TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE 9 [28 fiches]

Fiche 1 2026-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
CS
code de profession, voir observation, Canada
OBS

The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities.

OBS

The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999.

OBS

CS: Government of Canada occupational group code.

OBS

On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
CS
code de profession, voir observation, Canada
OBS

Le groupe Systèmes d’ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l’application de la connaissance des systèmes d’ordinateurs à la planification, à l’élaboration, à l’installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l’information en vue de gérer, d’administrer ou d’appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral.

OBS

Le groupe Gestion des systèmes d’ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999.

OBS

CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

OBS

Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs(CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l'information(IT).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
IT
code de profession, voir observation, Canada
OBS

The Information Technology (IT) Group comprises positions for which the application of comprehensive computer systems knowledge is the primary requirement to the development, implementation and/or maintenance of information technology systems and infrastructure.

OBS

IT: Government of Canada occupational group code.

OBS

On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
IT
code de profession, voir observation, Canada
OBS

Le groupe Technologies de l’information (IT) est composé de postes pour lesquels l’application de connaissances complètes des systèmes informatiques constitue la principale exigence en ce qui a trait au développement, à la mise en place ou à la maintenance des systèmes et de l’infrastructure des technologies de l’information.

OBS

IT : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

OBS

Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs(CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l'information(IT).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

By resolution 49/214 of December 23, 1994, the United Nations General Assembly decided that the International Day of the World's Indigenous Peoples shall be observed on August 9 every year. The date marks the day of the first meeting, in 1982, of the UN Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Par sa résolution A/RES/49/214, adoptée le 23 décembre 2014, l'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de célébrer chaque année le 9 août la Journée internationale des peuples autochtones. Cette date marque le jour de la première réunion, en 1982, du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones au sein de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
CONT

Moxifloxacin significantly reduced time to recovery from AE-COPD [acute exacerbations of chronic obstructive pulmonary disease] in patients with moderate to severe disease by approximately 20% (>1 day) compared with other antimicrobials.

Terme(s)-clé(s)
  • time to recovery
  • speed of recovery

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale
CONT

Dans ce sous-groupe, le temps de guérison dans le groupe simvastatine a été plus rapide(6, 9 vs 8, 4 semaines; p < 0, 001).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Flights (Air Transport)
OBS

Part of the Dryden Commission Implementation Project.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Vols (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8014-11
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8014-11: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8014-11
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8014-11 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
  • Statistics
CONT

Change in company's scope corresponds to variation in headcount because of acquisitions, mergers, transfers and subsidiarizations.

OBS

The term "scope" can be used a synonym if it applies particularly to scope effect.

Français

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
  • Statistique
DEF

Variation du résultat à périmètre constant.

CONT

L’effet de périmètre correspond aux variations d’effectif consécutives aux entrées et sorties à l’intérieur ou à l’extérieur du groupe (acquisitions, fusions, cessions, filialisation).

CONT

Le chiffre d’affaires du groupe Danone a progressé de 7, 7 % à données comparables sur les neuf premiers mois de l'année, l'effet change de-2, 3% et l'effet périmètre de-0, 9 % donnant une croissance consolidée de 4, 5 %.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A pure culture produced from an isolate i.e from an individual (eg, a spore or a single organism), viable part of an organism (eg, a cell) or a strain that has been isolated (eg, from diseased tissue, contaminated water, or the air). A particular strain of HIV taken from a patient.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Les différentes souches de VIH-1 isolées dans le monde pourraient être classées en 8 ou 9 sous-groupes regroupés dans un groupe unique M. Récemment, un nouveau groupe, divergeant pour plus de 50% au niveau des séquences de son gène d’enveloppe du groupe M, a été identifié à partir d’isolats effectués au Cameroun, et appelé O(O pour out).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
DEF

Organismo (como una espora o un solo organismo), una parte viable de un organismo (como una célula) o una cepa que se ha separado del conjunto (por ejemplo, de un tejido enfermo, agua contaminada o el aire). [Puede ser] también un cultivo puro producido de ese aislado.

CONT

Una cepa particular del VIH tomada de un paciente.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Title of the study no. 9 published in 1996 in "Managing Better", a series of evaluations, audit guides, reviews and studies issued by the Evaluation, Audit and Review Group, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Titre de l'étude no. 9 publiée en 1996 dans «Vers une meilleure gestion», série d’évaluations, de guides de vérification, d’examens et d’études produite par le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The Working Group, chaired by Paul Shugart of the Canadian Olympic Association, met for the second time on May 9, 1996, to continue discussions on improving the efficiency and effectiveness of NSOs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Le Groupe de travail, présidé par Paul Shugart de l'Association olympique canadienne, s’est rencontré une deuxième fois le 9 mai 1996, [...].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Grazing Behaviour. ... The horse will avoid grazing where there is a smell of horses droppings, reducing the possibility of picking up parasitic worm eggs and resulting in the characteristic rough areas of pastures that are continually grazed. ... The sense of smell is also used to identify plant species, enabling horses to be selective of grass or herb species and also to avoid certain poisonous weeds, i.e. ragwort. ... The horse has sensitive hairs on the lips allowing them to determine how close to the ground they are grazing, and also, the maturity of individual plants.

Terme(s)-clé(s)
  • grazing behavior

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Ces «secteurs ressource» ne sont pas forcément des espaces bien dégagés et enherbés, mais peuvent être au contraire des espaces à circulation difficile si le relief et le moment dans la journée incitent les animaux à avoir un comportement de pâturage.

CONT

Le comportement de pâture d’un groupe de truies logées dans un parc semé de Ray Grass(130 X 50 m) a été suivi pendant le premier tiers de la gestation, au cours de 8 journées d’observation à raison de 9 heures par jour.

OBS

comportement de pâturage : terme extrait du Glossaire de l’agriculture anglais/français et reproduit avec l’autorisation de l’OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2004-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

[The] director general of the Directorate of Operational Strategies provided a report on the work by the Management Model Task Group, stemming from the committee meeting of December 9, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

[Le] directeur général de la Direction des stratégies opérationnelles présente un compte rendu des travaux du Groupe de travail sur le modèle de gestion, créé lors de la réunion du Comité tenue le 9 décembre 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Law
  • National and International Security
OBS

The United Nations (UN) Sixth Committee Working Group concluded negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism on October 8, 1999. The Convention was adopted by the UN General Assembly on December 9, 1999, and was opened for signature on January 10, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • International Convention for the Suppression of Terrorist Financing

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit international
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le Groupe de travail de la Sixième Commission de l'Organisation des Nations Unies(ONU) a mené à bien les négociations ayant abouti, le 8 octobre 1999, à la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme. La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU le 9 décembre 1999, et ouverte à la signature le 10 janvier 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho internacional
  • Seguridad nacional e internacional
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Services and Social Work
OBS

Prepared by The Voluntary Sector Task Force, Privy Council Office, June 9, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Services sociaux et travail social
OBS

Rédigé par Le Groupe de travail sur le secteur bénévole, Bureau du Conseil privé, Le 9 juin 2000. «Ci-après appelée «Initiative sur le secteur bénévole».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In southern Gaspé Peninsula the Matapedia Group comprises a more shaly Pabos Formation ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Matapédia recouvre en concordance et graduellement le groupe d’Honorat et atteint une épaisseur d’au moins 9, 500(Skidmore, 1965). Il est formé de calcaire bleu-gris foncé, dense et argileux, aux couches plus minces et des passées de schiste argileux gris et de siltstone, ce qui donne à ces couches une apparence rubanée caractéristique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Yukon Territory, the coarse clastique facies of the Laberge Group grade eastward into the turbidite facies of the Inklin Formation which is more than 9,000 feet thick.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Au Yukon, le faciès clastique grossier du groupe de Laberge passe graduellement vers l'est au faciès de turbidite de la formation d’Inklin, épaisse de plus de 9, 000 pieds.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Determination of spleen sizes in a group of persons, usually children 2-9 years of age, as a basis for classification, usually into arbitrary classes numbered from 0 to 5.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Lors de l'établissement de l'indice splénique, détermination du volume de la rate dans un groupe de sujets, en général des enfants de 2 à 9 ans. Les résultats sont inscrits en catégories arbitrairement fixées et habituellement classées de 0 à 5 suivant le degré de plénomégalie.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medication
Terme(s)-clé(s)
  • Access to Drug Therapy in Canada
  • Opportunities for F/P/T Collaborative Action
  • Opportunities for Federal, Provincial and Territorial Collaborative Action
  • Access to Drug Therapy in Canada: Opportunities for Federal, Provincial, Territorial, Collaborative Action

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Médicaments
OBS

Document rédigé par le Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les questions pharmaceutiques, le 9 décembre 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • L’accès aux pharmacothérapies au Canada
  • Possibilités de collaboration fédérale-provinciale-territoriale

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Sales (Marketing)
OBS

During meetings on April 8-9, 1997 in Washington, D.C., President Clinton and Prime Minister Chrétien directed officials to prepare a joint study examining ways to counter the serious and growing problem of cross-border telemarketing fraud. This Report (Report of the Canada-United States Working Group on Telemarketing Fraud) results from meetings and research conducted by law-enforcement and policy officials from various federal and state/provincial agencies of Canada and the United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Vente
OBS

Lors de réunions tenues le 8 et le 9 avril 1997 à Washington, D. C., le président Clinton et le premier ministre Chrétien ont demandé à leurs hauts fonctionnaires de préparer une étude conjointe qui examinerait des manières de faire échec au grave problème du télémarketing frauduleux transfrontalier, qui ne cesse de prendre de l'ampleur. Le présent rapport(Rapport du groupe de travail Canada-États-Unis sur le télémarketing frauduleux) découle de rencontres et de recherches effectuées par des responsables de l'application de la loi et des politiques de divers organismes fédéraux et étatiques-provinciaux du Canada et des États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

of OECD.

Terme(s)-clé(s)
  • Working Party on Industrial Statistics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Response from the Board of Trustees of the National Museums of Canada to the Report of the Task Force on the National Museums of Canada Submitted to the Standing Committee on Communications and Culture of the House of Commons. Ottawa, National Museums of Canada, 9 December 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Réponse du Conseil d’administration des Musées nationaux du Canada au rapport du Groupe de travail sur les musées nationaux présentée au Comité permanent des communications et de la culture de la Chambre des communes. Ottawa : Musées nationaux du Canada, 9 décembre 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An East Slavic language, closely related to Ukrainian and Russian, spoken by the inhabitants of the Byelorussian and written in the Cyrillic alphabet.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue du groupe slave oriental parlée en Biélorussie, maintenant appelée République de Bélarus, par plus de 9 millions de locuteurs. Détaché du russe commun vers le XIIe-XIIIe siècle, le biélorusse fut la langue de l'administration du grand-duché de Lituanie du XIVe au XVIIe siècle. Depuis 1918, il est redevenu la langue officielle de la République de Biélorussie.

OBS

Le biélorusse s’écrit grâce à l’alphabet cyrillique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Groupe chez les Guides du Canada,(6 à 9 ans) mais seulement pour les anglophones

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications
OBS

Groupe d’action 9/1 du CCIR

OBS

Source : Liste du CCIR

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1982-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
OBS

Group of youngsters who are members of the Boy Scouts of Canada. The age of the "beavers" varies from 5 to 7.

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
OBS

"Beaver" ne se traduit pas parce que le même groupe d’âge n’ existe pas chez les jeunes, membres de l'Association des scouts du Canada. Cette association qui est l'équivalent francophone des "Boy Scouts of Canada" reçoit les jeunes à partir de l'âge de 9 ans seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1981-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Mechanical Construction
CONT

Multiple-orifice nozzles, or clusters of nozzles, are used in place of a boom and spray a swath about 30 feet (9 m) wide (...). These nozzles are best used for spraying roadsides, ditch banks, rights-of-way, and other places where the use of a field or row-crop boom sprayer is unsatisfactory.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Construction mécanique
CONT

La buse à têtes multiples, ou groupe de buses, est utilisée au lieu d’une rampe, et applique la solution en une bande d’à peu près 30 pieds(9 m) de largeur.(...) Ces buses sont utilisées de préférence pour l'application sur les accotements des routes, le bord des fossés, les emprises et à d’autres endroits où l'emploi du pulvérisateur à rampe pour grandes cultures ou cultures en rangs n’ est pas satisfaisant.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :