TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ARBITRAGE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Adjudications Unit 1, fiche 1, Anglais, Adjudications%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de l'arbitrage
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20l%27arbitrage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- referees committee
1, fiche 2, Anglais, referees%20committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] group of people governing the organisation of Referees, giving advice and assisting with all matters related to refereeing and Referees. 2, fiche 2, Anglais, - referees%20committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commission des arbitres
1, fiche 2, Français, commission%20des%20arbitres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Groupe de personnes qui gèrent l'organisation de l'arbitrage par leurs conseils et leur assistance sur toutes les questions relatives à l'arbitrage et aux arbitres. 2, fiche 2, Français, - commission%20des%20arbitres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comisión de árbitros
1, fiche 2, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20%C3%A1rbitros
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Disputes
- Labour Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arbitration board
1, fiche 3, Anglais, arbitration%20board
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- board of arbitration 2, fiche 3, Anglais, board%20of%20arbitration
correct
- arbitration tribunal 3, fiche 3, Anglais, arbitration%20tribunal
correct
- arbitration commission 4, fiche 3, Anglais, arbitration%20commission
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of three, five or seven members serving as the arbitration tribunal. The group may consist of neutral members, or representatives of labour and management, with one neutral member acting as chairman. 5, fiche 3, Anglais, - arbitration%20board
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Arbitration tribunal: The agency established to handle a dispute submitted to arbitration. Generally any body or group which is established to make a final and binding decision. 6, fiche 3, Anglais, - arbitration%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Conflits du travail
- Droit du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseil d’arbitrage
1, fiche 3, Français, conseil%20d%26rsquo%3Barbitrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commission d’arbitrage 2, fiche 3, Français, commission%20d%26rsquo%3Barbitrage
correct, nom féminin
- conseil arbitral 3, fiche 3, Français, conseil%20arbitral
correct, nom masculin
- tribunal d’arbitrage 4, fiche 3, Français, tribunal%20d%26rsquo%3Barbitrage
correct, voir observation, nom masculin
- comité d’arbitrage 5, fiche 3, Français, comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Barbitrage
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organisme composé de trois membres, citoyens canadiens, choisis par les parties ou nommés par le ministre du Travail pour trancher des litiges, des différends ou des griefs en matière de relations professionnelles. 6, fiche 3, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Barbitrage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon le Code canadien du travail, «conseil d’arbitrage» désigne un conseil d’arbitrage nommé en application d’une convention collective ou tout autre groupe de personnes choisies par les parties à une convention collective pour régler tout conflit surgissant entre elles. 7, fiche 3, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Barbitrage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«tribunal d’arbitrage» : Selon la revue «Relations industrielles» de l’Université Laval, dans le cas du tribunal d’arbitrage on règle des conflits de droit, par exemple, pour le viol d’une convention collective, il existe un droit constitué. On utilise les autres termes dans le cas des conflits d’intérêt. 8, fiche 3, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Barbitrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
- Conflictos del trabajo
- Derecho laboral
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- junta de arbitraje
1, fiche 3, Espagnol, junta%20de%20arbitraje
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tribunal de arbitraje 2, fiche 3, Espagnol, tribunal%20de%20arbitraje
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
- Courts
- International Public Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ICC Working Group on Specialized Types of Arbitration 1, fiche 4, Anglais, ICC%20Working%20Group%20on%20Specialized%20Types%20of%20Arbitration
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on Specialized Types of Arbitration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
- Tribunaux
- Droit international public
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la CCI pour les types particuliers d’arbitrage
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20CCI%20pour%20les%20types%20particuliers%20d%26rsquo%3Barbitrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail pour les types particuliers d’arbitrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
- Tribunales
- Derecho internacional público
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo de la CCIP sobre Tipos Especializados de Arbitraje
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20de%20la%20CCIP%20sobre%20Tipos%20Especializados%20de%20Arbitraje
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de Trabajo sobre Tipos Especializados de Arbitraje
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ICC Working Group on Specialized Types of Arbitration 1, fiche 5, Anglais, ICC%20Working%20Group%20on%20Specialized%20Types%20of%20Arbitration
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ICC [Intergovernmental Consultative Committee] 2, fiche 5, Anglais, - ICC%20Working%20Group%20on%20Specialized%20Types%20of%20Arbitration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du CCI pour les types particuliers d’arbitrage
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20CCI%20pour%20les%20types%20particuliers%20d%26rsquo%3Barbitrage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CCI [Comité consultatif intergouvernemental] 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20CCI%20pour%20les%20types%20particuliers%20d%26rsquo%3Barbitrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tribunales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo del CCIP sobre tipos especializados de arbitraje
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20del%20CCIP%20sobre%20tipos%20especializados%20de%20arbitraje
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CCIP [Comité Consultivo Intergubernamental] 2, fiche 5, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20del%20CCIP%20sobre%20tipos%20especializados%20de%20arbitraje
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
- Practice and Procedural Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada National Group for the Permanent Court of Arbitration 1, fiche 6, Anglais, Canada%20National%20Group%20for%20the%20Permanent%20Court%20of%20Arbitration
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Droit judiciaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe national canadien à la cour permanente d’arbitrage
1, fiche 6, Français, Groupe%20national%20canadien%20%C3%A0%20la%20cour%20permanente%20d%26rsquo%3Barbitrage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- national group in the permanent court of arbitration 1, fiche 7, Anglais, national%20group%20in%20the%20permanent%20court%20of%20arbitration
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Relations internationales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe national de la Cour permanente d’arbitrage
1, fiche 7, Français, groupe%20national%20de%20la%20Cour%20permanente%20d%26rsquo%3Barbitrage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Courts
- Labour Law
- Labour Disputes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- adjudicable grievance
1, fiche 8, Anglais, adjudicable%20grievance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
consulting with the Adjudication and Grievance Group before replying to an adjudicable grievance at the final level. 1, fiche 8, Anglais, - adjudicable%20grievance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 2, fiche 8, Anglais, - adjudicable%20grievance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit du travail
- Conflits du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grief arbitrable
1, fiche 8, Français, grief%20arbitrable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
consulter le Groupe de l'arbitrage et des griefs avant de répondre à un grief arbitrable au dernier palier. 1, fiche 8, Français, - grief%20arbitrable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 8, Français, - grief%20arbitrable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Binational Arbitration Panel
1, fiche 9, Anglais, Binational%20Arbitration%20Panel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d’arbitrage binational
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Barbitrage%20binational
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Commission mixte du commerce canado-américain peut régler les différends ou porter les questions non réglées devant le groupe d’arbitrage binational. Celui-ci peut, si les deux parties le lui demandent, prononcer une décision ayant force exécutoire ou simplement envoyer des recommandations à la Commission, qui dans ce cas est chargée de trouver une solution. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Barbitrage%20binational
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Adjudication Task Force 1, fiche 10, Anglais, Immigration%20and%20Adjudication%20Task%20Force
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'immigration et l'arbitrage
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Créé en juin 1990. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source : DSTM-EIC - proposition de traducteur. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27immigration%20et%20l%27arbitrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Working Group on International Commercial Arbitration
1, fiche 11, Anglais, Working%20Group%20on%20International%20Commercial%20Arbitration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 11, Anglais, - Working%20Group%20on%20International%20Commercial%20Arbitration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de l'arbitrage commercial international
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20l%27arbitrage%20commercial%20international
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20l%27arbitrage%20commercial%20international
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


