TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ACCUEIL [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
- Federal Administration
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- economic family
1, fiche 1, Anglais, economic%20family
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Economic family refers to a group of two or more persons who live in the same dwelling and are related to each other by blood, marriage, common-law or adoption. A couple may be of opposite or same sex. Foster children are included. 2, fiche 1, Anglais, - economic%20family
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By definition, all persons who are members of a census family are also members of an economic family. Examples of the broader concept of economic family include the following: two co-resident census families who are related to one another are considered one economic family; co-resident siblings who are not members of a census family are considered as one economic family; and, nieces or nephews living with aunts or uncles are considered one economic family. 2, fiche 1, Anglais, - economic%20family
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration fédérale
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- famille économique
1, fiche 1, Français, famille%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La «famille économique» renvoie à un groupe de deux personnes ou plus habitant dans le même logement et apparentées par le sang, par alliance, par union libre ou par adoption. Le couple peut être de sexe opposé ou de même sexe. Les enfants en famille d’accueil font partie de cette catégorie. 2, fiche 1, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par définition, toutes les personnes qui sont membres d’une famille de recensement sont également membres d’une famille économique. Voici des exemples du vaste concept de famille économique : deux familles de recensement habitant ensemble qui sont apparentées sont considérées comme une famille économique; les frères et sœurs habitant ensemble qui ne sont pas membres d’une famille de recensement sont considérés comme une famille économique; et les nièces ou les neveux habitant avec leur tante ou leur oncle sont considérées comme une famille économique. 2, fiche 1, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Informal Conflict Management Program
1, fiche 2, Anglais, Informal%20Conflict%20Management%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICMP 1, fiche 2, Anglais, ICMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Alternative Dispute Resolution Project 1, fiche 2, Anglais, Alternative%20Dispute%20Resolution%20Project
ancienne désignation, correct
- ADRP 1, fiche 2, Anglais, ADRP
ancienne désignation, correct
- ADRP 1, fiche 2, Anglais, ADRP
- ADR Project 1, fiche 2, Anglais, ADR%20Project
ancienne désignation
- Alternative Dispute Resolution Program 1, fiche 2, Anglais, Alternative%20Dispute%20Resolution%20Program
ancienne désignation
- ADR Program 1, fiche 2, Anglais, ADR%20Program
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Informal Conflict Management Program (ICMP) is designed to help all employees work through conflict (e.g. grievances, harassment or group conflict situation) in an efficient manner, by offering confidential services, such as intake and referral, conflict coaching, facilitated discussions, mediation and some group processes. Employees are encouraged to consider informal methods prior to utilizing the formal systems, as intervening early in a conflict situation, and at the lowest level, will provide the best chance to resolve issues and prevent conflict escalation. 1, fiche 2, Anglais, - Informal%20Conflict%20Management%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Informal Conflicts Management Program
- Informal Conflict Management Programme
- Informal Conflicts Management Programme
- Alternative Disputes Resolution Project
- Alternative Disputes Resolution Program
- Alternative Dispute Resolution Programme
- Alternative Disputes Resolution Programme
- ADR Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de gestion informelle des conflits
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20gestion%20informelle%20des%20conflits
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PGIC 1, fiche 2, Français, PGIC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet du mode alternatif de résolution des conflits 1, fiche 2, Français, Projet%20du%20mode%20alternatif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20conflits
ancienne désignation, nom masculin
- Projet du MARC 1, fiche 2, Français, Projet%20du%20MARC
ancienne désignation, nom masculin
- Programme du mode alternatif de résolution des conflits 1, fiche 2, Français, Programme%20du%20mode%20alternatif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20conflits
ancienne désignation, nom masculin
- Programme du MARC 1, fiche 2, Français, Programme%20du%20MARC
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de gestion informelle des conflits(PGIC) vise à aider tous les employés à surmonter les conflits(p. ex. griefs, harcèlement, conflit de groupe) de façon efficace en offrant des services confidentiels comme l'accueil et l'orientation, des conseils sur les conflits, des discussions dirigées, la médiation et certains mécanismes de groupe. Les employés sont encouragés à explorer des méthodes informelles avant d’avoir recours aux mécanismes formels, car le fait d’intervenir tôt dans un conflit, et au plus bas niveau possible, offre les meilleures chances de régler les problèmes et de prévenir un accroissement du conflit. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20gestion%20informelle%20des%20conflits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce de Saint-Félix-de-Valois
1, fiche 3, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce de St-Félix-de-Valois
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de Saint-Félix-de-Valois
1, fiche 3, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce a, entre autre, pour mandat de : développer une approche positive des réalités et des personnes, développer des attitudes de prise en charge, de respect des individus ainsi que des attitudes d’ouverture, d’accueil et de coexistence dans le respect des différences; d’agir comme agent de liaison afin de créer un climat propice au développement, à l'innovation et à l'investissement dans les secteurs industriels, commerciaux, professionnels, de services, agricoles et touristiques; de soutenir l'action de la municipalité dans son rôle de développement; de soutenir moralement et techniquement les membres de son territoire et en faire une promotion constante; de mettre en valeur les succès du groupe et des individus membres; de passer à l'action pour répondre aux aspirations collectives conciliables de son territoire. 2, fiche 3, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce de St-Félix-de-Valois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Women
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Afrique au féminin
1, fiche 4, Anglais, Afrique%20au%20f%C3%A9minin
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des femmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Afrique au féminin
1, fiche 4, Français, Afrique%20au%20f%C3%A9minin
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Afrique au féminin est un organisme sans but lucratif, fondé en 1986 et incorporé en 1988 par un groupe de femmes africaines préoccupées par les difficultés d’intégration sociale et économique des femmes de leurs communautés dans la société d’accueil. 1, fiche 4, Français, - Afrique%20au%20f%C3%A9minin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Objectifs. Accueillir, informer et orienter les femmes vers les ressources appropriées. Briser l’isolement des femmes immigrantes et favoriser leur intégration dans la société d’accueil. Lutter contre l’exclusion, la pauvreté et toutes les formes de violence envers les femmes et leurs enfants. Défendre et promouvoir les droits et les intérets des femmes immigrantes. Offrir un lieu d’écoute, de rencontres et d’échanges pour les femmes afin de rehausser leur estime de soi. 1, fiche 4, Français, - Afrique%20au%20f%C3%A9minin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Council for Black Aging Community of Montreal
1, fiche 5, Anglais, Council%20for%20Black%20Aging%20Community%20of%20Montreal
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CBAC 1, fiche 5, Anglais, CBAC
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Council for Black Aging 2, fiche 5, Anglais, Council%20for%20Black%20Aging
non officiel, Québec
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Council for Black Aging Community of Montreal currently offers the following services: home services, volunteering, support groups, seniors' activity groups, a discovery program and annual conferences. 1, fiche 5, Anglais, - Council%20for%20Black%20Aging%20Community%20of%20Montreal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The organization uses the spelling "Montreal" in their official title. However, in general usage, the city's name is "Montréal," since Canadian cities have only one official spelling. 3, fiche 5, Anglais, - Council%20for%20Black%20Aging%20Community%20of%20Montreal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil des personnes agées de la communauté noire de Montréal
1, fiche 5, Français, Conseil%20des%20personnes%20ag%C3%A9es%20de%20la%20communaut%C3%A9%20noire%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des personnes âgées de la communauté noire de Montréal offre actuellement les services suivants : des services d’accueil, du bénévolat, des groupes de soutien, des activités de groupe pour personnes âgées, un programme de découverte et des conférences annuelles. 2, fiche 5, Français, - Conseil%20des%20personnes%20ag%C3%A9es%20de%20la%20communaut%C3%A9%20noire%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- At Home
1, fiche 6, Anglais, At%20Home
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Another traditional Christmas function is the “At Home.” This function is generally alternately hosted by the officers’ mess and the warrant officers’ and sergeants’ mess. The function is a cocktail party held on an afternoon prior to Christmas; the dress is service dress. The members of the hosting mess form a receiving line at their mess to greet the members of the other mess who generally arrive en masse. 1, fiche 6, Anglais, - At%20Home
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Intermess
1, fiche 6, Français, Intermess
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette réception de Noël fait également partie de la tradition. Elle est généralement tenue au mess des officiers et au mess des adjudants et des sergents, en alternance. Il s’agit d’un cocktail qui a lieu dans l'après-midi précédant Noël pour lequel la tenue de service est de rigueur. Les membres du mess hôte forment une haie d’accueil pour les membres de l'autre mess qui arrivent habituellement en groupe. 1, fiche 6, Français, - Intermess
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crisis management group
1, fiche 7, Anglais, crisis%20management%20group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This "proliferation" of activities and forums reflects the expansion of today’s G20’s agenda from its start as a crisis management group, focusing specifically on the global financial system. 2, fiche 7, Anglais, - crisis%20management%20group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe de gestion de crise
1, fiche 7, Français, groupe%20de%20gestion%20de%20crise
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le dispositif reconnaît le rôle de la «capacité d’absorption totale des pertes interne», c'est‑a‑dire les instruments émis par une filiale pour sa maison mère(une manière de remonter les pertes et de faire redescendre les fonds propres lorsque la stratégie de résolution acceptée par les autorités du pays d’origine et du pays d’accueil au sein d’un groupe de gestion de crise appelle à la résolution de la maison mère avec ses filiales en tant que groupe, le fameux point d’entrée unique). 2, fiche 7, Français, - groupe%20de%20gestion%20de%20crise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- grupo de gestión de crisis
1, fiche 7, Espagnol, grupo%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20crisis
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Las entidades] tendrán determinados requerimientos de resolución, que obligan a la entidad y/o a los supervisores a establecer un grupo de gestión de crisis entre el supervisor de la matriz y los de las filiales relevantes, y a desarrollar planes de recuperación y estrategias de resolución, entre otras medidas. 1, fiche 7, Espagnol, - grupo%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20crisis
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- capacity building
1, fiche 8, Anglais, capacity%20building
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Hosting Strategy Work Group developed a Strategic Hosting Framework that would not only result in a more orderly way to contribute to sport development and capacity building, but would address the needs set out above. 2, fiche 8, Anglais, - capacity%20building
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- développement des ressources
1, fiche 8, Français, d%C3%A9veloppement%20des%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de travail sur la Stratégie d’accueil a développé un cadre qui donnerait lieu non seulement à une façon plus organisée de contribuer au développement sportif et au développement des ressources, mais aborderait également les besoins décrits ci-dessus. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9veloppement%20des%20ressources
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Sport Events Coordination Group
1, fiche 9, Anglais, International%20Sport%20Events%20Coordination%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ISECG 1, fiche 9, Anglais, ISECG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The International Sport Events Coordination Group (ISECG) will be formed to coordinate input from governments and the sport community on hosting projects and long-term strategic planning for hosting international sport events. 2, fiche 9, Anglais, - International%20Sport%20Events%20Coordination%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination des manifestations sportives internationales
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20coordination%20des%20manifestations%20sportives%20internationales
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GCMSI 1, fiche 9, Français, GCMSI
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de coordination des manifestations sportives internationales(GCMSI) sera formé pour coordonner l'apport des gouvernements et de la communauté sportive au sujet des projets d’accueil, ainsi que la planification stratégique à long terme de l'accueil des manifestations sportives internationales. 2, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20coordination%20des%20manifestations%20sportives%20internationales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Strategic Framework for Hosting International Sport Events in Canada
1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20Strategic%20Framework%20for%20Hosting%20International%20Sport%20Events%20in%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé du Cadre stratégique concernant l'accueil de manifestations sportives internationales au Canada
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20du%20Cadre%20strat%C3%A9gique%20concernant%20l%27accueil%20de%20manifestations%20sportives%20internationales%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hosting Strategy Work Group
1, fiche 11, Anglais, Hosting%20Strategy%20Work%20Group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la Stratégie d’accueil
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Culture (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Expressive Heritage Youth Exchanges Canada
1, fiche 12, Anglais, Expressive%20Heritage%20Youth%20Exchanges%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Encourages community groups from one culture to travel to another part of Canada to participate in cultural celebrations other than their own and, in turn, host their twinned groups. Exchanges take place during festivals or celebrations representing the host group's culture. 1, fiche 12, Anglais, - Expressive%20Heritage%20Youth%20Exchanges%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échanges Jeunesse Canada en patrimoine d’expression
1, fiche 12, Français, %C3%89changes%20Jeunesse%20Canada%20en%20patrimoine%20d%26rsquo%3Bexpression
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Programme qui encourage les groupes communautaires ethnoculturels à se rendre dans une autre région du Canada pour participer à des fêtes culturelles autres que les leurs, et à accueillir les groupes auxquels ils sont jumelés. Les échanges ont lieu au cours de fêtes ou de festivals culturels dans la communauté du groupe d’accueil. 1, fiche 12, Français, - %C3%89changes%20Jeunesse%20Canada%20en%20patrimoine%20d%26rsquo%3Bexpression
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Échanges Jeunesse Canada en patrimoine d’expression
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Terms for Device Independence
1, fiche 13, Anglais, Glossary%20of%20Terms%20for%20Device%20Independence
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 13, Anglais, - Glossary%20of%20Terms%20for%20Device%20Independence
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This document is a glossary of terms used in other documents produced by the Device Independence Working Group (DIWG). Details of the entire series of documents can be found on the W3C Device Independence Activity home page. 1, fiche 13, Anglais, - Glossary%20of%20Terms%20for%20Device%20Independence
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Device Independence Glossary of Terms
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Un glossaire des termes de l’indépendance par rapport aux appareils
1, fiche 13, Français, Un%20glossaire%20des%20termes%20de%20l%26rsquo%3Bind%C3%A9pendance%20par%20rapport%20aux%20appareils
nom masculin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 13, Français, - Un%20glossaire%20des%20termes%20de%20l%26rsquo%3Bind%C3%A9pendance%20par%20rapport%20aux%20appareils
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ce document est un glossaire des termes employés dans d’autres documents produits par le groupe de travail Indépendance par rapport aux appareils(DIWG). On peut voir le détail de cette série entière de documents sur la page d’accueil de l'activité Indépendance par rapport aux appareils du W3C. 1, fiche 13, Français, - Un%20glossaire%20des%20termes%20de%20l%26rsquo%3Bind%C3%A9pendance%20par%20rapport%20aux%20appareils
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Urban Integration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- greeting urban community
1, fiche 14, Anglais, greeting%20urban%20community
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- communauté urbaine d’accueil
1, fiche 14, Français, communaut%C3%A9%20urbaine%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La loi a donné au préfet la possibilité de faciliter le retrait d’une commune d’une communauté de communes pour adhérer à une communauté d’agglomération ou à une communauté urbaine si cette demande d’adhésion est acceptée par la communauté d’agglomération ou la communauté urbaine d’accueil. 2, fiche 14, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20d%26rsquo%3Baccueil
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
D'une façon générale, la communauté urbaine d’accueil s’est rarement souciée des besoins du groupe nouveau. Ce sont les pouvoirs publics, les organismes officiels, la municipalité qui ont cherché à prendre en charge les nouveaux venus. 3, fiche 14, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Social Organization
- Social Services and Social Work
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- capacity of the day-care centre
1, fiche 15, Anglais, capacity%20of%20the%20day%2Dcare%20centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Annual data a corporation must compile and submit to the lead department: the capacity of the [day-care] centre, by age group of children ... 2, fiche 15, Anglais, - capacity%20of%20the%20day%2Dcare%20centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- capacity of the day-care center
- capacity of the day care centre
- day-care centre capacity
- day-care center capacity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Services sociaux et travail social
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- capacité d’accueil de la garderie
1, fiche 15, Français, capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccueil%20de%20la%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Données annuelles que la société doit recueillir et présenter au ministère principal : la capacité d’accueil de la garderie, par groupe d’âge [...] 2, fiche 15, Français, - capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccueil%20de%20la%20garderie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- potential host group
1, fiche 16, Anglais, potential%20host%20group
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - potential%20host%20group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupe d’accueil éventuel
1, fiche 16, Français, groupe%20d%26rsquo%3Baccueil%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baccueil%20%C3%A9ventuel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- host group
1, fiche 17, Anglais, host%20group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Settlement. 2, fiche 17, Anglais, - host%20group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 17, Anglais, - host%20group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe d'accueil
1, fiche 17, Français, groupe%20d%27accueil
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Établissement. 2, fiche 17, Français, - groupe%20d%27accueil
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - groupe%20d%27accueil
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- GSC Home Page Working Group 1, fiche 18, Anglais, GSC%20Home%20Page%20Working%20Group
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Geological Survey of Canada Home Page Working Group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la page d’accueil de la CGC
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20page%20d%26rsquo%3Baccueil%20de%20la%20CGC
non officiel, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la page d’accueil de la Commission géologique du Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Home Page Advisory Group 1, fiche 19, Anglais, Home%20Page%20Advisory%20Group
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif chargé de la page d’accueil
1, fiche 19, Français, Groupe%20consultatif%20charg%C3%A9%20de%20la%20page%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Petit groupe constitué de représentants des divers secteurs et visant à fournir des recommandations ou des commentaires à l'Info-Centre concernant les divers aspects liés à la page d’accueil. 1, fiche 19, Français, - Groupe%20consultatif%20charg%C3%A9%20de%20la%20page%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- group match 1, fiche 20, Anglais, group%20match
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- jumelage collectif 1, fiche 20, Français, jumelage%20collectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un groupe de bénévoles est jumelé à un immigrant dans le cadre du programme d’accueil, on dit qu'il y a «jumelage collectif»(par rapport à jumelage individuel) 1, fiche 20, Français, - jumelage%20collectif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- receptor Moc 1, fiche 21, Anglais, receptor%20Moc
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- receptor military occupation 1, fiche 21, Anglais, receptor%20military%20occupation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- GPM d’accueil
1, fiche 21, Français, GPM%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- groupe professionnel militaire d’accueil 1, fiche 21, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin du personnel - Édition spéciale. 1, fiche 21, Français, - GPM%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canadian Hospitality Industry Energy Management Task Force 1, fiche 22, Anglais, Canadian%20Hospitality%20Industry%20Energy%20Management%20Task%20Force
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la gestion de l'énergie dans l'industrie canadienne de l'accueil
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie%20dans%20l%27industrie%20canadienne%20de%20l%27accueil
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la terminologie d’ISTC [Industrie, sciences et technologie Canada] - Tourisme (avril 1993). 1, fiche 22, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie%20dans%20l%27industrie%20canadienne%20de%20l%27accueil
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Foster Care Services
1, fiche 23, Anglais, Task%20Force%20on%20Foster%20Care%20Services
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Foster Care Task Force 1, fiche 23, Anglais, Foster%20Care%20Task%20Force
correct, Ontario
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le placement en foyer d’accueil
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20placement%20en%20foyer%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- community-based residential placement
1, fiche 24, Anglais, community%2Dbased%20residential%20placement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The philosophy of normalization ... advocated the development of a wide range of community-based residential placements - group homes, foster homes, halfway houses, small institutions - as alternatives to large segregated institutional settings. 1, fiche 24, Anglais, - community%2Dbased%20residential%20placement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 24, La vedette principale, Français
- placement dans la collectivité
1, fiche 24, Français, placement%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
(...) Wolfensberger préconisait l'élaboration d’une grande variété de placements dans la collectivité foyers de groupe, foyers d’accueil, foyers de transition, petits établissements-comme solutions de rechange au placement dans de grands établissements où les malades sont coupés du reste de la société. 1, fiche 24, Français, - placement%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- reception and inquiries work group 1, fiche 25, Anglais, reception%20and%20inquiries%20work%20group
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- groupe de travail sur l'accueil et les renseignements
1, fiche 25, Français, groupe%20de%20travail%20sur%20l%27accueil%20et%20les%20renseignements
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- caller
1, fiche 26, Anglais, caller
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
4179-199. Other reception, information, mail and message-distribution occupations. This group includes reception, information, mail and message-distribution workers, not elsewhere classified; for example, those concerned with providing information on flight and train arrivals and departures. A typical example of an occupational title covered by this residual group definition is: Caller (air trans.; rail trans.). 1, fiche 26, Anglais, - caller
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- annonceur au micro
1, fiche 26, Français, annonceur%20au%20micro
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- annonceuse au micro 2, fiche 26, Français, annonceuse%20au%20micro
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Autres réceptionnistes, hôtesses d’accueil, facteurs et messagers. Ce groupe comprend les travailleurs chargés de la réception, des renseignements, de la distribution du courrier et des messages, non classés ailleurs, par exemple, ceux qui donnent les renseignements sur les horaires des services des lignes aériennes ou sur les horaires des chemins de fer. Voici un exemple de titre de métier de ce groupe : Annonceur au micro(transp. aériens; transp. ferr.). 1, fiche 26, Français, - annonceur%20au%20micro
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


