TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rearward passage of lines
1, fiche 1, Anglais, rearward%20passage%20of%20lines
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RPOL 2, fiche 1, Anglais, RPOL
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rearward passage of lines is a relief in which a force effecting a movement to the rear passes through the sector of a unit occupying a defensive position. 3, fiche 1, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rearward passage of lines; RPOL: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage de lignes vers l’arrière
1, fiche 1, Français, passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passage des lignes vers l’arrière 2, fiche 1, Français, passage%20des%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin
- PDL Ar 1, fiche 1, Français, PDL%20Ar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le passage des lignes vers l’arrière est une relève dans le cadre de laquelle une force se déplaçant vers l’arrière traverse un secteur occupé par une unité en position défensive. 2, fiche 1, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage de lignes vers l'arrière; PDL Ar : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combat Support
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- close support
1, fiche 2, Anglais, close%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 2, Anglais, CS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In combat engineering, the provision of intimate mobility, counter-mobility and/or survivability support to an assigned formation or unit. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 3, fiche 2, Anglais, - close%20support
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
That action of the supporting force against targets or objectives which are sufficiently near the supported force as to require detailed integration or coordination of the supporting action with the fire, movement, or other actions of the supported force. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 2, Anglais, - close%20support
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Field engineers providing close support have a command or control relationship with the force they are supporting. 3, fiche 2, Anglais, - close%20support
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
close support; CS: designations officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 5, fiche 2, Anglais, - close%20support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Soutien au combat
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appui rapproché
1, fiche 2, Français, appui%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 2, Français, AR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du génie de combat, soutien à la mobilité rapprochée, à la contre-mobilité ou à la capacité de survie apporté à une formation ou à une unité assignée. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 3, fiche 2, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Action menée par les formations d’appui contre des objectifs situés suffisamment près des formations appuyées pour nécessiter une intégration ou une coordination jusqu’aux plus petits échelons, des interventions réciproques de l’ensemble de ces formations, par le feu, le mouvement ou selon toutes autres modalités. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 2, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appui rapproché; AR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
appui rapproché : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 2, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Apoyo en combate
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apoyo cercano
1, fiche 2, Espagnol, apoyo%20cercano
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- apoyo inmediato 2, fiche 2, Espagnol, apoyo%20inmediato
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acción de la fuerza de apoyo contra blancos u objetivos que están muy próximos a la fuerza apoyada haciendo precisa una integración o coordinación detallada con el fuego, movimiento y otras acciones de la fuerza apoyada. 2, fiche 2, Espagnol, - apoyo%20cercano
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- RA caucus 1, fiche 3, Anglais, RA%20caucus
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RA: responsible authority. 2, fiche 3, Anglais, - RA%20caucus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe des AR
1, fiche 3, Français, groupe%20des%20AR
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AR : autorité responsable. 2, fiche 3, Français, - groupe%20des%20AR
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exposure level
1, fiche 4, Anglais, exposure%20level
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 4, Anglais, exposure
correct
- exposure concentration 3, fiche 4, Anglais, exposure%20concentration
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed. 4, fiche 4, Anglais, - exposure%20level
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day. 5, fiche 4, Anglais, - exposure%20level
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories. 6, fiche 4, Anglais, - exposure%20level
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score." 7, fiche 4, Anglais, - exposure%20level
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau d’exposition
1, fiche 4, Français, niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- degré d’exposition 2, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
- exposition 3, fiche 4, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse. 2, fiche 4, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices. 4, fiche 4, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l'AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...] 3, fiche 4, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée» (d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur (par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l’expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée (sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l’angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l’exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition. 5, fiche 4, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pilot responsibility allowance 1, fiche 5, Anglais, pilot%20responsibility%20allowance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The proposal our negotiating team takes into negotiations is, of course, confidential, but we are looking at improvements to, among other things, salary, the terminable allowance, vacation allotment, other types of leave, and the pilot responsibility allowance. 1, fiche 5, Anglais, - pilot%20responsibility%20allowance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prime de pilotage d’avion
1, fiche 5, Français, prime%20de%20pilotage%20d%26rsquo%3Bavion
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Prime de pilotage d’avion(Article 24). 24. 01 Dans le protocole d’entente, l'employeur a accepté de réviser à la hausse cette prime si l'indemnité pour fonctions supplémentaires de la convention collective du groupe Navigation aérienne est augmentée pendant la durée de la convention collective AR/ACR(Groupe des agents de recherches et des agents du conseil de recherches). 2, fiche 5, Français, - prime%20de%20pilotage%20d%26rsquo%3Bavion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rear headquarters
1, fiche 6, Anglais, rear%20headquarters
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RHQ 2, fiche 6, Anglais, RHQ
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rear HQ 3, fiche 6, Anglais, rear%20HQ
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Component of a headquarters responsible for planning, directing, controlling and coordinating combat support services. 3, fiche 6, Anglais, - rear%20headquarters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quartier général de l’arrière
1, fiche 6, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RHQ 1, fiche 6, Français, RHQ
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
- quartier général arrière 2, fiche 6, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
- QG ar 3, fiche 6, Français, QG%20ar
correct, nom masculin, uniformisé
- QG ar 3, fiche 6, Français, QG%20ar
- poste de commandement arrière 4, fiche 6, Français, poste%20de%20commandement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément du quartier général chargé de planifier, diriger, contrôler et coordonner les services de soutien au combat. 3, fiche 6, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«quartier général» ou «poste de commandement» selon le niveau. 4, fiche 6, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
quartier général arrière; QG ar : terme, définition et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 6, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ATR Specific Claims Working Group 1, fiche 7, Anglais, ATR%20Specific%20Claims%20Working%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ATR: addition to reserves. 2, fiche 7, Anglais, - ATR%20Specific%20Claims%20Working%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Addition to Reserves Specific Claims Working Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les revendications particulières touchant les ajouts aux réserves
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20revendications%20particuli%C3%A8res%20touchant%20les%20ajouts%20aux%20r%C3%A9serves
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la restructuration des activités liées aux AR [ajouts aux réserves], des groupes de travail sont formés pour améliorer diverses questions stratégiques issues du règlement des revendications particulières. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20revendications%20particuli%C3%A8res%20touchant%20les%20ajouts%20aux%20r%C3%A9serves
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les revendications particulières touchant les AR
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ATR LTS/Claims Working Group 1, fiche 8, Anglais, ATR%20LTS%2FClaims%20Working%20Group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ATR: addition to reserves. 2, fiche 8, Anglais, - ATR%20LTS%2FClaims%20Working%20Group
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
LTS: Lands and Trust Services. 2, fiche 8, Anglais, - ATR%20LTS%2FClaims%20Working%20Group
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ATR Lands and Trust Services/Claims Working Group
- Addition to Reserves LTS/Claims Working Group
- Addition to Reserves Lands and Trust Services/Claims Working Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des SFF et des Revendications sur les données liées aux AR
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20SFF%20et%20des%20Revendications%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20li%C3%A9es%20aux%20AR
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un groupe de travail qui vise à faciliter l’échange et le contrôle des données sur les ajouts aux réserves entre les SFF et les Revendications 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20des%20SFF%20et%20des%20Revendications%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20li%C3%A9es%20aux%20AR
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
AR : ajout aux réserves. 2, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20des%20SFF%20et%20des%20Revendications%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20li%C3%A9es%20aux%20AR
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
SFF : Services fonciers et fiduciaires. 2, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20des%20SFF%20et%20des%20Revendications%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20li%C3%A9es%20aux%20AR
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail des Services fonciers et fiduciaires et des Revendications sur les données liées aux AR
- Groupe de travail des SFF et des Revendications sur les données liées aux ajouts aux réserves
- Groupe de travail des Services fonciers et fiduciaires et des Revendications sur les données liées aux ajouts aux réserves
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ATR Fiscal Working Group 1, fiche 9, Anglais, ATR%20Fiscal%20Working%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ATR Fiscal Issues Working Group 1, fiche 9, Anglais, ATR%20Fiscal%20Issues%20Working%20Group
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ATR: addition to reserves. 2, fiche 9, Anglais, - ATR%20Fiscal%20Working%20Group
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Addition to Reserves Fiscal Working Group
- Addition to Reserves Fiscal Issues Working Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions financières liées aux AR
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20financi%C3%A8res%20li%C3%A9es%20aux%20AR
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail créé dans le cadre du projet de restructuration des activités liées aux ajouts aux réserves(AR). 1, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20financi%C3%A8res%20li%C3%A9es%20aux%20AR
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les questions financières liées aux ajouts aux réserves
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


