TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AMELIORATION METHODES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production Management
- Quality Control (Management)
- Work and Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quality circle
1, fiche 1, Anglais, quality%20circle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small group of perhaps ten workers doing similar work who meet to discuss and solve work-related problems. 2, fiche 1, Anglais, - quality%20circle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Travail et production
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cercle de qualité
1, fiche 1, Français, cercle%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’employés se réunissant à l'instigation d’une entreprise pour donner son avis sur l'amélioration éventuelle des méthodes de travail. 2, fiche 1, Français, - cercle%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Control de la calidad (Gestión)
- Trabajo y producción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- círculo de calidad
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%ADrculo%20de%20calidad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] grupo de trabajadores, técnicos y ejecutivos, que se reúnen durante las horas del trabajo, o una vez terminado éste, para estudiar la forma de mejorar el ritmo y la calidad de lo que hacen. 2, fiche 1, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20de%20calidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Process Improvements Team
1, fiche 2, Anglais, Process%20Improvements%20Team
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Canadian Bar Association (Quebec Branch), Finance and Planning Directorate. 1, fiche 2, Anglais, - Process%20Improvements%20Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe pour l'amélioration des méthodes
1, fiche 2, Français, Groupe%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue auprès de l’Association du Barreau canadien (Division du Québec), Direction des finances et de la planification. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


