TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AGES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mean incubation period
1, fiche 1, Anglais, mean%20incubation%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mean incubation period (the average time from infection until symptom onset) was shortest, on average, in the youngest children, with means ranging from 6.9 days ... in 14 children younger than 1 year of age to 9.8 days ... in 184 children 10 to 15 years of age ... 2, fiche 1, Anglais, - mean%20incubation%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The mean is the value that each part of a sum would have if each part was equal. 3, fiche 1, Anglais, - mean%20incubation%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période moyenne d’incubation
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20d%26rsquo%3Bincubation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La période moyenne d’incubation [de la COVID-19] semble un peu plus longue que chez les plus âgés, où elle est de 5-6 jours, puisqu'elle était de 7 jours chez [les] jeunes [du groupe étudié]. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20moyenne%20d%26rsquo%3Bincubation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La moyenne correspond à la valeur qu’aurait chacune des parties d’une somme si toutes les parties étaient égales entre elles. 3, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20moyenne%20d%26rsquo%3Bincubation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- periodo medio de incubación
1, fiche 1, Espagnol, periodo%20medio%20de%20incubaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- período medio de incubación 1, fiche 1, Espagnol, per%C3%ADodo%20medio%20de%20incubaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education (General)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Early childhood educators and assistants
1, fiche 2, Anglais, Early%20childhood%20educators%20and%20assistants
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Early childhood educators plan, organize and implement programs for children between the ages of infancy and 12 years. Early childhood educator assistants provide care for infants and preschool- to school-age children under the guidance of early childhood educators. Early childhood educators and assistants lead children in activities to stimulate and develop their intellectual, physical and emotional growth and ensure their security and well-being. They are employed in child-care centres, daycare centres, kindergartens, agencies for exceptional children and other settings where early childhood education services are provided. Supervisors of early childhood educators and assistants are included in this unit group. 1, fiche 2, Anglais, - Early%20childhood%20educators%20and%20assistants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
4214: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Early%20childhood%20educators%20and%20assistants
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pédagogie (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Éducateurs/éducatrices et aides-éducateurs/aides-éducatrices de la petite enfance
1, fiche 2, Français, %C3%89ducateurs%2F%C3%A9ducatrices%20et%20aides%2D%C3%A9ducateurs%2Faides%2D%C3%A9ducatrices%20de%20la%20petite%20enfance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les éducateurs de la petite enfance planifient, organisent et mettent en œuvre des programmes pour enfants âgés entre 0 et 12 ans. Les aides-éducateurs de la petite enfance s’occupent des nourrissons et des enfants d’âge préscolaire et scolaire sous la direction des éducateurs de la petite enfance. Les éducateurs et les aides-éducateurs de la petite enfance font participer les enfants à des activités afin de stimuler leur développement intellectuel, physique et affectif en assurant leur sécurité et leur bien-être. Ils travaillent dans des centres de la petite enfance, des garderies, des maternelles, des organismes pour l'enfance en difficulté et dans d’autres milieux où des services d’éducation de la petite enfance sont fournis. Les superviseurs d’éducateurs et d’aides-éducateurs de la petite enfance sont compris dans ce groupe de base. 1, fiche 2, Français, - %C3%89ducateurs%2F%C3%A9ducatrices%20et%20aides%2D%C3%A9ducateurs%2Faides%2D%C3%A9ducatrices%20de%20la%20petite%20enfance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
4214 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - %C3%89ducateurs%2F%C3%A9ducatrices%20et%20aides%2D%C3%A9ducateurs%2Faides%2D%C3%A9ducatrices%20de%20la%20petite%20enfance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adult fitness tax credit 1, fiche 3, Anglais, adult%20fitness%20tax%20credit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Government recognizes that Canadians of all ages are interested in increasing their physical fitness. To this end, the Government intends to establish an expert panel to study the potential scope of an adult fitness tax credit, to support Canadians in making healthy choices. 1, fiche 3, Anglais, - adult%20fitness%20tax%20credit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour la condition physique des adultes
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20la%20condition%20physique%20des%20adultes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement sait que les Canadiens de tous âges veulent améliorer leur condition physique. À cette fin, le gouvernement compte établir un groupe d’experts chargé d’étudier la portée d’un éventuel crédit d’impôt pour la condition physique des adultes, afin de favoriser l'adoption de choix sains par les Canadiens. 1, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20la%20condition%20physique%20des%20adultes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reach estimate
1, fiche 4, Anglais, reach%20estimate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reach estimates for older former students ... were also incalculable as a result of low sample sizes for media research data on that more narrow age group ... 1, fiche 4, Anglais, - reach%20estimate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- estimation de la portée
1, fiche 4, Français, estimation%20de%20la%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les estimations de la portée sont également incalculables pour les anciens élèves plus âgés [...] en raison de la petite taille des échantillons des données de recherche sur les médias pour ce groupe d’âge plus restreint [...] 1, fiche 4, Français, - estimation%20de%20la%20port%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
- Census
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Projections of Population with Aboriginal Ancestry Canada, Provinces/Regions and Territories, 1991-2016
1, fiche 5, Anglais, Projections%20of%20Population%20with%20Aboriginal%20Ancestry%20Canada%2C%20Provinces%2FRegions%20and%20Territories%2C%201991%2D2016
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This report, prepared in 1995 for the Royal Commission on Aboriginal Peoples, presents revised projections (based on the 1991 Census) of persons with Aboriginal ancestry for Canada, the provinces and territories. A breakdown is provided for the four distinct aboriginal groups (registered Indians, Inuit, Métis, non-status and other Indians) by age, sex and place of residence (on/off reserve). 1, fiche 5, Anglais, - Projections%20of%20Population%20with%20Aboriginal%20Ancestry%20Canada%2C%20Provinces%2FRegions%20and%20Territories%2C%201991%2D2016
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
- Recensement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projections de la population d’ascendance autochtone, Canada, provinces/régions et territoires, 1991-2016
1, fiche 5, Français, Projections%20de%20la%20population%20d%26rsquo%3Bascendance%20autochtone%2C%20Canada%2C%20provinces%2Fr%C3%A9gions%20et%20territoires%2C%201991%2D2016
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport renferme des projections démographiques révisées(basées sur le Recensement de 1991) des personnes d’origine autochtone pour la période 1991 à 2016 pour le Canada, les provinces et les territoires. Une ventilation est fournie pour chacun des quatre groupes autochtones(Indiens inscrits, [Inuits], Métis et Indiens non-inscrits ou autres) selon le groupe d’âges, le sexe, et le lieu de résidence(c'est-à-dire dans ou hors des réserves). 1, fiche 5, Français, - Projections%20de%20la%20population%20d%26rsquo%3Bascendance%20autochtone%2C%20Canada%2C%20provinces%2Fr%C3%A9gions%20et%20territoires%2C%201991%2D2016
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre Actu-Elle
1, fiche 6, Anglais, Centre%20Actu%2DElle
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre Actu-Elle
1, fiche 6, Français, Centre%20Actu%2DElle
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre pour femmes de Gatineau(secteur Buckingham) Vallée-de-la-Lièvre et Petite-Nation, fondé en 1984 grâce à l'intérêt commun d’un groupe de femmes pour la condition féminine, le Centre Actu-Elle est un organisme communautaire membre du Regroupement des centres de femmes du Québec. Le Centre offre des services aux femmes de tous âges et de tous les milieux pour favoriser leur épanouissement personnel et les aider à prendre leur place dans leur communauté et la société. 1, fiche 6, Français, - Centre%20Actu%2DElle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Digital Library of Canada Task Force
1, fiche 7, Anglais, Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Digital Library of Canada Task Force is in charge of developing, with other partners, new digitized products and services that will in the long term constitute a large Canadian Digital Library, providing authoritative information in a rich variety of media to support learning at all ages. A number of products on the thematic themes such as Canadian History, Music and Literature are already available free through the Web site of the National Library of Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique au Canada
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique du Canada est chargé d’élaborer, conjointement avec d’autres partenaires, de nouveaux produits et services numériques qui, à long terme, constitueront une grande bibliothèque numérique canadienne offrant de l'information faisant autorité et présentée avec un vaste choix de médias afin d’aider les Canadiens de tous âges dans leurs apprentissages. Un certain nombre de produits sur des thématiques comme l'Histoire, la Musique et la Littérature canadiennes sont déjà disponibles gratuitement sur les sites Internet de la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Richmond Hill Winter Carnival
1, fiche 8, Anglais, Richmond%20Hill%20Winter%20Carnival
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Richmond Hill Winter Carnival comes about as a result of a strong community effort. The event is organized and planned by a group of eager and tireless volunteers. The carnival is funded through button and food revenues and through financial support from local and area businesses. The mandate of the carnival is to organize a community party with events that appeal to families and residents of all ages, from youngsters to grandparents alike. 2, fiche 8, Anglais, - Richmond%20Hill%20Winter%20Carnival
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Richmond Hill Winter Carnival
1, fiche 8, Français, Richmond%20Hill%20Winter%20Carnival
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'événement est organisé et planifié par un groupe de bénévoles passionnés et infatigables. Le carnaval est financé à même les recettes tirées de la vente de macarons et de petits plats et bénéficie du soutien financier d’entreprises locales et régionales. Les responsables du carnaval ont pour mandat d’organiser une fête communautaire avec au programme des activités qui intéressent les familles et les personnes de tous âges, de plus petits au plus grands. 2, fiche 8, Français, - Richmond%20Hill%20Winter%20Carnival
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Carnival d’hiver de Richmond Hill
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Census
- Labour and Employment
- Insurance
- Social Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- age group
1, fiche 9, Anglais, age%20group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- age-group 2, fiche 9, Anglais, age%2Dgroup
correct
- age band 3, fiche 9, Anglais, age%20band
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A segment of a population that is of approximately the same age or is within a specified range of ages. 2, fiche 9, Anglais, - age%20group
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Occupational Category, Employment Type and Age Band. 3, fiche 9, Anglais, - age%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recensement
- Travail et emploi
- Assurances
- Organisation sociale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe d’âge
1, fiche 9, Français, groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- groupe d'âges 2, fiche 9, Français, groupe%20d%27%C3%A2ges
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des individus d’une population déterminée dont l’âge est compris dans les limites données. 3, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le classement par âge, de la population est généralement établi, soit par années d’âge, soit par groupes d’âges [...] 4, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Catégorie professionnelle, type d’emploi et groupe d’âge. 5, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les deux graphies «groupe d’âge» et «groupe d’âges» sont également utilisées. 6, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Censo
- Trabajo y empleo
- Seguros
- Organización social
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- grupo etario
1, fiche 9, Espagnol, grupo%20etario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- grupo de edad 2, fiche 9, Espagnol, grupo%20de%20edad
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En México el sida es la cuarta causa de muerte en el grupo etario [...] entre los 25 y 44 después de los accidentes automovilísticos, los homicidios y la cirrosis. 1, fiche 9, Espagnol, - grupo%20etario
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cohort
1, fiche 10, Anglais, cohort
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A group of trees developing after a single disturbance, commonly consisting of trees of similar age, although it can include a considerable range of tree ages, of seedling or sprout origin, and trees that predate the disturbance. 2, fiche 10, Anglais, - cohort
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cohorte
1, fiche 10, Français, cohorte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’arbres qui se développent après une perturbation, généralement du même âge, mais qui peut comprendre aussi des semis et des rejets d’une variété d’âges ainsi que des arbres qui étaient présents avant la perturbation. 2, fiche 10, Français, - cohorte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fattening ration
1, fiche 11, Anglais, fattening%20ration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required. 2, fiche 11, Anglais, - fattening%20ration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ration d’engraissement
1, fiche 11, Français, ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une ration d’engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d’une canule du rumen. Le premier groupe était composé d’animaux nourris au seau(LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis(VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d’engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum. 2, fiche 11, Français, - ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Framingham Study
1, fiche 12, Anglais, Framingham%20Study
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In 1992 the Framingham Study, which repeatedly assesses the health of a large group of subjects as they age, estimated the prevalence of dementia, including Alzheimer's disease. 1, fiche 12, Anglais, - Framingham%20Study
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étude réalisée par le groupe de Framingham
1, fiche 12, Français, %C3%A9tude%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20par%20le%20groupe%20de%20Framingham
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En 1992, une étude réalisée par le groupe de Framingham a permis le suivi régulier de la santé de nombreuses personnes d’âges différents et d’estimer le nombre de cas de démences et de maladie d’Alzheimer aux États-Unis. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9tude%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20par%20le%20groupe%20de%20Framingham
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Katimavik
1, fiche 13, Anglais, Katimavik
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations - two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning. 1, fiche 13, Anglais, - Katimavik
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Katimavik
1, fiche 13, Français, Katimavik
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s’exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d’apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes-deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone-où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d’activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d’une langue seconde. 1, fiche 13, Français, - Katimavik
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Katimavik
1, fiche 13, Espagnol, Katimavik
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario. 2, fiche 13, Espagnol, - Katimavik
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Demography
- Census
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- age pyramid
1, fiche 14, Anglais, age%20pyramid
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- age-sex pyramid 2, fiche 14, Anglais, age%2Dsex%20pyramid
correct
- population pyramid 3, fiche 14, Anglais, population%20pyramid
correct
- age-and-sex triangle 4, fiche 14, Anglais, age%2Dand%2Dsex%20triangle
correct, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Demography is ... concerned with describing and interpreting population distributions, the simplest of which are distributions by sex and age. A graphic representation of such a distribution is known as an age pyramid [in which] ages are plotted on the vertical axis and the total numbers of males and females in each age category on the two horizontal semi-axes; the progressive narrowing of the pyramid as ages increase is due to the effects of mortality ... 5, fiche 14, Anglais, - age%20pyramid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Démographie
- Recensement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pyramide des âges
1, fiche 14, Français, pyramide%20des%20%C3%A2ges
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il est habituel de rendre compte visuellement de cette répartition [d’une population] en construisant la pyramide des âges : en abscisse sont repérés les effectifs de population et en ordonnée les âges, en sorte qu'à chaque groupe d’âges d’un sexe [...] correspond un rectangle [...]. La forme générale d’une pyramide est celle d’un triangle, cela en raison de l'intervention de la mortalité [...] 2, fiche 14, Français, - pyramide%20des%20%C3%A2ges
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
construire une pyramide des âges 2, fiche 14, Français, - pyramide%20des%20%C3%A2ges
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Censo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pirámide de edades
1, fiche 14, Espagnol, pir%C3%A1mide%20de%20edades
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En demografía, representación gráfica de la población, estratificada por edades, con los hombres a un lado de la ordenada y las mujeres al otro, sirviendo el eje de la abscisa para representar los efectivos de cada intervalo, y el de ordenadas para expresar los intervalos según la edad en años (0-10/10-20,etc.) La representación adopta el perfil triangular que recuerda la sección de una pirámide. 2, fiche 14, Espagnol, - pir%C3%A1mide%20de%20edades
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pirámide de edades: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización del LID Editorial Empresarial. 3, fiche 14, Espagnol, - pir%C3%A1mide%20de%20edades
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- FLMM Older Worker Working Group 1, fiche 15, Anglais, FLMM%20Older%20Worker%20Working%20Group
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Forum of Labour Market Ministers Older Worker Working Group 1, fiche 15, Anglais, Forum%20of%20Labour%20Market%20Ministers%20Older%20Worker%20Working%20Group
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Travail et emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du FMMT sur les travailleurs âgés
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20FMMT%20sur%20les%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Groupe de travail du Forum des ministres du marché du travail sur les travailleurs âgés 1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20Forum%20des%20ministres%20du%20march%C3%A9%20du%20travail%20sur%20les%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Compte rendu de janvier 1999, Politique stratégique. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20FMMT%20sur%20les%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-11-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Young Heritage 1, fiche 16, Anglais, Young%20Heritage
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Heritage Canada employees 35 years and under. The group presently includes over 30 individuals. This group is related to the La Relève action plan. 1, fiche 16, Anglais, - Young%20Heritage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Heritage. 1, fiche 16, Anglais, - Young%20Heritage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Généraction
1, fiche 16, Français, G%C3%A9n%C3%A9raction
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Employés de Patrimoine canadien âgés de moins de 35 ans. Ils sont actuellement plus de trente. Groupe lié au plan d’action La Relève. 1, fiche 16, Français, - G%C3%A9n%C3%A9raction
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Patrimoine. 1, fiche 16, Français, - G%C3%A9n%C3%A9raction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Youth Entry Program
1, fiche 17, Anglais, Youth%20Entry%20Program
Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Youth Entry Program
1, fiche 17, Français, Youth%20Entry%20Program
Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Programme privé. S’ adresse à un groupe de 15 hommes âgés de 15 à 19 ans et de différentes nationalités. Renseignement obtenu à la Child Guidance Clinic dont les bureaux sont situés à Winnipeg(Manitoba) et auprès du responsable du Programme L'école avant tout, région du Manitoba, gouvernement fédéral. 1, fiche 17, Français, - Youth%20Entry%20Program
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-04-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Demography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- broad age group 1, fiche 18, Anglais, broad%20age%20group
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grand groupe d’âges
1, fiche 18, Français, grand%20groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ges
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- loading factor
1, fiche 19, Anglais, loading%20factor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
These factors when applied to the volume of insurance in each age bracket are averaged for the particular group so as to develop a loading, or discount factor, which is applied to the normal basic weekly income rate to adjust for age. 1, fiche 19, Anglais, - loading%20factor
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 19, Anglais, - loading%20factor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 19, Français, facteur%20de%20majoration
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Après avoir appliqué ces facteurs au volume d’assurance dans chaque catégorie d’âges, on en fait la moyenne pour le groupe donné afin d’obtenir un facteur de majoration(...) qui est ensuite appliqué au taux de base normal pour la garantie d’indemnité hebdomadaire en vue d’effectuer le redressement en fonction de l'âge. 1, fiche 19, Français, - facteur%20de%20majoration
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
assurance collective. 2, fiche 19, Français, - facteur%20de%20majoration
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cross section
1, fiche 20, Anglais, cross%20section
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Demographic statistics are gathered by enumeration of a population (...) and by sample surveys of cross sections of the population and also of special groups. 1, fiche 20, Anglais, - cross%20section
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- structure de population
1, fiche 20, Français, structure%20de%20population
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- coupe 2, fiche 20, Français, coupe
nom féminin
- profil 2, fiche 20, Français, profil
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Nous verrons en effet que, pour décrire et analyser les diverses structures de population faisant intervenir le sexe et l'âge, on calcule à chaque âge(ou groupe d’âges) la proportion de population appartenant à telle ou telle catégorie(célibataires, actifs, élèves et étudiants, etc.)(...). 1, fiche 20, Français, - structure%20de%20population
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


