TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AIDE CLIENTS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Social and community service workers
1, fiche 1, Anglais, Social%20and%20community%20service%20workers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Social and community service workers administer and implement a variety of social assistance programs and community services, and assist clients to deal with personal and social problems. They are employed by social service and government agencies, mental health agencies, group homes, shelters, substance abuse centres, school boards, correctional facilities and other establishments. 1, fiche 1, Anglais, - Social%20and%20community%20service%20workers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
4212: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Social%20and%20community%20service%20workers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Travailleurs/travailleuses des services sociaux et communautaires
1, fiche 1, Français, Travailleurs%2Ftravailleuses%20des%20services%20sociaux%20et%20communautaires
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les travailleurs des services sociaux et communautaires administrent et mettent en œuvre différents programmes d’assistance sociale et de services communautaires, et aident les clients à régler leurs problèmes personnels et sociaux. Ils travaillent pour des organismes gouvernementaux et de services sociaux, des organismes de soins de santé mentale, des foyers de groupe, des refuges, des centres d’aide aux toxicomanes, des conseils et commissions scolaires, des établissements correctionnels et d’autres établissements. 1, fiche 1, Français, - Travailleurs%2Ftravailleuses%20des%20services%20sociaux%20et%20communautaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
4212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Travailleurs%2Ftravailleuses%20des%20services%20sociaux%20et%20communautaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- AMMIS User Management Group
1, fiche 2, Anglais, AMMIS%20User%20Management%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AUMG 1, fiche 2, Anglais, AUMG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AMMIS: Automated Material Management Information System. 1, fiche 2, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The AMMIS User Management Group (AUMG) is one of the most successful Cluster groups in the Federal Government. The AUMG has developed a technology tool in AMMIS that provides departmental Materiel Management personnel with a means of delivering value added service to their clients while improving their relationships and resulting service levels with external suppliers. In keeping with the principles espoused in the Blueprint for Renewing Government Service, the result is a process that capitalizes on the strength and experiences of public sector employees while reducing the paper burden long associated with non-automated processes. AMMIS provides clients with a solid foundation on which to base their future E-Business capabilities. 1, fiche 2, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Automated-User Management Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GGUA 1, fiche 2, Français, GGUA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS(GGUA) est l'un des groupes de concertation du gouvernement fédéral qui a le plus de succès. Le GGUA a développé AMMIS, un outil technologique, grâce auquel le personnel ministériel chargé de la gestion du matériel peut offrir à ses clients un service à valeur ajoutée tout en améliorant ses rapports et les niveaux de service consécutifs avec les fournisseurs externes. Conformément aux principes énoncés dans le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, le résultat est un processus qui s’appuie sur les forces et sur l'expérience des employés du secteur public, tout en réduisant les formalités administratives longtemps associées aux processus manuels. AMMIS offre aux clients des bases solides sur lesquelles appuyer leurs entreprises électroniques futures. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Gestión de los Usuarios del SAIGM
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- GGUS 1, fiche 2, Espagnol, GGUS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SAIGM: Sistema Automatizado de Información de Gestión de Material. 1, fiche 2, Espagnol, - Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nordicity Group Ltd.
1, fiche 3, Anglais, Nordicity%20Group%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NGL 1, fiche 3, Anglais, NGL
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nordicity Group Ltd. (NGL) helps businesses make strategic decisions; we also address regulatory and government policy issues for firms, consortia, and industry associations. Nordicity helps governments and other organizations develop and evaluate policy and regulation. Our consultants provide clients with strategic planning, business case analysis, market assessment and forecasting, economic analysis, financial modelling, evaluation frameworks, and other tools for strategic and operational decision making. 1, fiche 3, Anglais, - Nordicity%20Group%20Ltd%2E
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le Groupe nordicité Ltée
1, fiche 3, Français, Le%20Groupe%20nordicit%C3%A9%20Lt%C3%A9e
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LGN 1, fiche 3, Français, LGN
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe Nordicité Ltée(NGL) aide les entreprises à prendre des décisions stratégiques; nous traitons également des questions de politique réglementaire et gouvernementale pour les entreprises, les consortiums et les associations industrielles. Par ailleurs, Nordicité aide les gouvernements et leurs organisations à élaborer et à évaluer les politiques et les règlements. Nos experts-conseils offrent aux clients des services tels que la planification stratégique, l'analyse de rentabilisation, l'évaluation et la prévision du marché, l'analyse économique, le modelage financier, les cadres d’évaluation et d’autres outils pour faciliter la prise de décision stratégique et opérationnelle. 1, fiche 3, Français, - Le%20Groupe%20nordicit%C3%A9%20Lt%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Compagnie Française d'Assurances pour le Commerce Extérieur
1, fiche 4, Anglais, Compagnie%20Fran%C3%A7aise%20d%27Assurances%20pour%20le%20Commerce%20Ext%C3%A9rieur
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- COFACE 1, fiche 4, Anglais, COFACE
correct, France
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Compagnie Française d’Assurances pour le Commerce Extérieur
1, fiche 4, Français, Compagnie%20Fran%C3%A7aise%20d%26rsquo%3BAssurances%20pour%20le%20Commerce%20Ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
- COFACE 1, fiche 4, Français, COFACE
correct, nom féminin, France
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1994, la COFACE est une société privée dont les actionnaires sont des sociétés d’assurance, de réassurance ou des banques. L'État français continue à lui confier la gestion des garanties publiques et est représenté à son conseil d’administration. Le Groupe COFACE facilite les achats et les ventes entre les entreprises : il aide ses 62 000 clients dans 71 pays à identifier et à conserver des clients profitables, à tirer parti des opportunités, et à se protéger des risques. Le Groupe est aujourd’hui le numéro un mondial de l'assurance-crédit à l'international. 1, fiche 4, Français, - Compagnie%20Fran%C3%A7aise%20d%26rsquo%3BAssurances%20pour%20le%20Commerce%20Ext%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Client Assistance Group 1, fiche 5, Anglais, Client%20Assistance%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de l'aide aux clients
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20l%27aide%20aux%20clients
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GAC 1, fiche 5, Français, GAC
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interact with clients
1, fiche 6, Anglais, interact%20with%20clients
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Corporate and Management Services increases efficiency] by developing new ways of interacting with clients using information technology ... 1, fiche 6, Anglais, - interact%20with%20clients
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- communiquer avec les clients
1, fiche 6, Français, communiquer%20avec%20les%20clients
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le groupe Services de gestion et services généraux] trouve de nouvelles façons de communiquer avec les clients à l'aide de la technologie de l'information [...] 1, fiche 6, Français, - communiquer%20avec%20les%20clients
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Returns Review Group 1, fiche 7, Anglais, Returns%20Review%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A group in the new Client Assistance and Returns Section. 1, fiche 7, Anglais, - Returns%20Review%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de l’examen des déclarations
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GED 1, fiche 7, Français, GED
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Groupe appartenant à la nouvelle Section des déclarations et de l'aide aux clients. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Appellation approuvée par la division concernée de Revenu Canada (organismes de bienfaisance). 1, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20d%C3%A9clarations
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


