TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AMERIQUE NORD [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Athapascan
1, fiche 1, Anglais, Athapascan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Athapaskan 1, fiche 1, Anglais, Athapaskan
correct
- Athabascan 1, fiche 1, Anglais, Athabascan
correct
- Athabaskan 1, fiche 1, Anglais, Athabaskan
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indigenous people living in North America, that comprises three groups: the Northern, the Pacific and the Southern group. 2, fiche 1, Anglais, - Athapascan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Athapascan
1, fiche 1, Français, Athapascan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Athapaskan 2, fiche 1, Français, Athapaskan
correct, nom masculin
- Athabascan 1, fiche 1, Français, Athabascan
correct, nom masculin
- Athabaskan 2, fiche 1, Français, Athabaskan
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Peuple autochtone d’Amérique du Nord, qui comprend trois groupes : le groupe septentrional, le groupe du Pacifique et le groupe méridional. 3, fiche 1, Français, - Athapascan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Delaware
1, fiche 2, Anglais, Delaware
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An Amerindian tribe which originally occupied the Delaware River basin (New Jersey, Delaware, Pennsylvania and New York) and later migrated westward scattered in Oklahoma, Kansas, Wisconsin and Ontario. The Delaware spoke a language of the Algonquian language family. 2, fiche 2, Anglais, - Delaware
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plural: Delaware, Delawares. Name of an Indian or an Algonquian tribe, formerly of the Delaware Valley (after Lord De la Warr). 3, fiche 2, Anglais, - Delaware
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Delaware
1, fiche 2, Français, Delaware
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Autochtones] d’Amérique du Nord. Ils parlent une langue du groupe algonquin. Ils ont été placés dans une réserve de l'Oklahoma [États-Unis] à la fin du XIX siècle. 2, fiche 2, Français, - Delaware
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom de l’Autochtone et celui de sa tribu. 3, fiche 2, Français, - Delaware
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal group
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Indigenous group 2, fiche 3, Anglais, Indigenous%20group
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Aboriginal group" refers to whether the person reported being an Aboriginal person of Canada, that is, First Nations (North American Indian), Métis or Inuit. 3, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe autochtone
1, fiche 3, Français, groupe%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le terme] «groupe autochtone» désigne les personnes qui ont déclaré être des Autochtones du Canada, c'est-à-dire Premières Nations(Indiens de l'Amérique du Nord), Métis ou Inuits. 2, fiche 3, Français, - groupe%20autochtone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Industries
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Scientific Research and Development Services
1, fiche 4, Anglais, Scientific%20Research%20and%20Development%20Services
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NAICS 5417 1, fiche 4, Anglais, NAICS%205417
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An industry group of the North American Industry Classification System that comprises establishments primarily engaged in conducting original investigation, undertaken on a systematic basis to gain new knowledge (research), and in the application of research findings or other scientific knowledge for the creation of new or significantly improved products or processes (experimental development). 1, fiche 4, Anglais, - Scientific%20Research%20and%20Development%20Services
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NAICS 5417: North American Industry Classification System code. 2, fiche 4, Anglais, - Scientific%20Research%20and%20Development%20Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industries
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services de recherche et de développement scientifiques
1, fiche 4, Français, Services%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20scientifiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- SCIAN 5417 1, fiche 4, Français, SCIAN%205417
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Groupe industriel selon le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord. Il comprend les établissements dont l'activité principale consiste à réaliser des investigations originales systématiques pour élargir le champ des connaissances(recherche) et à appliquer les résultats de recherche ou d’autres connaissances scientifiques à la création de produits ou de procédés nouveaux ou nettement améliorés(développement expérimental). 1, fiche 4, Français, - Services%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20scientifiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
SCIAN 5417 : code du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord. 2, fiche 4, Français, - Services%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20scientifiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CPMA North American Trade Task Force 1, fiche 5, Anglais, CPMA%20North%20American%20Trade%20Task%20Force
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CPMA: Canadian Produce Marketing Association. 2, fiche 5, Anglais, - CPMA%20North%20American%20Trade%20Task%20Force
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les échanges commerciaux en Amérique du Nord de l'ACDFL
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9changes%20commerciaux%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20de%20l%27ACDFL
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ACDFL : Association canadienne de la distribution de fruits et légumes. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9changes%20commerciaux%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20de%20l%27ACDFL
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Country-of-Origin Information Working Group
1, fiche 6, Anglais, Country%2Dof%2DOrigin%20Information%20Working%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A group associated with the Intergovernmental Consultations (IGC) on Asylum, Refugee and Migration Policies in Europe, North America and Australia. 1, fiche 6, Anglais, - Country%2Dof%2DOrigin%20Information%20Working%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des renseignements sur les pays d’origine
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20renseignements%20sur%20les%20pays%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sous l'égide du Groupe des consultations intergouvernementales(GCI) sur les politiques d’asile, de reconnaissance du statut de réfugié et de migration en Europe, en Amérique du Nord et en Australie. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20travail%20des%20renseignements%20sur%20les%20pays%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- English
1, fiche 7, Anglais, English
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The Germanic language of the British Isles, widespread and standard also in the U.S. and most of the British Commonwealth. 1, fiche 7, Anglais, - English
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anglais
1, fiche 7, Français, anglais
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Langue indo-européenne du groupe germanique, parlée principalement en Grande-Bretagne et en Amérique du Nord. 1, fiche 7, Français, - anglais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- inglés
1, fiche 7, Espagnol, ingl%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bombardier Aerospace
1, fiche 8, Anglais, Bombardier%20Aerospace
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Aerospace Group 2, fiche 8, Anglais, Aerospace%20Group
ancienne désignation, correct, Canada
- Aerospace Group - North America 2, fiche 8, Anglais, Aerospace%20Group%20%2D%20North%20America
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bombardier Inc. 2, fiche 8, Anglais, - Bombardier%20Aerospace
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Bombardier Aerospace, the world's third largest civil airframe manufacturer, is the leader in regional airliners, business jets and amphibious aircraft. 3, fiche 8, Anglais, - Bombardier%20Aerospace
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bombardier Aéronautique
1, fiche 8, Français, Bombardier%20A%C3%A9ronautique
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe aéronautique 2, fiche 8, Français, Groupe%20a%C3%A9ronautique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Groupe aéronautique-Amérique du Nord 2, fiche 8, Français, Groupe%20a%C3%A9ronautique%2DAm%C3%A9rique%20du%20Nord
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bombardier Inc. 2, fiche 8, Français, - Bombardier%20A%C3%A9ronautique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Bombardier Aéronautique, troisième constructeur d’avions civils dans le monde, est le premier fabricant d’avions de transport régional, d’avions d’affaires et d’avions amphibies. 3, fiche 8, Français, - Bombardier%20A%C3%A9ronautique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- value capture
1, fiche 9, Anglais, value%20capture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- land value capture 2, fiche 9, Anglais, land%20value%20capture
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Value capture refers to the process by which all or a portion of increments in land value attributed to "community interventions" rather than landowner actions are recouped by the public sector. These "unearned increments" may be captured indirectly through their conversion into public revenues as taxes, fees, exactions or other fiscal means, or directly through on-site improvements to benefit the community at large. 3, fiche 9, Anglais, - value%20capture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- récupération de la plus-value
1, fiche 9, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20plus%2Dvalue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- récupération des plus-values 2, fiche 9, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20plus%2Dvalues
correct, nom féminin, Europe
- récupération des plus-values foncières 3, fiche 9, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20plus%2Dvalues%20fonci%C3%A8res
correct, nom féminin, Europe
- récupération des plus values d’urbanisation 4, fiche 9, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20plus%20values%20d%26rsquo%3Burbanisation
nom féminin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans certains pays, dont l'Amérique du Nord et l'Europe, il n’ existe pas de mécanisme général de récupération des plus-values d’urbanisation et/ou de paiement du droit de construire. La pratique du transfert des droits de construire revient dans un tel cas à répartir la plus-value globale d’urbanisation à l'intérieur du seul groupe des propriétaires fonciers, alors que l'on pourrait imaginer qu'elle revienne à l'ensemble de la collectivité, en particulier lorsque des équipements publics(qui génèrent ces plus-values) sont financés par l'ensemble des contribuables. 4, fiche 9, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20plus%2Dvalue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Air Pollution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Research Consultation Group
1, fiche 10, Anglais, Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BRCG 1, fiche 10, Anglais, BRCG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
After informal bilateral talks, the United States in 1977 proposed that the two governments establish a bilateral scientific advisory group to try to coordinate and harmonize research activities which were then proceeding independently in both countries. The Canadian side agreed, and in relatively short order the Bilateral Research Consultation Group, the BRCG, was created. 2, fiche 10, Anglais, - Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The seeds for an agreement on air quality were sown in 1978, when Canada and the United States established the Bilateral Research Consultation Group (BRCG) to facilitate information exchange, coordinate research, and develop a scientific data base on acid rain. The BRCG's first report in 1979 showed large areas of North America sensitive to acidic deposition (a term used to incorporate both wet and dry deposition of acidic compounds). 3, fiche 10, Anglais, - Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pollution de l'air
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de recherche canado-américain
1, fiche 10, Français, Groupe%20consultatif%20de%20recherche%20canado%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GCR 1, fiche 10, Français, GCR
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La première étape vers un accord sur la qualité de l'air a été franchie en 1978, lorsque le Canada et les États-Unis ont créé le Groupe consultatif de recherche canado-américain(GCR) dans le but de faciliter le partage de l'information, de coordonner la recherche et de mettre sur pied une base de données scientifiques sur les pluies acides. Le premier rapport du GCR, publié en 1979, a montré que de vastes régions d’Amérique du Nord Nord sont sensibles aux dépôts acides(un terme désignant à la fois les dépôts humides et secs de composés acides). 1, fiche 10, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20recherche%20canado%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Groupe consultatif de recherche États-Unis-Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-12-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wind diagram
1, fiche 11, Anglais, wind%20diagram
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The wind diagram below that was created during the U.S. Ozone Transport Assessment Group discussions illustrates vividly the dynamic at play with respect to transport of air pollution - in this case, ozone in the eastern half of North America. 1, fiche 11, Anglais, - wind%20diagram
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Météorologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- diagramme des vents
1, fiche 11, Français, diagramme%20des%20vents
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le diagramme des vents ci-dessous, qui a été réalisé lors des discussions du groupe d’évaluation américain sur le transport de l'ozone, illustre de façon très nette la dynamique qui entre en jeu dans le transport de la pollution atmosphérique-en l'occurrence, l'ozone-dans la moitié est de l'Amérique du Nord. 1, fiche 11, Français, - diagramme%20des%20vents
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Old English
1, fiche 12, Anglais, Old%20English
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The German language of the British Isles, widespread and standard also in the U.S. and most of the British Commonwealth, historically termed Old English (c450-c1150). 1, fiche 12, Anglais, - Old%20English
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vieil anglais
1, fiche 12, Français, vieil%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- anglo-saxon 1, fiche 12, Français, anglo%2Dsaxon
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Langue indo-européenne du groupe germanique, parlée principalement en Grande-Bretagne et en Amérique du Nord. Le vieil anglais embrasse la période 450-1150 mais on ne possède pas de documents écrits antérieurs au VIIIe siècle. 1, fiche 12, Français, - vieil%20anglais
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- inglés antiguo de Estados Unidos
1, fiche 12, Espagnol, ingl%C3%A9s%20antiguo%20de%20Estados%20Unidos
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- Software
- National Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Government Financial System
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Government%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CGFS 1, fiche 13, Anglais, CGFS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This system is not Crown-owned, but has been endorsed for use in Canadian federal departments by the Treasury Board of Canada. This proprietary suite of integrated products is owned and supplied by AMS Management Systems Canada Inc. for a licensing fee. CGFS, and the latest version of the system, Advantage 2000, were developed expressly for the public sector and address the unique needs of government for revenue and expenditure management, asset management, inventory management and purchasing. The system is in use by over 300 government agencies throughout North America, including seven Canadian federal departments. In the Canadian federal government context, the application is managed by a Cluster Group [at] Natural Resources Canada. For more information, contact the Cluster Chair or AMS Canada directly in Ottawa. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Government%20Financial%20System
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- AMS Canadian Government Financial System
- Government Financial System
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Comptabilité nationale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système financier du gouvernement canadien
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20financier%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SFGC 1, fiche 13, Français, SFGC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce système n’ appartient pas à l'État, mais son utilisation dans les ministères fédéraux canadiens a été approuvée par le Conseil du Trésor du Canada. Cet ensemble privé de produits intégrés appartient à AMS Management Systems Canada Inc., qui en autorise l'utilisation moyennant le paiement de droits de licence. Le SFGC et sa plus récente version, Avantage 2000, ont été élaborés expressément pour le secteur public et répondent aux besoins uniques du gouvernement relativement à la gestion des recettes et des dépenses, à la gestion des biens, à la gestion des stocks et aux achats. Le système est utilisé par plus de 300 organismes gouvernementaux dans toute l'Amérique du Nord, y compris par sept ministères fédéraux canadiens. Dans le contexte du gouvernement fédéral canadien, l'application est gérée par un groupe d’usagers [de] Ressources naturelles Canada. Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec le président du groupe d’usagers ou directement avec AMS Canada à Ottawa. 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20financier%20du%20gouvernement%20canadien
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Système financier du gouvernement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- North American CNS/ATM Group
1, fiche 14, Anglais, North%20American%20CNS%2FATM%20Group
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM: communications, navigation, and surveillance/air traffic management. 2, fiche 14, Anglais, - North%20American%20CNS%2FATM%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation et trafic aériens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe CNS/ATM Amérique du Nord
1, fiche 14, Français, Groupe%20CNS%2FATM%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM : communications, navigation et surveillance/gestion du trafic aérien. 2, fiche 14, Français, - Groupe%20CNS%2FATM%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Control de tránsito aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Grupo CNS/ATM de América del Norte
1, fiche 14, Espagnol, Grupo%20CNS%2FATM%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM: comunicaciones, navegación y vigilancia/gestión del tránsito aéreo. 2, fiche 14, Espagnol, - Grupo%20CNS%2FATM%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- North American Planning Group
1, fiche 15, Anglais, North%20American%20Planning%20Group
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NAMPG 1, fiche 15, Anglais, NAMPG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canada; Mexico; United States. 1, fiche 15, Anglais, - North%20American%20Planning%20Group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Established in June 1995 to serve as the focal point for the planning and implementation of CNS/ATM [Communications, navigation and surveillance/air traffic management] systems in the North American Region. 1, fiche 15, Anglais, - North%20American%20Planning%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de planification Amérique du Nord
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20planification%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- NAMPG 1, fiche 15, Français, NAMPG
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Grupo regional norteamericano de planificación
1, fiche 15, Espagnol, Grupo%20regional%20norteamericano%20de%20planificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- NAMPG 1, fiche 15, Espagnol, NAMPG
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- multibrand strategy
1, fiche 16, Anglais, multibrand%20strategy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In January 1999, Kirin made a new entry into the light beer category with the debut of Lager Special Light. This product uses Kirin's proprietary brewing process that cuts unfermented carbohydrates in half without reducing the alcohol content while maintaining unparalleled taste. The introduction of Lager Special Light as a line extension of Kirin Lager represents another step in the implementation of Kirin's multibrand strategy. 1, fiche 16, Anglais, - multibrand%20strategy
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- multi-brand strategy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- stratégie multimarque
1, fiche 16, Français, strat%C3%A9gie%20multimarque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine des pneumatiques agricoles, le Groupe [Michelin] a continué à développer son activité, principalement en Europe et en Amérique du Nord. Le déploiement de la stratégie multimarque, qui s’articule autour des marques Michelin, BFGoodrich, Kléber, Stomil-Olsztyn et Taurus, a contribué à cette évolution favorable. 1, fiche 16, Français, - strat%C3%A9gie%20multimarque
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- stratégie multimarques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Forestry Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Forest Insect and Disease Study Group 1, fiche 17, Anglais, Forest%20Insect%20and%20Disease%20Study%20Group
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Forestry Panel of the North America Plant Protection Organization (NAPPO), with the advice of the NAFC Forest Insect and Disease Study Group (NAFC/IDSG), recently finalized a standard on dunnage. Once implemented, all foreign wood packing material and dunnage must be treated to prevent the introduction of harmful alien pests such as the Asian long-horned beetles and other foreign pests from entering North America. 1, fiche 17, Anglais, - Forest%20Insect%20and%20Disease%20Study%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Exploitation forestière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les insectes et les maladies des forêts
1, fiche 17, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20insectes%20et%20les%20maladies%20des%20for%C3%AAts
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Commission des forêts pour l’Amérique du Nord, FAO [Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture]. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20insectes%20et%20les%20maladies%20des%20for%C3%AAts
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe chargé des forêts de l'Organisation nord-américaine pour la protection des plantes(NAPPO) a récemment mis au point, avec l'assistance du Groupe d’étude sur les insectes et les maladies des forêts de la CFAN [Commission forestière pour l'Amérique du Nord], une norme pour le bois de calage. Lorsque cette norme sera entrée en vigueur, tous les matériaux d’emballage et tous les bois de calage à base de bois d’origine étrangère devront avoir été traités afin de prévenir l'introduction en Amérique du Nord d’organismes exotiques nuisibles, tels que le clyte bélier d’Asie et d’autres organismes nuisibles d’origine étrangère. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20insectes%20et%20les%20maladies%20des%20for%C3%AAts
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Yakima
1, fiche 18, Anglais, Yakima
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The Sahaptin language spoken by the Yakima, a North American Indian people living in the Yakima river valley in south central Washington. 1, fiche 18, Anglais, - Yakima
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- yakima
1, fiche 18, Français, yakima
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Langue du groupe sahaptin parlée par les Yakima, Indiens d’Amérique du Nord occupant l'aval de la rivière Yakima dans le centre-sud de l'État de Washington. 1, fiche 18, Français, - yakima
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Wintun
1, fiche 19, Anglais, Wintun
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Wintu 1, fiche 19, Anglais, Wintu
correct
- Copehan 1, fiche 19, Anglais, Copehan
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A small family of North American Indian languages of Penutian stock spoken in northern California. 1, fiche 19, Anglais, - Wintun
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- wintun
1, fiche 19, Français, wintun
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Famille de langues indiennes d’Amérique du Nord du groupe penutia parlées au nord de la Californie. 1, fiche 19, Français, - wintun
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Mandan
1, fiche 20, Anglais, Mandan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Mandan, a Siouan people living between the Heart and Little Missouri rivers in North Dakota. 1, fiche 20, Anglais, - Mandan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Mawatani
1, fiche 20, Français, Mawatani
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Numakaki 1, fiche 20, Français, Numakaki
correct
- Numangkake 1, fiche 20, Français, Numangkake
correct
- Wahtani 1, fiche 20, Français, Wahtani
correct
- mandan 1, fiche 20, Français, mandan
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Mandan, Indiens des plaines de l'Amérique du Nord appartenant au groupe linguistique sioux et vivant sur les rives du Missouri entre les rivières Heart et Little Missouri. 1, fiche 20, Français, - Mawatani
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-07-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Agriculture - General
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Four-H club
1, fiche 21, Anglais, Four%2DH%20club
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- 4-H Club 1, fiche 21, Anglais, 4%2DH%20Club
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Young farmers' training and education organization in North America. 1, fiche 21, Anglais, - Four%2DH%20club
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Each project, activity, and experience in 4-H Club work is directed toward the development of the members into mature, competent, responsible adults. The emblem of the club is a green four-leaf clover outlining the aims of the club: the improvement of head, heart, hands, and health. 2, fiche 21, Anglais, - Four%2DH%20club
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Agriculture - Généralités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cercle 4-H
1, fiche 21, Français, cercle%204%2DH
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cercle 4-H(Honneur, Habilité, Honnêteté, Humanité) :groupe de formation des jeunes agriculteurs en Amérique du Nord. 1, fiche 21, Français, - cercle%204%2DH
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Chinook
1, fiche 22, Anglais, Chinook
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Chinook Jargon 1, fiche 22, Anglais, Chinook%20Jargon
correct
- Jargon 1, fiche 22, Anglais, Jargon
correct
- Oregon Jargon 1, fiche 22, Anglais, Oregon%20Jargon
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A pidgin based largely on Nootka, Lower Chinook, French and English and once widely used as a lingua franca from California to Alaska. 1, fiche 22, Anglais, - Chinook
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chinook
1, fiche 22, Français, chinook
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pidgin utilisé au XIXe siècle comme langue commerciale sur la côte Ouest de l'Amérique du Nord depuis la Californie jusqu'à l'Alaska. Il est formé de quelques langues indiennes du groupe penutia et d’un certain nombre de mots anglais et français. 1, fiche 22, Français, - chinook
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Chacobo
1, fiche 23, Anglais, Chacobo
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The language of the Chacobo, a Panoan people of northern Bolivia in South America 1, fiche 23, Anglais, - Chacobo
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chacobo
1, fiche 23, Français, chacobo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Chacobo, groupe ethnique vivant au nord de la Bolivie en Amérique du Sud. 1, fiche 23, Français, - chacobo
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- North American Unit
1, fiche 24, Anglais, North%20American%20Unit
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 24, Anglais, - North%20American%20Unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de l'Amérique du Nord
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1978-08-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Nucleocrinus
1, fiche 25, Anglais, Nucleocrinus
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(...) Devonian blastoid [with] very long narrow ambulacra and paired spiracles, combined with differentiated surface markings of the very large deltoids (...) 1, fiche 25, Anglais, - Nucleocrinus
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- nucleocrinus
1, fiche 25, Français, nucleocrinus
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Échinoderme du groupe paléozoïque des blastoïdés, dont on trouve les calices ovoïdes dans le Dévonien de l'Amérique du Nord. 1, fiche 25, Français, - nucleocrinus
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1978-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- nanosaurus
1, fiche 26, Anglais, nanosaurus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Nannosaurus 2, fiche 26, Anglais, Nannosaurus
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This was a very small ornithopod (...) From the Morrison formation of Colorado, the genus is known from incomplete material. 1, fiche 26, Anglais, - nanosaurus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- nanosaurus
1, fiche 26, Français, nanosaurus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Reptile dinosaurien, le plus petit du groupe des ornithopodes, dont le squelette a été découvert dans le Trias de l'Amérique du Nord. 1, fiche 26, Français, - nanosaurus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1978-07-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Limnocyon
1, fiche 27, Anglais, Limnocyon
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Some Eocene forms, such as Limnocyon, have a rather broad skull and M' over M(2) functioning as carnassials, as in the oxyaenids; they are included here, since in other features they are closer to the typical hyaenodonts. 1, fiche 27, Anglais, - Limnocyon
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- limnocyon
1, fiche 27, Français, limnocyon
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Mammifère carnivore du groupe primitif des créodontes, fossile dans l'Eocène de l'Amérique du Nord. 1, fiche 27, Français, - limnocyon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


