TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AFFECTE PROJET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Corporate Structure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- project group
1, fiche 1, Anglais, project%20group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Structures de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe affecté aux projets
1, fiche 1, Français, groupe%20affect%C3%A9%20aux%20projets
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- groupe affecté au projet 2, fiche 1, Français, groupe%20affect%C3%A9%20au%20projet
correct, nom masculin
- équipe des projets 1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20des%20projets
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Operations
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- networking program
1, fiche 2, Anglais, networking%20program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Since the start of the networking program in 1980, the National Library of Canada has developed several application protocols. 1, fiche 2, Anglais, - networking%20program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme de réseaux
1, fiche 2, Français, programme%20de%20r%C3%A9seaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Groupe affecté au projet de la Bibliothèque nationale du Canada de mise en place de l'interconnexion des systèmes ouverts en bibliothéconomie. 1, fiche 2, Français, - programme%20de%20r%C3%A9seaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


