TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ACTION FINANCIERE BLANCHIMENT CAPITAUX QUARANTE RECOMMANDATIONS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- money remitter
1, fiche 1, Anglais, money%20remitter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In June 1998, the FATF [Financial Action Task Force on Money laundering] observed that, while Canada's anti-money laundering measures are "substantially in compliance with almost all of the 1990 FATF Forty Recommendations," a number of shortcomings remained to be addressed, including: ... the need to extend record-keeping and customer identification requirements to businesses such as money remitters, cheque cashers and casinos. 1, fiche 1, Anglais, - money%20remitter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- expéditeur de fonds
1, fiche 1, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En juin 1998, le GAFI [Groupe d’action financière sur le blanchiment de capitaux] concluait que le dispositif canadien de lutte contre le blanchiment dans son ensemble était «pour l'essentiel conforme aux quarante recommandations du GAFI»(énoncées en 1990), mais qu'il fallait remédier à certaines faiblesses, notamment :[...] la nécessité d’élargir les exigences relatives à la tenue de livres et à l'identification des clients à des entreprises comme les expéditeurs de fonds, les encaisseurs de chèques et les casinos. 2, fiche 1, Français, - exp%C3%A9diteur%20de%20fonds
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Financial Action Task Force on Money Laundering: The Forty Recommendations 1, fiche 2, Anglais, The%20Financial%20Action%20Task%20Force%20on%20Money%20Laundering%3A%20The%20Forty%20Recommendations
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux : les quarante recommandations 1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27action%20financi%C3%A8re%20sur%20le%20blanchiment%20de%20capitaux%20%3A%20les%20quarante%20recommandations
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Titre d’un rapport se trouvant à la bibliothèque du ministère. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27action%20financi%C3%A8re%20sur%20le%20blanchiment%20de%20capitaux%20%3A%20les%20quarante%20recommandations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


