that are readily interconvertible) and are therefore usually considered to be synonymous (i.e. considered to be the same chemical compound). They have the same molecular formula and CAS Registry Number (CAS: Chemical Abstracts Service).

OBS

Chemical formulas: C4H6N2 or H3C-C3H3N2

Terme(s)-clé(s)
  • 4-Me-i
  • 4(5)-methyl-1H-imidazol
  • 4-methylimidazol
  • 1H-imidazole, 4-methyl-
  • 1H-imidazole, 5-methyl-
  • imidazole, 4-methyl-
  • imidazole, 4(or 5)-methyl-
  • imidazole (1H), 4-methyl-

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
C4H6N2
formule, voir observation
CH3-C3H3N2
formule, voir observation
H3C-C3H3N2
formule, voir observation
822-36-6
numéro du CAS
DEF

Composé chimique hétérocyclique de couleur blanc cassé à jaune pâle, formé en remplaçant l'hydrogène en position 4(ou 5) de l'imidazole par un groupe méthyle.

OBS

Considéré comme étant probablement cancérigène, on retrouve ce produit lors de la fabrication de colorants caramel présents dans beaucoup d’aliments et de boissons (p. ex. boissons à base de cola, bières brunes) et à la suite du rôtissage d’aliments (p. ex. café et viande).

OBS

Il sert à fabriquer des produits pharmaceutiques, des produits pour le nettoyage, des produits utilisés en photographie et en agriculture, des teintures et des pigments, et des produits à base de caoutchouc.

OBS

4(ou 5)-méthylimidazole; 5-méthyl-1H-imidazole; 5-méthylimidazole : Le 4-méthylimidazole et le 5-méthylimidazole sont des tautomères (isomères interconvertibles) et sont donc souvent considérés comme étant le même composé chimique.

OBS

méthyl-4 iminazole : «Imidazole» s’écrit également «iminazole».

OBS

Formules chimiques : C4H6N2 ou H3C-C3H3N2 ou CH3-C3H3N2

Terme(s)-clé(s)
  • méthyl-4 iminazole
  • 4-méthyl-1H-imidazole

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Microbiology and Parasitology
  • Blood
OBS

It is a Petri dish containing an agar medium mixed with blood, typically sheep or horse at a concentration of 5 to 10%, used to isolate microorganisms that have complex nutritional requirements and to detect hemolytic activity.

OBS

It is used for example to isolate Streptococcus haemolyticus.

OBS

It should be noted that, initially, agar “plates” were, indeed, sterilized flat glass plates, not Petrie dishes as we know today.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Microbiologie et parasitologie
  • Sang
CONT

Le centre coordinateur organise le recueil des souches de pneumocoque isolées de prélèvements dits «invasifs» : liquide céphalo-rachidien, hémoculture, liquide de ponction et prélèvements ORL (sur diagnostic d’otite moyenne aiguë) [ORL : oto-rhino-laryngologie] envoyées sur tube de gélose au sang incliné ou sur boîte de gélose au sang sans incubation préalable [...]

OBS

Il s’agit d’une boîte de Petri contenant un mélange de gélose et de sang de cheval ou de mouton à une concentration de 5 à 10 %. La gélose au sang est peu sélective et sert à détecter les micro-organismes exigeants, p. ex. les streptocoques du groupe A, capables d’hémolyse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • National and International Security
OBS

The Five Eyes (FVEY) is an intelligence alliance comprising Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom, and the United States. These countries are parties to the multilateral UKUSA [United Kingdom – United States of America] Agreement, a treaty for joint cooperation in signals intelligence. Informally, Five Eyes can also refer to the group of intelligence agencies by these countries.

OBS

Five Eyes; FVEY: designations adopted by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • 5 Eyes
  • Five-Eyes

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Groupe des cinq; Gp5 : désignations approuvées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des 5
  • Collectivité des 5

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Combat Support
OBS

5th Canadian Division Support Group Garrison St. John's; 5 CDSG Garrison St. John's: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Soutien au combat
OBS

Groupe de soutien de la 5e Division du Canada Garnison St. John's; GS 5 Div CA Garnison St. John's : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Groupe de soutien de la 5e Division du Canada Garnison St. John's : s’écrit Groupe de soutien de la 5e</sup> Division du Canada Garnison St. John's.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Space Physics
CONT

[The] Local Group [is] the group of more than 20 galaxies to which the Milky Way Galaxy belongs. About half are elliptical galaxies, with the remainder being of the spiral or irregular type. As in other clusters of galaxies, members are probably kept from separating by their mutual gravitational attraction.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique spatiale
CONT

La Voie Lactée est elle-même membre d’un groupe d’une cinquantaine de galaxies que l'on appelle le Groupe Local et dont la taille atteint dix millions d’années-lumière. Ce groupe est dominé par deux galaxies spirales massives, notre Voie lactée et la galaxie d’Andromède, séparées d’environ 2, 5 millions d’années-lumière.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Signals (Military)
  • Combat Support
OBS

5th Canadian Division Support Group Signal Squadron; 5 CDSG Sig Sqn: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

3 Area Support Group Signal Squadron: designation used from September 2007 to July 2013.

OBS

724 Communication Squadron: designation used prior to September 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • 5 Canadian Division Support Group Signal Squadron

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Escadron des transmissions du Groupe de soutien de la 5e Division du Canada : s’écrit Escadron des transmissions du Groupe de soutien de la 5e</sup> Division du Canada.

OBS

Escadron des transmissions du 3e Groupe de soutien de secteur : s’écrit Escadron des transmissions du 3e Groupe de soutien de secteur.

OBS

724e Escadron des communications : s’écrit 724e Escadron des communications.

OBS

Escadron des transmissions du Groupe de soutien de la 5e Division du Canada; ET GS 5 Div CA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Escadron des transmissions du 3e Groupe de soutien de secteur : désignation en usage de septembre 2007 à juillet 2013.

OBS

724e Escadron des communications : désignation en usage avant septembre 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Escadron des transmissions du Groupe de soutien de la 5 Division du Canada
  • Escadron des transmissions du 3 Groupe de soutien de secteur
  • 724 Escadron des communications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Combat Support
  • Land Forces
OBS

5th Canadian Division Support Group; 5 CDSG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

5th Canadian Division Support Group: designation in effect as of July 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • 5 Canadian Division Support Group

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Soutien au combat
  • Forces terrestres
OBS

Groupe de soutien de la 5e Division du Canada : s’écrit Groupe de soutien de la 5e</sup> Division du Canada.

OBS

3e Groupe de soutien de secteur : s’écrit 3e Groupe de soutien de secteur.

OBS

Groupe de soutien de la 5e Division du Canada; GS 5 Div CA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Groupe de soutien de la 5e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de soutien de la 5 Division du Canada
  • 3 Groupe de soutien de secteur

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Combat Support
  • Land Forces
OBS

2nd Canadian Division Support Group; 2 CDSG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

2nd Canadian Division Support Group: designation in effect as of July 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • 2 Canadian Division Support Group

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Soutien au combat
  • Forces terrestres
OBS

Groupe de soutien de la 2e Division du Canada : s’écrit Groupe de soutien de la 2e Division du Canada.

OBS

5e Groupe de soutien de secteur : s’écrit 5e</sup> Groupe de soutien de secteur.

OBS

Groupe de soutien de la 2e Division du Canada; GS 2 Div CA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Groupe de soutien de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de soutien de la 2 Division du Canada
  • 5 Groupe de soutien de secteur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gemmology
Universal entry(ies)
Be3Al2Si6O18
formule, voir observation
CONT

Heliodor is a name used by mineralogists and gemologists for specimens of the mineral beryl with a yellow, greenish-yellow, or golden-yellow color. Pure beryl is colorless, but impurities within the mineral cause beryl to occur in a variety of ... colors. The yellowish colors of heliodor are usually caused by small amounts of iron within the mineral's crystal structure.

OBS

Chemical formula: written Be3Al2Si6O18

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Gemmologie
Entrée(s) universelle(s)
Be3Al2Si6O18
formule, voir observation
CONT

La pierre héliodore est un minéral naturel de la famille des cyclosilicates. C'est une variété de béryl de teinte jaune avec des nuances verdâtres ou miel. [...] Elle présente la plupart des caractéristiques du groupe des béryls : elle a une dureté importante de 7, 5 à 8 sur l'échelle de Mohs, une structure cristalline hexagonale, un clivage imparfait et une cassure conchoïdale.

OBS

Formule chimique : s’écrit Be3Al2Si6O18

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

5th Canadian Ranger Patrol Group; 5 CRPG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 5th Canadian Rangers Patrol Group

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

5e Groupe de patrouille des Rangers canadiens : s’écrit 5e</sup> Groupe de patrouille des Rangers canadiens.

OBS

5e Groupe de patrouille des Rangers canadiens; 5 GPRC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 5e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ejército de tierra
OBS

5.° [o en letra volada] Grupo de Patrulla de los Rangers Canadienses

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation].

OBS

The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship.

OBS

equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l’équipement dans l’inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l’[Index de documentation de la Défense nationale].

OBS

Le NIM sert de base pour relier l'information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel(code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l'équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire.

OBS

numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Foreign Trade
CONT

... Individual export permits. An individual export permit allows exports of goods and technology described therein to specified consignees in a single country. Individual permits may authorize exports of any cryptographic items controlled in Group 1: Category 5 – Part 2 of the Export Control List (ECL). ... Once it has been issued to an applicant, this type of permit generally does not require that actual exports be reported (in contrast to some other permit types).

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Commerce extérieur
CONT

[...] Licences d’exportation individuelles. Une licence individuelle autorise l'exportation des marchandises et de la technologie qui y sont décrites, à des destinataires désignés, dans un seul pays. Une licence individuelle peut autoriser l'exportation de tout article de cryptographie contrôlé du groupe 1, catégorie 5 – partie 2 de la LMTEC [Liste des marchandises et des technologies d’exportation contrôlée]. Une fois délivré, ce type de licence ne requiert pas, en général, la déclaration des marchandises exportées(à la différence de certains autres types de licence).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Airport Runways and Areas
CONT

The Accelerate-Stop Distance Required is the distance required to reach the Power Failure Point from a standing start and, assuming the critical power-unit to fuel suddenly at this point, to stop if a landplane or to storing the aeroplane to a speed of approximately 5 knots if a seaplane.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

La distance accélération-arrêt nécessaire est la distance nécessaire pour atteindre le point de perte de puissance départ arrêté, puis, en supposant que le groupe motopropulseur le plus défavorable ait une défaillance brusque en ce point, pour immobiliser l'avion s’il s’agit d’un avion terrestre, ou pour réduire sa vitesse à 5 nœuds environ s’il s’agit d’un hydravion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Pistas y áreas del aeropuerto
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
CONT

Ariane-5 (Expendable Rocket) is part of the European Union's Space Program. At present, the Ariane 5 functions as a Commercial Satellite Launcher and will be used to launch the ATV Cargo/Supply Spacecraft to the International Space station (ISS) in the future. Ariane-5 is the successor to Ariane 4. ... The Main Cryogenic Stage is the core of the Ariane 5 launcher. It is 30 meters high and utilizes the Vulcain Rocket Engine. The propellants are liquid hydrogen and liquid oxygen. Two Solid Rocket Boosters are around 30 metres high. The two solid boosters deliver more than 90 percent of the total launcher's thrust at the start of flight. Upper Stage is used to propel the payload to its final orbit. The upper stage uses storable propellants. Ariane-5 is developing new upper stages, along with modifications to the main cryogenic stage and solid boosters, that will increase performance and meet demands of space commercial launch market.

OBS

Ariane 5: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

L’ISS sera [...] desservie par une flotte mixte. Dans cette optique, l’Europe a décidé d’utiliser son propre système de transport spatial : Ariane 5. [...] Ariane 5 n’est pas équipée pour effectuer des manœuvres de rendez-vous et d’accostage avec une station spatiale. Il lui faut pour cela un complément «intelligent» possédant l’avionique et les ressources nécessaires, c’est le rôle de l’ATV (Automated Transfer Vehicle).

OBS

Ariane 5 : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Combat Support
OBS

5 Area Support Group Headquarters; 5 ASG HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 5th Area Support Group Headquarters

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Soutien au combat
OBS

Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur : s’écrit Quartier Général du 5e</sup> Groupe de Soutien de Secteur.

OBS

Quartier Général du 5e Groupe de Soutien de Secteur; QG 5 GSS : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2601-35
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2601-35: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2601-35
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2601-35: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
DEF

A type of chain with teeth on its links that mesh with teeth in the sprockets of a chain drive.

CONT

Silent chain is designed for use on high-speed drives. It is preferable to roller chain for this function. Silent chain consists of a series of toothed link-plates assembled on pin connectors.

OBS

silent chain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
CONT

Par rapport à une chaîne traditionnelle d’une largueur de 13 mm de largeur et d’un pas de 3/8" pour la plus couramment utilisée, la chaîne à denture inversée développée par INA [marque de commerce du groupe Schaeffler] ne dépasse pas 10, 5 mm de largeur. Pour une masse réduite, elle présente une résistance à la fatigue et à l'usure nettement supérieure. Elle est constituée de plaques réalisées par découpage fin et, entre les plaques articulées, vient s’intercaler une plaque médiane serrante. Ce type d’assemblage renforce la solidité de l'ensemble, tout en limitant la déformation des axes. La résistance à l'usure est également améliorée par la qualité supérieure de l'articulation.

OBS

L’équivalent français «chaîne silencieuse» est recommandé par l’Office québécois de la langue française.

OBS

chaîne silencieuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Clothing
  • Textile Industries
CONT

The Subcommittee on Labelling of Textile and Apparel Goods, established under Article 913(5) (a) (iv), shall comprise representatives of each Party. The Subcommittee shall include, and consult with, technical experts as well as a broadly representative group from the manufacturing and retailing sectors in the territory of each Party. The Subcommittee shall develop and pursue a work program on the harmonization of labelling requirements to facilitate trade in textile and apparel goods between the Parties through the adoption of uniform labelling provisions.

OBS

North American Free Trade Agreement (NAFTA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Vêtements
  • Industries du textile
CONT

Le Sous-comité de l'étiquetage des produits textiles et des vêtements, constitué en vertu du sous-alinéa 913(5) a)(iv), sera composé de représentants de chacune des Parties. Le Sous-comité fera appel à la participation et aux avis d’experts techniques, ainsi que d’un groupe largement représentatif des secteurs de la fabrication et de la vente au détail du territoire de chacune des Parties. Le Sous-comité établira et mettra en œuvre, en vue de faciliter le commerce des produits textiles et des vêtements entre les Parties, un programme de travail sur l'harmonisation des prescriptions d’étiquetage et l'adoption de dispositions uniformes en la matière.

OBS

Accord de libre-échange nord-américain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Prendas de vestir
  • Industrias textiles
OBS

Tratado de Libre Comercio de América del Norte.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Industry-Government Relations (Econ.)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Industry Canada's task force implemented the Industry Outreach program, which encouraged business, associations and other organizations' preparedness and contingency planning. The program funded 70 initiatives for approximately $2.5 million.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le groupe de travail d’Industrie Canada a mis en œuvre le Programme de liaison avec l'industrie, qui a encouragé les entreprises, les associations et les autres organismes à se préparer et à établir des plans d’urgence. Le programme a financé 70 initiatives totalisant environ 2, 5 millions de dollars.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Maintenance - Aircraft Maintenance Standards 5 (Aircraft Technician Advisory Group Chief Warrant Officer and Avionics Systems Senior Occupational Advisor); A4 Maint AM Stds 5 & ATAG CWO & AVS SOA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

A4 Maintenance-Normes de la maintenance des aéronefs 5(Adjudant-Chef du groupe consultatif sur les techniciens d’aéronefs et conseiller principal des groupes professionnels militaires-Systèmes avioniques) ;A4 Maint Nor MA 5 & Adjuc GCTA & CPGPM SA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Palau.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
CONT

La population indigène parle majoritairement(67, 5 %) le paloasien, une langue austronésienne du groupe malayo-polynésien occidental.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral(silicate) du système cristallin hexagonal, probablement du groupe de la cancrinite, se présentant en cristaux prismatiques(moins de 5 cm), gris pâle.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Molecular Biology
DEF

A cyclic nucleotide, that serves as an intracellular and, in some case, extracellular, "second messenger" mediating the action of many peptide or amine hormones.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biologie moléculaire
DEF

Molécule d’adénosine monophosphate cyclisée grâce au groupe phosphate lié aux positions 3’ et 5’ du ribose. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

[Le] rôle [de l’adénosine monophosphate cyclique] est particulièrement important dans la relaxation des muscles lisses vasculaires et bronchiques, la stimulation du rythme cardiaque, la stimulation de la fonction inotrope du cœur, la stimulation métabolique (glycogénolyse et lipolyse), la régulation des flux transépithéliaux d’eau et d’électrolytes, et dans la régulation de la transcription des gènes.

OBS

adénosine monophosphate cyclique; AMP cyclique : termes normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Biotechnology
CONT

Whereas many fully unsaturated rings are very nearly planar, their saturated or partially saturated analogs, containing tetrahedrally coordinated atoms, are necessarily three-dimensional. This frequently gives rise to a preferred orientation of the atoms in a molecule, differing from other possible orientations (conformers) by rotation about single bonds. Thus, cyclohexane exists predominantly in the chair form, although boat and twist forms of cyclohexanes are also known.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Biotechnologie
DEF

Conformation du cyclohexane de symétrie C2v dans laquelle les atomes de carbone 1, 2, 4 et 5 occupent des positions coplanaires tandis que les atomes de carbone 3 et 6 se situent du même côté du plan ainsi défini.

OBS

Si la conformation du cyclohexane n’ a pas de centre de symétrie mais possède deux plans de symétrie, l'un d’entre eux bissectant les liaisons entre les atomes 1 et 2 et entre les atomes 4 et 5 et l'autre plan passant par les atomes 3 et 6(lesquels se situent en dehors et du même côté du plan contenant les atomes 1, 2, 4 et 5), cette conformation du groupe de symétrie C2v est appelée forme bateau et n’ est pas, en général, une forme stable.

OBS

Une conformation similaire peut se rencontrer également chez certains composés à grands cycles.

OBS

conformation en bateau; conformation bateau : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Biotecnología
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Educational Institutions
  • Types of Constructed Works
DEF

The whole of the buildings and installation grouping, on the same site, children, according to their age.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements d'enseignement
  • Types de constructions
DEF

Ensemble des bâtiments et installation groupant, sur un même terrain, les enfants en fonction de leur âge.

CONT

En milieu urbain, le seuil d’implantation d’un groupe scolaire devant comprendre au moins 5 classes primaires(et 2 classes maternelles) correspond à un ensemble de 300 logements. Le niveau normal d’implantation est d’un groupe scolaire de 12 classes primaires(et 4 classes maternelles) pour un ensemble de 600 logements[...]L' examen d’une série d’exemples de réalisations de groupes scolaires permet de relever un coût moyen de construction de l'ordre de 300 000 francs par classe et de 1 300 francs par m² de plancher. La réalisation des groupes scolaires est normalement à la charge des collectivités locales avec une subvention du ministère de l'Éducation nationale accordée aux établissements désignés par le conseil général à l'intérieur d’une enveloppe fixée à l'échelon régional.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Tipos de construcciones
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

A flash of intense heat ...

OBS

As released by an atomic explosion

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

[...] rapport demandé par l'Organisation Mondiale de la Santé à un groupe d’experts, présidé par le Professeur suédois Sune Bergström. Ce rapport, mesuré mais réaliste, décrit les conséquences des trois effets principaux d’une explosion nucléaire : l'onde de choc(moitié de l'énergie totale dégagée), qui se propage à une vitesse supersonique, et tue jusqu'à des kilomètres à la ronde dans le cas d’une bombe d’une mégatonne; l'éclair thermique(un tiers de la puissance totale dégagée), qui se déplace à la vitesse de la lumière et précède l'onde de choc; enfin les radiations(neutrons et rayons gamma) 5% de l'énergie totale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Compound composed solely of an even number of carbon atoms, which form a cage-like fused-ring polycyclic system with twelve five-membered rings and the rest six-membered rings.

CONT

The archetypal example is [60]fullerene, where the atoms and bonds delineate a truncated icosahedron. The term has been broadened to include any closed cage structure consisting entirely of three-coordinate carbon atoms.

CONT

Each specific fullerene is systematically named by adding before the term "fullerene" a descriptor denoting, in parentheses, the number of carbon atoms and the symmetry of the molecule, and, in brackets, the ring sizes in the fullerene, e.g. (C60-Ih)[5,6]fullerene. The name [60-Ih]fullerene is a semisystematic name. [Reference: IUPAC Chemical Nomenclature Database: <a href="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac" title="http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac">http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac</a>]

CONT

The most common fullerene has been given many trivial names, such as: ballene (in French: "ballène"); buckminsterfullerene (in French: "buckminsterfullerène"); soccerene (in French: "soccerène"); spherene (in French: "sphérène").

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Composé contenant seulement un nombre pair d’atomes de carbone formant une structure en cage de cycles accolés, constituée de douze cycles à cinq chaînons et le reste de cycles à six chaînons.

OBS

L’exemple typique est le [60]fullerène, dans lequel les atomes et les liaisons forment un icosaèdre tronqué. Le terme a été étendu aux structures en cage constituées uniquement d’atomes de carbone tricoordinés.

CONT

Chaque molécule de fullerène est nommée systématiquement en ajoutant devant le terme fullerène un descripteur indiquant, entre parenthèses, le nombre d’atomes de carbone et le groupe de symétrie ponctuelle et, entre crochets, la grandeur des anneaux composant le fullerène, par exemple(C60-Ih) [5, 6] fullerène. Le nom [60-Ih]fullerène est un nom semi-systématique. [Source : IUPAC Chemical Nomenclature Database :<a href="http ://www. chem. qmul. ac. uk/iupac" title="http ://www. chem. qmul. ac. uk/iupac">http ://www. chem. qmul. ac. uk/iupac</a>]

CONT

Le mieux connu des fullerènes a reçu de nombreux noms triviaux que l’on doit adapter, en français, en utilisant la désinence «-ène». P. ex. : ballène (en anglais : «ballene»); buckminsterfullerène (en anglais : «buckminsterfullerene»); soccerène (en anglais : «soccerene»); sphérène (en anglais : «spherene»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Molécula "hueca" de carbono […] que posee anillos pentagonales y hexagonales […]

CONT

El carbono elemental se presenta en la naturaleza en cinco variedades alotrópicas como el carbón, el grafito, el diamante, los fullerenos y los nanotubos.

CONT

El fullereno es la tercera forma más estable del carbono, tras el diamante y el grafito. Se presenta como moléculas de un número variable de átomos de carbono. Tiene una estructura similar al grafito, pero el empaquetamiento hexagonal se combina con pentágonos (y posiblemente heptágonos) lo que curva los planos y permite la aparición de estructuras de forma esférica, elipsoidal y cilíndrica.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A carbon molecule shaped as a geodesic dome or a soccer ball created by the American engineer R. Buckminster Fuller (Bucky). [Library of Science Catalog, number 188, October 1996, p. 8].

CONT

Recently a large number of new carbon structures with exciting properties were discovered. The famous bucky-balls consist of 60 carbon atoms bonded together to form a hollow sphere. These C60 structures look like tiny geodesic domes of the type made by the architect Buckminster-Fuller (hence the common name bucky-ball).

OBS

(C60-Ih)[5,6]fullerene: The number "60" and the letter "h" are subscripted; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

Each specific fullerene is systematically named by adding before the term "fullerene" a descriptor denoting, in parentheses, the number of carbon atoms and the symmetry of the molecule, and, in brackets, the ring sizes in the fullerene, e.g. (C60-Ih)[5,6]fullerene. The name [60-Ih]fullerene is a semisystematic name.

Terme(s)-clé(s)
  • bucky-ball
  • buckeyball
  • buckey-ball
  • buckminsterfullerine
  • footballene C60

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Molécule composée de 60 atomes de carbone et ayant la forme d’un ballon de soccer, isocaèdre tronqué à 60 sommets, 32 faces, 112 pentagones, 20 hexagones.

OBS

Molécule en forme de cage convexe aux faces uniquement hexagonales ou pentagonales.

CONT

La [molécule] dernière-née ressemble à s’y méprendre à un ballon de football. Ou encore aux coupoles géodésiques créées par l’ingénieur américain Buckminster Fuller, d’où le nom qui lui a été donné : le «buckminsterfullerène».

OBS

(C60-Ih)[5,6]fullerène : Le chiffre «60» et la lettre «h» s’écrivent en indice; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

Chaque molécule de fullerène est nommée systématiquement en ajoutant devant le terme fullerène un descripteur indiquant, entre parenthèses, le nombre d’atomes de carbone et le groupe de symétrie ponctuelle et, entre crochets, la grandeur des anneaux composant le fullerène, par exemple(C60-Ih) [5, 6] fullerène. Le nom [60-Ih]fullerène est un nom semi-systématique.

Terme(s)-clé(s)
  • fullerène de Buckminster
  • fullerène C60

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

[…] molécula que consta de 60 átomos de carbono los cuales forman 12 pentágonos y 20 hexágonos […] la forma es la misma que la de una pelota de fútbol […]

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

First rider out at 8 am. Last individual start estimated by 10:00. Riders start individually at 30 second intervals.

CONT

In Olympic cross-country skiing, women compete in individual sprint, team sprint, 10 km individual start, 15 km pursuit, 30 km mass start and the 4 X 5 km relay.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Une épreuve avec un départ individuel toutes les minutes sur une boucle aménagée sur des chemins, sentiers et pistes de profil varié, comprenant montée et descente, différents types de surface de roulement.

CONT

En ski de fond olympique, les femmes prennent part aux épreuves individuelles de sprint, de sprint par équipe, de départ individuel 10 km, de poursuite 15 km, de départ groupé 30 km et de relais 4 X 5 km.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Nuclear Plant Safety
Terme(s)-clé(s)
  • Principal Working Group on Risk Assessment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sûreté des centrales nucléaires
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail principal sur l’évaluation des risques

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Groupe des organismes du plancton d’une taille individuelle comprise entre 5 mm et 5 cm.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
  • Statistics
CONT

Change in company's scope corresponds to variation in headcount because of acquisitions, mergers, transfers and subsidiarizations.

OBS

The term "scope" can be used a synonym if it applies particularly to scope effect.

Français

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
  • Statistique
DEF

Variation du résultat à périmètre constant.

CONT

L’effet de périmètre correspond aux variations d’effectif consécutives aux entrées et sorties à l’intérieur ou à l’extérieur du groupe (acquisitions, fusions, cessions, filialisation).

CONT

Le chiffre d’affaires du groupe Danone a progressé de 7, 7 % à données comparables sur les neuf premiers mois de l'année, l'effet change de-2, 3% et l'effet périmètre de-0, 9 % donnant une croissance consolidée de 4, 5 %.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

When a series of three or five cycles were completed (either upwards or downwards), this grouping of cycles is called a supercycle.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

[Ralph Nelson] Elliott mentionne des vagues mineures(durée de moins de trois semaines), intermédiaires(trois semaines à trois mois) et majeures(de trois mois à plusieurs années). Un groupe de 3 ou de 5 vagues majeures est appelé un cycle, et 3 ou 5 cycles forment un supercycle(qui peut durer 50 ou 70 ans).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Whereas many fully unsaturated rings are very nearly planar, their saturated or partially saturated analogs, containing tetrahedrally coordinated atoms, are necessarily three-dimensional. This frequently gives rise to a preferred orientation of the atoms in a molecule, differing from other possible orientations (conformers) by rotation about single bonds. Thus, cyclohexane exists predominantly in the chair form, although boat and twist forms of cyclohexanes are also known.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

La conformation(du groupe de symétrie D3d est appelée forme chaise [...] lorsque les atomes 1, 2, 4 et 5 du cyclohexane occupent des positions coplanaires et lorsque les atomes de carbone 3 et 6 sont situés sur des côtés opposés du plan.

OBS

La forme chaise est la plus stable car elle est dans une conformation telle que tous les angles dièdres autour de chaque liaison sont voisins de 60°, situation analogue à la forme gauche du butane. Il existe donc un minimum de contraintes stériques.

OBS

Dès 1890, H. Sachse avait remarqué qu’un cycle carboné de six éléments pouvait être construit en dehors de toute tension angulaire soit sous une forme flexible, soit sous une forme rigide ou forme chaise. Parmi l’infinité de conformations flexibles existent deux formes caractéristiques; une forme dite bateau et une forme dite croisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
CONT

Los ángulos C-C-C [carbono-carbono-carbono] del ciclohexano pueden alcanzar el valor tetraédrico libre de tensión si el anillo adopta la conformación de silla [...]. Más aún, se observa a lo largo de cualquiera de los enlaces carbono-carbono [...] que en la conformación de silla el ciclohexano no presenta esfuerzo torsional; todos los enlaces C-H [carbono-hidrógeno] vecinos están perfectamente alternados. La conformación de silla del ciclohexano es de tanta importancia que todos los químicos orgánicos deben aprender a dibujarla correctamente.

CONT

Las conformaciones más importantes que puede presentar el ciclohexano son la silla y el bote. [...] La forma de silla es más estable que la de bote, por lo que la forma de silla es mayoritaria. Se estima que, en un momento dado, más del 99% de las moléculas se encuentran en forma de silla. [...] En la conformación silla existen dos tipos de enlaces: axiales y ecuatoriales. Los enlaces axiales en la silla 1 pasan a ser ecuatoriales en la silla 2. Los enlaces ecuatoriales en la silla 1 pasan a ser axiales en la silla 2. Las dos sillas son indistinguibles si no poseen algún sustituyente.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Auditing (Accounting)
OBS

Title of study no. 5 published in 1996 in "Managing Better", a series of evaluations, audit guides, reviews and studies issued by the Evaluation, Audit and Review Group, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Titre de l'étude no. 5 publiée en 1996 dans «Vers une meilleure gestion», série d’évaluations, de guides de vérification, d’examens et d’études produite par le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Courts
CONT

"class certification" The court shall certify an action as a class action on an application pursuant to section 4 or 5 if the court is satisfied that: (a) the pleadings disclose a cause of action; (b) there is an identifiable class; (c) the claims of the class members raise common issues, whether or not the common issues predominate over other issues affecting individual members.

Terme(s)-clé(s)
  • class action certification

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Tribunaux
CONT

«certification du recours collectif ». Saisi d’une demande visée à l'article 4 ou 5, le tribunal certifie qu'une action est un recours collectif s’il est convaincu : a) que les plaidoiries révèlent l'existence d’une cause d’action; b) qu'il existe un groupe identifiable; c) que les demandes des membres du groupe soulèvent des questions communes, que ces questions l'emportent ou non sur les autres questions concernant les membres individuels.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2008-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

TORONTO, January 5, 2000 - Secretary of State (Amateur Sport) Denis Coderre today announced the creation of a Work Group to develop a National Alternate Dispute Resolution System for amateur sport. This new system will ensure that athletes, coaches and national sport organizations have access to an independent and cooperative process to help them resolve disputes.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

TORONTO, le 5 janvier 2000-Le secrétaire d’État(Sport amateur), Denis Coderre, a annoncé aujourd’hui la création d’un groupe de travail chargé d’instaurer un Mécanisme national de règlement extrajudiciaire des différends dans le sport amateur. Ce nouveau système veillera à ce que les athlètes, les entraîneurs et les organismes nationaux de sport aient accès à un processus indépendent et harmonisé qui les aidera à régler les différends.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Land Forces
OBS

The program for meeting LFCPFS emphasizes endurance and muscular strength, aerobic capability, power and flexibility. ... LFCPFS constitutes a single standard for all 5 ASG [5 Area Support Group] personnel, regardless of gender, age or size. Three tests were selected to assess the physical fitness of Army personnel. The tests must be performed consecutively, and failure on one test requires a re-take of the three tests that comprise [the] LFCPFS. These tests are: marching 13 kilometres carrying a load of 24 kilograms in under 2 hours, 26 minutes, 20 seconds; evacuating a victim over a distance of 100 metres in under 60 seconds; and digging a trench comprising 0.486 square metre of gravel in under 6 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Forces terrestres
OBS

Le programme pour atteindre la NAPCFT met l'accent sur l'endurance et la force musculaire, la capacité aérobique, la puissance et la souplesse. [...] La NAPCFT constitue une norme unique pour tout le personnel du 5 GSS [5e Groupe de soutien de secteur], peu importe le sexe, l'âge et la taille. Trois épreuves ont été sélectionnées afin d’évaluer la condition physique du personnel de l'Armée de terre. Les épreuves doivent être exécutées de façon consécutive de sorte que l'échec d’une seule épreuve entraîne la reprise des trois épreuves de la NAPCFT. Ces trois épreuves sont : la marche de 13 kilomètres avec charge de 24 kilogrammes en moins de 2 heures 26 minutes 20 secondes; l'évacuation d’une victime sur une distance de 100 mètres en moins de 60 secondes; et le creusage d’une tranchée de 0, 486 mètre carré de gravier en moins de 6 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Marketing
  • Informatics
OBS

The group is a leading marketing research and strategy consulting firm serving information and technology organizations in the public and private sectors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commercialisation
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe d’experts-conseils Phase 5

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
CONT

For a sample market to be included, generally it would have to contain at least one ethnic group, representing 5% or more of the community's population.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

Dans l'ensemble, pour se qualifier au titre de marché type, un marché devrait comprendre au moins un groupe ethnique, équivalent à au moins 5 % de la population de la collectivité.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

Fifth Maritime Operations Group Headquarters; MAROPSGRU 5 HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

Quartier général du cinquième groupe des opérations maritimes; QG 5 GOM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Ecosystems
  • Silviculture
OBS

International experts process involving 32 governments, 10 non-governmental organizations and 5 international organizations.

OBS

The first meeting of the Intergovernmental Working Group on Global Forests (the word "global" was subsequently dropped from the title), jointly organized and sponsored by the Governments of Canada and Malaysia, was held in Kuala Lumpur, Malaysia, from 18-21 April 1994.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Écosystèmes
  • Sylviculture
OBS

Groupe international d’experts impliquant 32 gouvernements, 10 organisations non gouvernementales et 5 organisations internationales.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Municipal Administration
DEF

Operation and maintenance of a municipal service contracted to a private firm which does not have commercial risk for the service.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Administration municipale
CONT

CGE Australie, filiale de Générale des Eaux, vient de remporter le contrat de gestion de l’usine d’eau potable de la ville de Noosa, l’une du cités balnéaires les plus réputée du pays.

CONT

A l'issue d’un appel d’offre international, United Water Services Atlanta(Groupe Suez Lyonnaise des Eaux) a été sélectionné par la ville d’Atlanta(Georgie) pour la production et la distribution d’eau potable destinée aux 1, 5 million d’habitants de l'agglomération. Cet accord, qui doit encore être approuvé par le Conseil Municipal d’Atlanta sera le plus important contrat de gestion déléguée jamais remporté aux États-Unis dans le domaine de l'eau potable. Ce projet comprend la gestion et la maintenance des usines de traitement d’eau de Hemphill et Chattahoochee ainsi que l'entretien de 4 500 km de réseaux. La ville doit encore déterminer la durée du contrat(10 à 20 ans).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Administración municipal
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

The breed organization is incorporated under the Livestock Pedigree Act.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

La Fédération internationale des associations d’éleveurs de la race bovine charolaise groupe 22 pays répartis sur les 5 continents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Any of a group of compounds having the characteristic formula R(N3)x, [in which] R may be almost any metal atom, a hydrogen atom, a halogen atom, the ammonium radical, a complex ..., an organic radical, and a variety of other groups or radicals.

DEF

azides: 1. Compounds bearing the group N3, viz.- N=N+=N-; usually attached to carbon, e.g. PhN3 phenyl azide or azidobenzene.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Nom générique des composés R-CO-N3, dérivés de l’acide azothydrique.

DEF

Composé portant le groupe-N3,-N=N+=N-, habituellement lié au carbone. Par exemple : C6sub>H5</sub>N3 phénylazide ou azidobenzène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Statistics
  • Federal Administration
CONT

Effective September 1, 2002, the Accountability Magnitude Index (AMI) to be used in the evaluation of Executive Group positions will be 6.5. This small increase continues to bring the AMI closer to the index used in the private sector.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Statistique
  • Administration fédérale
CONT

À compter du 1er septembre 2002, l'indice d’ampleur de la finalité(IAF) servant à l'évaluation des postes du groupe de la direction sera de 6, 5. Cette petite augmentation a pour but de rapprocher l'IAF de l'indice utilisé dans le secteur privé.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

La plupart des travaux de normalisation des algorithmes de compression des images sont coordonnés au sein du groupe MPEG6(«Motion Picture Expert Group ») réuni sous l'égide de l'ISO(«the International Standardization Organisation ») et de la Commission électrotechnique the Internationale(Commission Électrotechnique the Internationale). [...] Basés sur la structure de la norme H. 261, leurs travaux ont abouti à une première étape fin 1992, par la publication de la norme ISO 11172, habituellement dénommée MPEG-1. Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe »en anglais).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Nervous System
  • Medication
DEF

Any of the hydrazine (-NHNH2) and hydrazide (-CONHNH2) derivatives that inhibit several enzymes and raise the brain norepinephrine and 5-hydroxytryptamine levels; used as antidepressant and hypotensive agents.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Système nerveux
  • Médicaments
DEF

Groupe de médicaments antidépresseurs qui augmentent la concentration des catécholamines encéphaliques(noradrénaline, 5 hydroxytryptamine).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Sistema nervioso
  • Medicamentos
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

Meteorological code, approved by the World Meteorological Organization, by which meteorological elements observed at the Earth's surface at synoptic times are encoded in groups of five figures and transmitted internationally.

CONT

The synoptic code is the WMO standard method for transmitting surface weather information via communications circuits. It is universal in that there are formats for data collected in several units (for wind speed), contains no plain language information (i.e., it is entirely numeric), is always in the same format, etc. There are allowances for each individual country to include national data which are not necessarily of interest to the rest of the world. This code has its own tables, etc., which are for the most part different from those used in the airways code, but is much more systematic ...

OBS

The official reference for taking the surface observation for any observer in the United States is the Federal Meteorological Handbook No. 1, published jointly by the US Departments of Commerce (NWS), Transportation (FAA), and Defense (AWS/Navy). The complete synoptic code is described in the Federal Meteorological Handbook No. 2 (same publishers as above).

OBS

Weather observers throughout the world record and report surface weather observations in four different international code forms. The four code forms are: METAR Code; SPECI Code; Land Synoptic Code; and Ship Synoptic Code.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Code météorologique, adopté par l’Organisation météorologique mondiale, selon lequel les éléments météorologiques observés à la surface de la Terre à des heures synoptiques sont mis sous une forme codée par groupes de cinq chiffres et transmis internationalement.

CONT

Le code synoptique. Le code météorologique international FM 12-IX SYNOP est utilisé pour transmettre les observations synoptiques de surface des stations terrestres, observations effectuées de façon manuelle ou automatique. Ce code est appelé FM 13-IX SHIP lorsqu'il est utilisé pour transmettre des observations similaires effectuées à partir d’une station manuelle ou automatique maritime. Le code synoptique normal comprend six groupes numérotés de 0 à 5, chacun d’entre eux composé d’un code de 5 chiffres. La plupart des groupes des sections 0 à 5 commencent par un indicateur numérique et ces indicateurs sont numéroté successivement à l'intérieur de chaque section. Les indicateurs numériques identifient un groupe particulier contenant toujours les mêmes éléments atmosphériques. De ce fait, l'omission qu'elle soit accidentelle ou volontaire de chacun des groupes ne doit pas empêcher l'identification des autres groupes. De toute façon, le code permet l'omission d’un groupe dont les éléments atmosphériques sont absents ou ne peuvent être observés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

Clave meteorológica, aprobada por la Organización Meteorológica Mundial, en que los elementos meteorológicos observados en la superficie de la Tierra a horas sinópticas se cifran en grupos de cinco dígitos y se transmiten internacionalmente.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Cefodizime (HR-221), a new cephalosporin antibiotic synthesized by Hoechst AG, is similar to [the relatively new cephalosporin derivatives], and its mercaptothiazol substitute at the 3 position leads to longer serum half-life in experimental animals. (Source: Antimicrobial Agents and Chemotherapy, 1982, p. 715).

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Le céfodizime, ou HR221, est une nouvelle céphalosporine de troisième génération proche, par sa structure, du céfotaxime(il s’agit d’une iminométhoxy-aminothiazolyl céphalosporine) mais dont il diffère par la présence d’une chaîne mercapto-1, 3-thiazol en substitution du groupe acétoxy en position 3 du cycle dihydrothiazine.(Source : Pathologie, Biologie, 1986, vol. 34, no. 5 bis, p. 561).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

The occupational group and level for a given position based on the existing classification standard. It is typically expressed as a combination of two-letter abbreviation and a number (such as CR 3, AS5, BI 2). In some groups, there are also sub-groups labelled with a three-letter acronym (such as En-ENG or EN-SUR, where Eng and Sur are the sub-groups).

OBS

Terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Groupe professionnel et niveau pour un poste donné en fonction de la norme de classification actuellement en vigueur. Le groupe et niveau est généralement représenté par une abréviation de deux lettres assortie d’un chiffre(p. ex. CR 3, AS 5, BI 2). Chez certains groupes, on retrouve aussi des sous-groupes représentés par un sigle de trois lettres(p. ex. EN-ENG ou EN-SUR, auxquels cas ENG et SUR sont les sous-groupes).

OBS

Terminologie utilisée dans le Manuel de l’analyse de l’impact sur les organisations.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The firing of one or more charges electrically, whether electric blasting caps, electric squibs, or other electric igniting or exploding devices are used.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

Pour la mise à feu électrique, on se sert du courant délivré par des exploseurs ou prélevé sur le réseau d’éclairage. Les conducteurs des détonateurs sortant des trous sont reliés aux conducteurs de la source d’énergie électrique, en série, en parallèle ou en groupe. Une liaison mixte peut être réalisée de deux façons différentes : parallèle-série et série-parallèle. Dans le dernier cas, dans chaque groupe les détonateurs électriques sont reliés en série et les groupes ainsi constitués sont reliés aux conducteurs principaux en parallèle. Le choix de l'un des deux moyens ci-dessus, lors d’une mise à feu électrique, dépend de la tension du courant et de la résistance du réseau; le branchement est fait de telle sorte que le courant circulant dans chaque détonateur ne soit pas inférieur à 2, 5 A. Le détonateur pourrait ne pas exploser avec un courant d’intensité inférieure.

OBS

(L’allumage peut se faire soit à l’aide d’une mèche ou d’un cordeau, soit électriquement à l’aide d’un exploseur ou d’une batterie).

OBS

Aujourd’hui, ces détonateurs sont allumés soit par mèche de sûreté, soit électriquement.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Strata in Sydney Basin correlative with the Pictou are referred to the Morien Group. The group includes older strata than those at the Pictou type section and lies disconformably on strata of Namurian and Viséan age, the Point Edward Formation and the Windsor Group. The group consists of 5,000 to 6,500 feet of grit, sandstone, conglomerate, siltstone, shale, and mineable coal seams.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le bassin de Sydney, des couches mises en corrélation avec le groupe de Pictou ont été nommées le groupe de Morien. Le groupe comprend des couches plus anciennes que celles de la section type du groupe de Windsor. Le groupe, constitué de 5, 000 à 6, 500 pieds de grès grossier, de grès, de conglomérat, de siltstone, de schiste argileux et de couches exploitables de houille, s’amincit entre 2, 000 et 2, 500 pieds dans la partie occidentale de l'île du Cap-Breton.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On Burlington Peninsula west of Notre Dame Bay the unfossiliferous Cape St. John Group consisits of several thousand feet of sileric volcanic rocks, minor mafic volcanic rocks, and less than 5 per cent sedimentary rock (Neale and Nash, 1963).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Burlington, à l'ouest de la baie Notre-Dame, le groupe non fossilifère de Cape St. John consiste en plusieurs milliers de pieds de roches volcaniques siliciques, d’un peu de roches volcaniques mafiques, et de moins de 5 p. 100 de roches sédimentaires(Neale et Nash, 1963).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • IT Security

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sécurité des TI
DEF

Groupe auquel tous les ministères envoient des rapports sur la situation du bogue de l'an 2000 dans leurs points de service, au Canada et à l'étranger, au moment du passage à l'an 2000(23 h 59 le 31 décembre 1999 à midi le 5 janvier 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1999-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • IT Security
  • Management Operations (General)
Terme(s)-clé(s)
  • National Co-ordination Team

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sécurité des TI
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Bogue de l’an 2000.

OBS

Chargée de transmettre des rapports sur la situation aux points de service de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada], au Canada et à l'étranger, pendant le passage à l'an 2000(de 23 h 59 le 31 décembre 1999, à midi le 5 janvier 2000) au Groupe de coordination de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Architecture
OBS

Subsequent to the Montebello session in March 1999, the Architectural and Engineering Working Group made the following recommendations to address horizontal architectural and engineering issues: 1. Implement horizontal management practices, work instruments and information holdings for Project Management, Configuration Management, Service Management and Architectural standards 2. Rationalize test labs 3. Implement a horizontal Architectural and Engineering process 4. Implement Centres of Expertise 5. Implement an Architectural and Engineering Governance structure.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Architecture
OBS

À la suite de la séance de réflexion tenue à Montebello en mars 1999, le Groupe de travail sur l'architecture et l'application technique a formulé les recommandations suivantes afin de régler les questions horizontales touchant l'architecture et l'application technique : 1. Instaurer des pratiques de gestion horizontale, des outils de travail et des fonds de renseignements pour la gestion de projets, la gestion de la configuration, la gestion des services et les normes architecturales; 2. Rationaliser les laboratoires d’essais; 3. Établir un processus horizontal en ce qui a trait à l'architecture et à l'application technique; 4. Créer des centres d’expertise; 5. Mettre en place une structure pour la régie architecturale et technique.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1999. Contents: A brief overview. --Addressing the issues: Introduction: impetus for and mandate of the Task Force; Issue 1: accessibility of digitized content; Issue 2: Selection of materials for digitization; Issue 3: Common issues of intellectual property; Issue 4: Identification of standards and best practices; Issue 5: funding strategies for digital conversion.--Conclusion. Annex 1: Selected federal digitization projects. --Annex 2: Digitization survey. --Annex 3: Quick reference to selected relevant federal information legislation and policies. --Annex 4: Selected standards in the digitization process. --Annex 5: List of Task Force, advisory groups and secretariat members. --Annex 6: Glossary of terms. --Annex 7: Selected references.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
OBS

Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 1999. Sommaire : Vue d’ensemble.--Examen des questions : Introduction : raison d’être et mandat du Groupe de travail; Question 1 : accessibilité au contenu numérisé; Question 2 : sélection des documents à numériser; Question 3 : questions courantes concernant la propriété intellectuelle; Question 4 : Identification des normes et des meilleures pratiques; Question 5 : stratégies de financement relatives à la conversion numérique.--Conclusion.--Annexe 1 : projets fédéraux de numérisation retenus.--Annexe 2 : Sondage sur la numérisation.--Annexe 3 : aide-mémoire sur des lois et politiques fédérales pertinentes en matière d’information.--Annexe 4 : normes sélectionnées pour le processus de numérisation.--Annexe 5 : Liste des membres du Groupe de travail fédéral sur la numérisation, des groupes consultatifs et du secrétariat.--Annexe 6 : glossaire.--Annexe 7 : bibliographie partielle.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1999-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Determination of spleen sizes in a group of persons, usually children 2-9 years of age, as a basis for classification, usually into arbitrary classes numbered from 0 to 5.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Lors de l'établissement de l'indice splénique, détermination du volume de la rate dans un groupe de sujets, en général des enfants de 2 à 9 ans. Les résultats sont inscrits en catégories arbitrairement fixées et habituellement classées de 0 à 5 suivant le degré de plénomégalie.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Médicaments
OBS

Un code, le numéro de Groupe d’ingrédient actif(GIA), permet de repérer les produits contenant le(s) même(s) ingrédient(s) et la(les) même(s) concentration(s) d’ingrédient. Le numéro GIA est composé de trois éléments : le nombre d’ingrédients actifs(2 chiffres)-le groupe d’ingrédients actifs(5 chiffres), qui précise uniquement le regroupement des ingrédients actifs-la concentration du groupe d’ingrédients actifs(3 chiffres), qui précise uniquement la concentration en ingrédients actifs de chaque groupe d’ingrédients actifs. Le groupe de concentration présente une tolérance de-2 % à +10 %.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1999-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
OBS

Equivalent obtained from Linda Rui, team leader, translation, Ministère de l'Éducation du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

C'est le cas de la maternelle cinq ans à temps plein et des différentes formes de maternelle quatre ans(classe maternelle, maternelle-maison, maternelle spéciale destinée aux enfants handicapées) ou de la maternelle-animation Passe-Partout destinée aux parents des enfants de cet âge). Ces programmes destinés aux enfants dits à risque ne rejoignent actuellement que 39, 5 p. 100 du groupe cible.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1998-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Education Theory and Methods
DEF

A technique used by adult educators to involve all members of a meeting in intimate participation in the procedures and discussion pursued, the members being divided into small discussion groups often with a leader or recorder who writes down suggestions to be presented later to the entire membership of the meeting.

CONT

Advantages of the Small Group Discussion Method. The "buzz group" technique involves many people in discussion who would probably remain silent in the larger conference group. Thus it encourages participation, and may bring out ideas which otherwise might not emerge.

OBS

Buzz method: Reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Méthode qui consiste à scinder un groupe de discussion en plusieurs sous-groupe de petite dimension de manière à favoriser la discussion entre ceux qui en font partie, chaque sous-groupe étant censé présenter le résultat de ses travaux au groupe le plus large.

CONT

Les techniques spéciales. [...] Le travail en sous-groupes de discussion. Le grand groupe est réparti en petits groupes de 5 à 7 membres qui ont à élaborer ensemble un rapport sur le problème objet du débat. Le travail de chaque petit groupe demande de 1 heure à 1 h 30. Le petit groupe s’organise à son gré [...]

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tourism
OBS

The Provincial Trail Task Force recommends that Sentier NB Trail be a shared use, all season recreational trail, which will connect communities much the same as railways did in the past. The trail will be 3.5 meters in width and approximately 2,000 kilometres in length. The trail would be designed to accommodate walkers, hikers, joggers, bicyclists, equestrians, cross-country skiers, and snowmobilers. In addition, the trail will form part of Trans Canada Trail and connect to the International Appalachian Trail.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Tourisme
OBS

Le Groupe de travail sur le sentier provincial recommande que Sentier NB Trail soit un sentier récréationnel toutes saisons à usages partagés. Le sentier reliera les localités, un peu comme l'ont fait les voies ferrées dans le passé. Le sentier mesurera 3, 5 m de largeur sur quelque 2 000 km. Il sera destiné aux marcheurs, aux excursionnistes, [...] aux cyclistes, aux cavaliers, aux skieurs de fond et aux motoneigistes. De plus, il fera partie du Sentier transcanadien et sera relié au Sentier international des Appalaches.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design
  • Clothing Storage
  • Architecture
DEF

A storage room especially for storing luggage.

CONT

Trunk rooms and dead storage rooms for the use of tenants of residential occupancies not forming part of an individual dwelling unit (...) shall be separated from the remainder of the building by a 1-hr fire separation

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs
  • Rangement des vêtements
  • Architecture
CONT

en annexe à ce groupe de pièces [salle de bains, W. C. et cuisine] il serait intéressant de prévoir un débarras d’une capacité de 5 à 6 m cubes par appartement(...) disposition adoptée aux U. S. A., le "storage"

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Birth Rate
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • population size group of residence five years ago

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Natalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • groupe de taille de la population du lieu de résidence cinq ans auparavant

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1995-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Working Group no. 5 of the Bankruptcy and Insolvency Advisory Committee (BIAC)

Terme(s)-clé(s)
  • Working Group on Priorities and Privileges
  • Priorities and Privileges Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Groupe de travail no 5

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail sur les priorités et les privilèges

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

The Lysholm-Score, clinical and radiological findings, KT-1000 stability values and isokinetic tests were evaluated monthly over a year. The data suggests that while both procedures under standardized rehabilitation conditions may obtain excellent functional results, adding the iliotibial band tenodesis to an intra-articular reconstruction significantly improves stability and muscular strength.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Le score de Lysholm a été identique dans les deux groupes mais 66 pour 100 du groupe A contre 81, 5 pour 100 du groupe B ont pu reprendre leur sport initial.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

Candidates assume the role of administrative officer and are required to provide a Director General of a new branch with advice and assistance on organizing a variety of administrative services. This simulation is most useful for staffing positions in the Administrative Services (AS) group at the 3, 4 and 5 levels and equivalent positions within the public service.

OBS

An Exercise available from the Personnel Psychology Centre of the PSC

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Docimologie
OBS

Le candidat joue le rôle d’un agent administration et doit conseiller et aider le dirigeant d’une nouvelle direction générale en vue d’organiser un éventail de services administratifs. Cet exercice convient particulièrement à la dotation des postes du groupe des services administratifs(AS) des niveaux 3, 4 et 5 et des niveaux équivalents au sein de la fonction publique.

OBS

Les exercices de simulation visent à placer le candidat dans un poste au sein d’une vaste entreprise où il doit prendre connaissance d’une documentation variée portant sur l’organisation avant de faire un exposé oral de son analyse des problèmes mentionnés dans la documentation et des solutions qu’il propose. Normalement, ces exercices évaluent un ensemble de capacités comme la planification, la direction et le contrôle, l’analyse et l’évaluation des problèmes d’administration et de gestion, la répartition et l’organisation du travail, la communication verbale et écrite et la capacité de travailler efficacement sous pression.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1994-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

these ends [of silk filaments] are collected, threaded through a guide and wound onto a wheel called a reel. The process thus gets its name, reeling.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

les cocons y sont réunis [dans la bassine] par groupes de 4 5, 6 suivant la grosseur [...] du fil désiré, et les bases de chaque groupe passent au travers d’un tube [...] ce passage soude [...] entre elles différentes baves

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A sub-group of the Indo-European languages that includes Sanskrit, Hindi, Urdu, Bengali and many other languages of India, Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Les langues indo-aryennes constituent une branche de l'indo-européen proche de l'iranien et sont composées d’une extrême diversité de langues et de dialectes. On les divise en 5 groupes :groupe de l'Est(assanais, bengali) ;Nord-Ouest(kasmiri) ;Ouest(rajasthani, panjabi, lahnda, gujarati...) ;Sud-Ouest(marathi, cinghalais,...) ;le groupe central(hindi) et ses dialectes orientaux(avadhi...) et occidentaux(braj) l'urdu et le bihari.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1993-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language of the Kwa branch of Niger-Congo spoken in much of Ghana and parts of the Ivory Coast.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue du groupe kwa parlée par environ 5 millions de locuteurs, au Ghâna et à l'est de la Côte-d’Ivoire.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1993-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Groupe chez les Guides du Canada,(à 5 ans) mais seulement pour les anglophones

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications
OBS

Groupe d’action CMTT/5 du CCIR

OBS

Source : Liste du CCIR

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1992-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Education Theory and Methods
DEF

One of several small groups within a larger class or group which assembles usually after a general session for the purpose of discussing a presentation, analyzing a problem, or preparing questions for the larger group.

CONT

Buzz groups are usually seated in a circle. The chairman makes certain that the members of the group know each other. ... This method is most effective when the audience is divided into buzz groups of 10 to 15 persons.

CONT

A buzz group consists of four to six people who meet for five to ten minutes to discuss a task assigned by the instructor. The small group forms a circle, which encourages everyone in the group to participate in the discussion. The buzz group does not have a designated leader, although one person may be selected as a recorder or reporter to present the outcomes of the discussion to the larger group.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Sous-groupe de petite dimension faisant partie d’un groupe plus large auquel il est censé présenter le résultat de ses travaux et [étant] constitué dans le but de faciliter la discussion entre ses membres.

CONT

Le travail en sous-groupes de discussion. Le grand groupe est réparti en petits groupes de 5 à 7 membres qui ont à élaborer ensemble un rapport sur le problème objet du débat. Le travail de chaque petit groupe demande de 1 heure à 1 h 30.

CONT

La proposition et le choix des méthodes de travail : le responsable facilite [...] les propositions de fonctionnement et confronte leurs avantages et inconvénients respectifs : check-lists, tour de table, brainstorming, sous-groupes de travail... (Revue française de gestion, janv.-févr. 1979, p.27).

CONT

On commence par une réflexion individuelle suivie d’une discussion de groupe [...] On demande aux participants de s’organiser en quatre sous-groupes [...] Chaque sous-groupe doit désigner un animateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1992-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
CONT

Type I carbonaceous chondrites have notably low density [(approx.] 2.2), are largely made up of amorphous hydrated silicate, are strongly magnetic (apparently from finely divided iron-nickel), and have much of their sulfur as water-soluble sulfate.

OBS

Carbonaceous chondrites are grouped in three types, each characterized by the amount of organic material and by other compositional features: type I contains the greatest amount of water and organic matter (3-5% carbon, 24-30% ignition loss);....

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
OBS

Pour les chondrites carbonées, on adoptera la classification de Wiik(1956) :Groupe I :(...) Ces chondrites très particulières contiennent 20, 1 p. 100 d’eau et 3, 5 p. 100 de carbone; une partie du soufre serait libre; elles sont constituées essentiellement de silicates hydratés phylliteux, de magnétite et de troilite; on y rencontre aussi des sulfates hydratés(de magnésium et de calcium), des carbonates(de calcium, de magnésium et de fer),(...)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1992-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
CONT

Type III carbonaceous chondrites have densities in the range of 3.4-3.5, and are largely made up of olivine, with accessory pigeonite; they are classified with the other (non-carbonaceous) olivine-pigeonite chondrites.

OBS

Carbonaceous chondrites are grouped in three types, each characterized by the amount of organic material and by other compositional features: ... type III contains high-temperature minerals and some metallic constituents (2 to 12% ignition loss).

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
OBS

Pour les chondrites carbonées, on adoptera la classification de Wiik(1956) :(...) Groupe III : Ce groupe comprend une dizaine de chondrites(...) qui ne contiennent que 1 p. 100 d’eau et environ 0, 5 p. 100 de carbone; ce dernier pourcentage ne justifie pas le terme de chondrite carbonée car certaines chondrites ordinaires, non équilibrées, en contiennent autant.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1992-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Planets
CONT

Type II carbonaceous chondrites have densities in the range of 2.5-2.9, are largely made up of serpentine, are weakly as non-magnetic, and have much of their sulfur in the free state.

OBS

Carbonaceous chondrites are grouped in three types, each characterized by the amount of organic material and by other compositional features: ... type II is intermediate in composition (12-24% ignition loss);....

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Planètes
OBS

Pour les chondrites carbonées, on adoptera la classification de Wiik(1956) :(...) Groupe II : On connaît dix-sept pierres attachées à ce groupe; elles contiennent 13, 3 p. 100 d’eau et 2, 5 p. 100 de carbone en moyenne. Les chondres et les débris cristallins d’olivine et de pyroxène(à composition variable), formés à haute température, sont inclus dans une matrice de même nature que le matériau de chondrites du groupe I.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1991-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Immunology
DEF

colony stimulating factor: A glycoprotein lymphokine produced by blood monocytes, tissue moenphages, and stimulated lymphocytes required for differentiation of stem cells into granulocyte and monocyte cell colonies, and which may be required in granulopoieris.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Immunologie
CONT

Schématiquement, on peut distinguer trois catégories de CSF hématopoïétiques en fonction de leurs principales cellules cibles [...] Le troisième groupe comprend les CSFs spécifiques d’une lignée de différenciation : le granulocyte colony-stimulating factor(G-CSF) et le macrophage colony-stimulating factor(M-CSF) ont une action restreinte aux lignées respectivement granuleuse et monocytaire, l'interleukine 5 stimule l'éosinophilopoïèse et l'érythropoïétine(EPO) stimule la fabrication des globules rouges.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The transition between each scoring formation will be either by way of a specified 'inter' as shown in the competition rules or by way of a 'free transition' with complete separation between all jumpers.

CONT

Where flying groups are shown as 'inters' they must remain intact as a group from the break of the previous formation until the correct completion of the next formation in the sequence

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Les compétitions de vol relatif se jouent en principe sur 10 sauts. Chaque saut comporte 5 figures au minimum et 6 au maximum, enchaînées par des figures intermédiaires exécutées obligatoirement en vol individuel ou en vol de groupe partiel.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1990-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Heating
CONT

High-pressure steam. Any boiler, generator, pressure vessel, system, piping, or equipment used for the purpose of heating or distributing steam for heating, power, and processing, operating at pressures in excess of 15 psig, is classified as high pressure.

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
CONT

Chauffage à vapeur. [...] Pressions utilisées. [...] La basse pression, en principe, ne dépasse pas 0, 5 bar et est généralement inférieure à 0, 3 bar. La haute pression descend rarement à 0, 5 bar. [...] En fait, la vapeur haute pression n’ est guère utilisée que pour les transports de chaleur à longue distance, qu'il s’agisse de chauffage urbain desservant toute une ville ou de chauffage d’îlot desservant un groupe d’habitations plus ou moins étendu.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1989-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Il y a compression lorsqu'il n’ y a pas plus de 5 p. 100 d’écart entre le taux maximal de traitement du groupe SM et celui du groupe inférieur immédiat.

OBS

D’après le 12e rapport du Groupe consultatif de la rémunération du personnel de direction dans la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Cefpirome (HR810) is a new cefotaxime-like aminothiazolyl cephalosporin. It has been reported to have an expanded spectrum of activity which includes problem pathogens such as P. aeruginosa, enterococci, and staphylococci. (Source: Antimicrobial Agents and Chemotherapy, July 1985, p. 160).

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Le cefpirome(HR810) est une nouvelle amino-2-thiazole oxi-imino céphalosporine se différenciant des composés de ce groupe par la présence en position 3 d’un groupement cyclopenténopyrinidium.(Source : Pathologie Biologie, 1986, vol. 34, no. 5 bis, p. 567).

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Loss of a small fragment of chromosome.

CONT

A partial deletion is described by the use of either a minus sign following the given chromosome arm or by descriptive terminology; for example, del 4p or 4p- designates a partial monosomy of chromosome 4.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Perte d’un petit fragment de chromosome.

CONT

(Chromosome 4). La distinction entre les chromosomes du groupe B s’est faite avant la découverte des méthodes de marquage en appelant arbitrairement chromosome 5 celui dont la délétion partielle est responsable de la maladie du "cri du chat".

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
DEF

social and recreational organization for the elderly.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
CONT

Les buts d’un club de l'Age d’Or sont les suivants : 1-promouvoir la vivacité de l'esprit 2-pallier... l'anxiété croissante de l'âge 3-fournir des occasions d’amitiés afin de continuer le développement individuel et l'éducation 4-retarder le processus de désintégration inévitable de la personne, quand elle est seule, négligée et malheureuse, et qu'elle s’ennuie 5-fournir un groupe substitut de la famille, un endroit où la personne sera aimée, acceptée et comprise 6-fournir des occasions de développement à l'expression et à la créativité. L'expression "club de l'âge d’or" est plus souvent qu'autrement écrite en majuscules. Quant à l'appellation "club du troisième âge", elle est aussi synonyme de "centre pour personnes âgées". Enfin, l'expression "club de retraités" implique nécessairement que les gens qui en font partie sont retraités, alors que cette idée n’ est pas toujours comprise dans les autres expressions.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

"G-5" refers to the following five countries: United States, Britain, Germany, France and Japan.

Terme(s)-clé(s)
  • Group Five agreements
  • Group 5 agreements

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • ententes groupe cinq
  • ententes groupe 5

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
OBS

(and neighbourhood councils)

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
OBS

(et bureaux auxiliaires) recommandation no 5, p. 61 vol. 1, rapport groupe de travail sur information gouvernementale

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1985-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Electronics
Terme(s)-clé(s)
  • Working Group of NATO Interoperability Standards for Electronic counter-counter Measures
  • Working Group of NATO Interoperability Standards for ECCM

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Électronique
OBS

Groupe de travail sur les normes d’interopérabilité pour les CCME

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail sur les normes d’interopérabilité pour les Contre contre-mesures électroniques

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1983-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
OBS

A rectangular array of horizontal and vertical input or output leads with diode or correed crosspoints at the intersection, used as a means of switching from any input to any output. (SMICO, 71: 238) In circuit switching at least, the matrix has proven to be the most difficult section to reduce to electronics partly because of the mass of contacts that is represented, but also because the best electronic device is not as good a switch point as are metallic contacts. (LEETEL, 76: 90)

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
OBS

Ensemble de m x n points de connexion individuels disposés dans une structure rectangulaire à m lignes et n colonnes et telle que la ligne de rang m et la colonne de rang n soient mises en communication par le fonctionnement du point de connexion du rang m [indice] i n [indice] i.(TECHNI, E-2875 :5) Le réseau de connexion se présente comme une suite de "N étages de mailles" séparés par "N+1 étages de matrices".(TECHI, E-2875 :5) La notion de matrice est utilisée pour décrire géométriquement la topologie du réseau de connexion, le terme "commutateur élémentaire" sera réservé au composant technologique tel que le commutateur crossbar. Dans certains systèmes("Pentaconta") il y a presque toujours identité des deux notions, dans d’autres non(CP 400). Dans les systèmes rotatifs, la matrice correspond au groupe de sélecteurs, qu'ils soient à deux mouvements(Strowger) ou à un mouvement(R6).(TECHNI, E-2875 : 6)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :