TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ACQUISITIONS [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Unit 1, fiche 1, Anglais, Acquisitions%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe des acquisitions
1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20acquisitions
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Green Procurement Working Group 1, fiche 2, Anglais, Green%20Procurement%20Working%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les acquisitions écologiques
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions%20%C3%A9cologiques
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les approvisionnements écologiques 1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20approvisionnements%20%C3%A9cologiques
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les approvisionnements écologiques : appellation à éviter, car «approvisionnement» est plutôt l’équivalent de «supply». 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions%20%C3%A9cologiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scope effect
1, fiche 3, Anglais, scope%20effect
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scope 2, fiche 3, Anglais, scope
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Change in company's scope corresponds to variation in headcount because of acquisitions, mergers, transfers and subsidiarizations. 2, fiche 3, Anglais, - scope%20effect
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "scope" can be used a synonym if it applies particularly to scope effect. 3, fiche 3, Anglais, - scope%20effect
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet de périmètre
1, fiche 3, Français, effet%20de%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Variation du résultat à périmètre constant. 2, fiche 3, Français, - effet%20de%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'effet de périmètre correspond aux variations d’effectif consécutives aux entrées et sorties à l'intérieur ou à l'extérieur du groupe(acquisitions, fusions, cessions, filialisation). 3, fiche 3, Français, - effet%20de%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le chiffre d’affaires du groupe Danone a progressé de 7,7 % à données comparables sur les neuf premiers mois de l’année, l’effet change de -2,3% et l’effet périmètre de -0,9 % donnant une croissance consolidée de 4,5 %. 4, fiche 3, Français, - effet%20de%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Satellite Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- acquisition planning time
1, fiche 4, Anglais, acquisition%20planning%20time
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dramatic improvements have been made in both acquisition planning time and recovery time from payload anomalies, as well as in making the SAR [synthetic aperture radar] instrument and onboard recorder more efficient. 2, fiche 4, Anglais, - acquisition%20planning%20time
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acquisition planning time: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 4, Anglais, - acquisition%20planning%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications par satellite
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps de planification des acquisitions
1, fiche 4, Français, temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D’importantes améliorations ont été apportées non seulement au temps de planification des acquisitions et au temps de récupération suite à des anomalies de la charge utile, mais également à l’instrument SAR [radar à synthèse d’ouverture] lui-même et à l’enregistreur de bord. 2, fiche 4, Français, - temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temps de planification des acquisitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 4, Français, - temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de planeación de adquisiciones
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20planeaci%C3%B3n%20de%20adquisiciones
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Procurement Reform Working Group 1, fiche 5, Anglais, Procurement%20Reform%20Working%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la réforme des acquisitions
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9forme%20des%20acquisitions
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CAMS Help Team 1, fiche 6, Anglais, CAMS%20Help%20Team
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[CAMS: Corporate Acquisition Management System]. 2, fiche 6, Anglais, - CAMS%20Help%20Team
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Acquisition Management System Help Team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe d’assistance du SGAS
1, fiche 6, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bassistance%20du%20SGAS
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe a travaillé à la version 4.2 de Aide - SGAS (CAMS Help Ver. 4.2). 1, fiche 6, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bassistance%20du%20SGAS
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[SGAS : Système de gestion des acquisitions du Service]. 2, fiche 6, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bassistance%20du%20SGAS
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’assistance du Système de gestion des acquisitions du Service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Procurement Framework Group 1, fiche 7, Anglais, Procurement%20Framework%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe chargé du cadre de travail sur les acquisitions
1, fiche 7, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20du%20cadre%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Joint Task Force on Marine Procurement 1, fiche 8, Anglais, Joint%20Task%20Force%20on%20Marine%20Procurement
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte sur les achats-Marine
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20achats%2DMarine
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe de travail mixte sur les acquisitions de la Flotte 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20acquisitions%20de%20la%20Flotte
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail mixte sur l’acquisition d’équipement maritime 2, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20l%26rsquo%3Bacquisition%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail conjoint sur les achats dans le secteur maritime 3, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20les%20achats%20dans%20le%20secteur%20maritime
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail interministériel chargé de l’acquisition de services, de radoubs et de nouvelles constructions de navires. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20achats%2DMarine
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail mixte sur les achats Marine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Unit
1, fiche 9, Anglais, Acquisitions%20Unit
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 9, Anglais, - Acquisitions%20Unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe des acquisitions
1, fiche 9, Français, Groupe%20des%20acquisitions
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 9, Français, - Groupe%20des%20acquisitions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Task Force on Procurement 1, fiche 10, Anglais, Ministerial%20Task%20Force%20on%20Procurement
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of the Department of Fisheries and Oceans. 1, fiche 10, Anglais, - Ministerial%20Task%20Force%20on%20Procurement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel sur les acquisitions 1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20acquisitions
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de Pêches et Océans. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20acquisitions
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source : Circulaire du CT 1987-53. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20les%20acquisitions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aircraft and Avionics Acquisition Group
1, fiche 11, Anglais, Aircraft%20and%20Avionics%20Acquisition%20Group
Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe des acquisitions-aéronefs et avionique
1, fiche 11, Français, Groupe%20des%20acquisitions%2Da%C3%A9ronefs%20et%20avionique
nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Study Team on Procurement 1, fiche 12, Anglais, Study%20Team%20on%20Procurement
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les acquisitions 1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mémoire au Cabinet 1, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


