TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE A CONVOQUER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AmericaSpeaks
1, fiche 1, Anglais, AmericaSpeaks
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
With the development of wireless computer network technology and group decision-making software, a new style of town meeting can be convened. For example, AmericaSpeaks, a U.S.-based non-profit organization, has worked with municipal governments and other agencies to develop and manage large-scale town meetings and citizen engagement events, in some cases with thousands of on-site participants. Every participant is part of a table discussion group. 1, fiche 1, Anglais, - AmericaSpeaks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- AmericaSpeaks
1, fiche 1, Français, AmericaSpeaks
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Avec le développement de la technologie des réseaux informatiques sans fil et des logiciels de décision de groupe, on peut convoquer une assemblée publique locale d’un style différent. Par exemple, AmericaSpeaks, une organisation sans but lucratif des États-Unis, a travaillé avec des administrations municipales et d’autres organismes pour élaborer et gérer des assemblées publiques de grande ampleur et des événements de participation des citoyens, comptant dans certains cas des milliers de participants sur place. 1, fiche 1, Français, - AmericaSpeaks
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- "invite" group
1, fiche 2, Anglais, %5C%22invite%5C%22%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This group is composed of those who on paper apparently meet the needs of the job and who demand to be interviewed. 1, fiche 2, Anglais, - %5C%22invite%5C%22%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe "à convoquer"
1, fiche 2, Français, groupe%20%5C%22%C3%A0%20convoquer%5C%22
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Conventing Authority Signature Block 1, fiche 3, Anglais, Conventing%20Authority%20Signature%20Block
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Annex C to FMCO 11-16) 1, fiche 3, Anglais, - Conventing%20Authority%20Signature%20Block
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe signature de l'autorité habilitée à convoquer l'enquête 1, fiche 3, Français, Groupe%20signature%20de%20l%27autorit%C3%A9%20habilit%C3%A9e%20%C3%A0%20convoquer%20l%27enqu%C3%AAte
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Annexe C à l"OFMC 11-16) 1, fiche 3, Français, - Groupe%20signature%20de%20l%27autorit%C3%A9%20habilit%C3%A9e%20%C3%A0%20convoquer%20l%27enqu%C3%AAte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


