TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ARME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weapon handling test
1, fiche 1, Anglais, weapon%20handling%20test
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WHT 1, fiche 1, Anglais, WHT
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weapons handling test 2, fiche 1, Anglais, weapons%20handling%20test
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test that measures an individual's ability to safely handle a weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Individuals must pass the applicable weapon handling test to qualify on the weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
weapon handling test; WHT: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de maniement d’arme
1, fiche 1, Français, test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMA 1, fiche 1, Français, TMA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve de maniement de l’arme 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20maniement%20de%20l%26rsquo%3Barme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Test qui mesure la capacité d’une personne à manier une arme en toute sécurité. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut réussir le test de maniement d’une arme pour obtenir la qualification connexe. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
test de maniement d’arme; TMA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short-range anti-armour weapon (heavy)
1, fiche 2, Anglais, short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SRAAW(H) 1, fiche 2, Anglais, SRAAW%28H%29
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A crew-served antitank guided-weapon system designed to engage targets at 2000 m or less. 1, fiche 2, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
short-range anti-armour weapon (heavy); SRAAW(H): designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28heavy%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short-range antiarmour weapon (heavy)
- short-range anti-armor weapon (heavy)
- short-range antiarmor weapon (heavy)
- short range antiarmour weapon (heavy)
- short range anti-armor weapon (heavy)
- short range antiarmor weapon (heavy)
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arme antiblindé lourde à courte portée
1, fiche 2, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AABCP(L) 1, fiche 2, Français, AABCP%28L%29
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme guidée antichar collectif conçu pour engager des cibles situées à une distance de 2 000 m ou moins. 1, fiche 2, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé lourde à courte portée; AABCP(L) : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20lourde%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-blindé lourde à courte portée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indirect fire
1, fiche 3, Anglais, indirect%20fire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IDF 2, fiche 3, Anglais, IDF
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An engagement in which the target is not visible to the weapon-system operator. [Designation officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 3, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Fire delivered at a target which cannot be seen by the aimer. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 3, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indirect fire; IDF: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - indirect%20fire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
indirect fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - indirect%20fire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tir indirect
1, fiche 3, Français, tir%20indirect
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 3, Français, TI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engagement au cours duquel l'opérateur d’un système d’arme ne voit pas la cible. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. ] 2, fiche 3, Français, - tir%20indirect
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Tir sur un but non vu du servant de l’arme. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 3, Français, - tir%20indirect
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tir indirect; TI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - tir%20indirect
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tir indirect : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - tir%20indirect
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Adquisición del objetivo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiro con puntería indirecta
1, fiche 3, Espagnol, tiro%20con%20punter%C3%ADa%20indirecta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fuego que se realiza sobre un objetivo que no se ve desde los aparatos de puntería. 1, fiche 3, Espagnol, - tiro%20con%20punter%C3%ADa%20indirecta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long-range anti-armour weapon
1, fiche 4, Anglais, long%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LRAAW 1, fiche 4, Anglais, LRAAW
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A crew-served antitank guided-weapon system designed to engage targets beyond 5000 m. 2, fiche 4, Anglais, - long%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
long-range anti-armour weapon; LRAAW: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - long%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- long-range antiarmour weapon
- long-range anti-armor weapon
- long-range antiarmor weapon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arme antiblindé à longue portée
1, fiche 4, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AABLP 1, fiche 4, Français, AABLP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- arme antiblindé, longue portée 2, fiche 4, Français, arme%20antiblind%C3%A9%2C%20longue%20port%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
- AABLP 2, fiche 4, Français, AABLP
nom féminin, uniformisé
- AABLP 2, fiche 4, Français, AABLP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme guidée antichar collectif, qui est conçu pour engager des cibles au-delà de 5 000 m. 1, fiche 4, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé à longue portée; AABLP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
arme antiblindé, longue portée; AABLP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-blindé à longue portée
- arme anti-blindé, longue portée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medium-range anti-armour weapon
1, fiche 5, Anglais, medium%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MRAAW 1, fiche 5, Anglais, MRAAW
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medium range anti-armour weapon 2, fiche 5, Anglais, medium%20range%20anti%2Darmour%20weapon
correct, nom, uniformisé
- MRAAW 2, fiche 5, Anglais, MRAAW
correct, nom, uniformisé
- MRAAW 2, fiche 5, Anglais, MRAAW
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A crew-served antitank guided-weapon system designed to engage targets at 5000 m or less. 1, fiche 5, Anglais, - medium%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
medium-range anti-armour weapon; MRAAW: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - medium%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
medium range anti-armour weapon; MRAAW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - medium%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- medium-range antiarmour weapon
- medium-range anti-armor weapon
- medium-range antiarmor weapon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arme antiblindé à moyenne portée
1, fiche 5, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AABMP 1, fiche 5, Français, AABMP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arme antiblindé, moyenne portée 2, fiche 5, Français, arme%20antiblind%C3%A9%2C%20moyenne%20port%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
- AABMP 2, fiche 5, Français, AABMP
nom féminin, uniformisé
- AABMP 2, fiche 5, Français, AABMP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme guidée antichar collectif, qui est conçu pour engager des cibles situées à une distance de 5 000 m ou moins. 1, fiche 5, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé à moyenne portée; AABMP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
arme antiblindé, moyenne portée; AABMP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20moyenne%20port%C3%A9e
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-blindé à moyenne portée
- arme anti-blindé, moyenne portée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bent
1, fiche 6, Anglais, bent
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sear notch 2, fiche 6, Anglais, sear%20notch
correct
- cocking notch 3, fiche 6, Anglais, cocking%20notch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transverse groove cut in the bolt, firing pin, striker or hammer, in which the sear or trigger nose engages to hold the said part in the cocked position until released by the movement of the trigger. 2, fiche 6, Anglais, - bent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cran de l’armé
1, fiche 6, Français, cran%20de%20l%26rsquo%3Barm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cran d’armé 2, fiche 6, Français, cran%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Encoche taillée dans la culasse, le percuteur, la masse percutante ou le chien, où la gâchette ou le bec de la détente s’engage pour retenir ladite pièce à l’armé jusqu’à la pression de la détente. 1, fiche 6, Français, - cran%20de%20l%26rsquo%3Barm%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cran de l'armé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 6, Français, - cran%20de%20l%26rsquo%3Barm%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- direct fire
1, fiche 7, Anglais, direct%20fire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DF 2, fiche 7, Anglais, DF
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aimed fire 3, fiche 7, Anglais, aimed%20fire
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An engagement in which a weapon-system operator engages a target while maintaining their line of sight on that target. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 3, fiche 7, Anglais, - direct%20fire
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
A fire directed at a target which is visible to the aimer. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 7, Anglais, - direct%20fire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
direct fire; DF; aimed fire: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 7, Anglais, - direct%20fire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
direct fire; DF: designations standardized by NATO. 5, fiche 7, Anglais, - direct%20fire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tir direct
1, fiche 7, Français, tir%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TD 2, fiche 7, Français, TD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Engagement au cours duquel l'opérateur d’un système d’arme maintient la ligne de visée sur une cible. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. ] 2, fiche 7, Français, - tir%20direct
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Tir effectué sur un objectif visible pour le pointeur. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 7, Français, - tir%20direct
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tir direct; TD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 7, Français, - tir%20direct
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tir direct : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 7, Français, - tir%20direct
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Adquisición del objetivo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fuego con puntería directa
1, fiche 7, Espagnol, fuego%20con%20punter%C3%ADa%20directa
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fuego sobre un objetivo que es visible para el apuntador. 1, fiche 7, Espagnol, - fuego%20con%20punter%C3%ADa%20directa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- self-loading weapon
1, fiche 8, Anglais, self%2Dloading%20weapon
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- self-loader 1, fiche 8, Anglais, self%2Dloader
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A weapon that is automatically reloaded after each shot without the operator having to take any action. 2, fiche 8, Anglais, - self%2Dloading%20weapon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
self-loading weapon; self-loader: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - self%2Dloading%20weapon
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- self loading weapon
- self loader
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arme à rechargement automatique
1, fiche 8, Français, arme%20%C3%A0%20rechargement%20automatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu qui se recharge automatiquement après chaque coup, sans intervention du tireur. 2, fiche 8, Français, - arme%20%C3%A0%20rechargement%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
arme à rechargement automatique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 8, Français, - arme%20%C3%A0%20rechargement%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sidearm
1, fiche 9, Anglais, sidearm
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- side arm 2, fiche 9, Anglais, side%20arm
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A weapon worn at the side or in a belt. 3, fiche 9, Anglais, - sidearm
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sidearm: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 9, Anglais, - sidearm
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- side-arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arme courte
1, fiche 9, Français, arme%20courte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arme portée au côté ou à la ceinture. 2, fiche 9, Français, - arme%20courte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des armes à feu, il s’agit la plupart du temps d’une «arme de poing». 3, fiche 9, Français, - arme%20courte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
arme courte : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 9, Français, - arme%20courte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- directed-energy weapon
1, fiche 10, Anglais, directed%2Denergy%20weapon
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DEW 2, fiche 10, Anglais, DEW
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- directed energy weapon 3, fiche 10, Anglais, directed%20energy%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé
- DEW 4, fiche 10, Anglais, DEW
correct, nom, OTAN, normalisé
- DEW 4, fiche 10, Anglais, DEW
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A weapon that emits a highly focused beam of energy. 5, fiche 10, Anglais, - directed%2Denergy%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Lasers, microwaves] and particle beams are examples of directed energy. 5, fiche 10, Anglais, - directed%2Denergy%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
directed-energy weapon; DEW: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 10, Anglais, - directed%2Denergy%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
directed energy weapon; DEW: designations standardized by NATO. 6, fiche 10, Anglais, - directed%2Denergy%20weapon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arme à énergie dirigée
1, fiche 10, Français, arme%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20dirig%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AED 2, fiche 10, Français, AED
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Arme qui émet un faisceau d’énergie très focalisé. 3, fiche 10, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20dirig%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les rayons laser, les faisceaux de microondes et les faisceaux de particules sont des exemples d’énergie dirigée. 3, fiche 10, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20dirig%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
arme à énergie dirigée; AED : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 10, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20dirig%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
arme à énergie dirigée; AED : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 10, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20dirig%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Armas de tecnología avanzada
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- arma de energía dirigida
1, fiche 10, Espagnol, arma%20de%20energ%C3%ADa%20dirigida
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- AED 2, fiche 10, Espagnol, AED
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Training
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- personal weapon test
1, fiche 11, Anglais, personal%20weapon%20test
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PWT 1, fiche 11, Anglais, PWT
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A range practice conducted to assess an individual's level of shooting skill. 1, fiche 11, Anglais, - personal%20weapon%20test
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
personal weapon test; PWT: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20weapon%20test
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- évaluation de tir avec l’arme personnelle
1, fiche 11, Français, %C3%A9valuation%20de%20tir%20avec%20l%26rsquo%3Barme%20personnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ETAP 1, fiche 11, Français, ETAP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- épreuve de tir avec l’arme personnelle 2, fiche 11, Français, %C3%A9preuve%20de%20tir%20avec%20l%26rsquo%3Barme%20personnelle
correct, nom féminin
- ETAP 2, fiche 11, Français, ETAP
correct, nom féminin
- ETAP 2, fiche 11, Français, ETAP
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Exercice de tir permettant d’établir l’adresse au tir. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9valuation%20de%20tir%20avec%20l%26rsquo%3Barme%20personnelle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
évaluation de tir avec l'arme personnelle; ETAP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9valuation%20de%20tir%20avec%20l%26rsquo%3Barme%20personnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- area defence weapon
1, fiche 12, Anglais, area%20defence%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ADW 2, fiche 12, Anglais, ADW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A weapon system capable of detecting, recognizing, identifying, locating and engaging a target within given arcs of fire. 3, fiche 12, Anglais, - area%20defence%20weapon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
area defence weapon; ADW: designations standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - area%20defence%20weapon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
area defence weapon: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 12, Anglais, - area%20defence%20weapon
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- area defense weapon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arme de défense de zone
1, fiche 12, Français, arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme capable de détecter, de reconnaître, d’identifier, de repérer et d’attaquer un objectif situé dans des arcs de tir donnés. 2, fiche 12, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
arme de défense de zone : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Lasers and Masers
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- laser guided weapon
1, fiche 13, Anglais, laser%20guided%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LGW 2, fiche 13, Anglais, LGW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A weapon that utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser-marked and/or designated target and, through signal processing, provides guidance commands to a control system that guides the weapon to the point from which the laser energy is being reflected. [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 13, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A weapon which utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser marked/designated target, and which, once the target is acquired, guides itself to the target. 4, fiche 13, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
laser guided weapon; LGW: designations standardized by NATO. 5, fiche 13, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
laser guided weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 13, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- laser-guided weapon
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Masers et lasers
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arme guidée par laser
1, fiche 13, Français, arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- arme à guidage laser 2, fiche 13, Français, arme%20%C3%A0%20guidage%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arme qui utilise un capteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif marqué ou désigné par laser et qui, par le traitement des signaux, fournit les ordres de guidage à un système de commande dirigeant l’arme sur le point d’où l’énergie laser est réfléchie. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 13, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Arme qui utilise un autodirecteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif désigné ou marqué au laser et qui, une fois l’objectif acquis, se dirige vers cet objectif. [Définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre]. 4, fiche 13, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage laser : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 13, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
arme guidée par laser : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 5, fiche 13, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage par laser : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 13, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Láser y máser
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- arma guiada por láser
1, fiche 13, Espagnol, arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arma que utiliza un elemento que detecte la energía láser reflejada por un objetivo iluminado por rayos láser y que mediante el proceso de la señal genera órdenes de guiado a un sistema de control que lleva el arma al punto desde el cual se ha reflejado la energía láser. 1, fiche 13, Espagnol, - arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Small Arms
- Non-Lethal Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- BB gun
1, fiche 14, Anglais, BB%20gun
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A smooth-bore air gun designed to fire BB pellets. 2, fiche 14, Anglais, - BB%20gun
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term BB gun is often used erroneously to refer to any air gun or to a pellet gun. 2, fiche 14, Anglais, - BB%20gun
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
BB gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - BB%20gun
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes légères
- Armes non meurtrières
Fiche 14, La vedette principale, Français
- arme à balles BB
1, fiche 14, Français, arme%20%C3%A0%20balles%20BB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- arme à BB 2, fiche 14, Français, arme%20%C3%A0%20BB
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Arme à air comprimé et à âme lisse conçue pour tirer des balles BB. 3, fiche 14, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme arme à balles BB est parfois mal utilisé pour désigner toute arme à air comprimé ou toute arme à plombs. 3, fiche 14, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
arme à balles BB : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 14, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pellet gun
1, fiche 15, Anglais, pellet%20gun
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A rifled-bore air gun designed to fire pellets. 2, fiche 15, Anglais, - pellet%20gun
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Some pellet guns can also fire BB shot. 2, fiche 15, Anglais, - pellet%20gun
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pellet gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - pellet%20gun
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- arme à plombs
1, fiche 15, Français, arme%20%C3%A0%20plombs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Arme à air comprimé et à canon rayé conçue pour tirer des plombs. 2, fiche 15, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Certaines armes à plombs peuvent aussi tirer des balles BB. 2, fiche 15, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
arme à plombs : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 15, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- escopeta
1, fiche 15, Espagnol, escopeta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-lethal weapon
1, fiche 16, Anglais, non%2Dlethal%20weapon
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NLW 2, fiche 16, Anglais, NLW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- nonlethal weapon 3, fiche 16, Anglais, nonlethal%20weapon
correct
- non-lethal arm 4, fiche 16, Anglais, non%2Dlethal%20arm
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A weapon that is explicitly designed and primarily employed to incapacitate or repel persons or to disable equipment, while minimizing fatalities, permanent injury and damage to property and the environment. 5, fiche 16, Anglais, - non%2Dlethal%20weapon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
non-lethal weapon; NLW: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 16, Anglais, - non%2Dlethal%20weapon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
non-lethal weapon; NLW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Army Terminology Panel. 6, fiche 16, Anglais, - non%2Dlethal%20weapon
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- non lethal weapon
- non lethal arm
- nonlethal arm
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arme non létale
1, fiche 16, Français, arme%20non%20l%C3%A9tale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ANL 2, fiche 16, Français, ANL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- arme non mortelle 3, fiche 16, Français, arme%20non%20mortelle
correct, nom féminin
- arme non meurtrière 4, fiche 16, Français, arme%20non%20meurtri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Arme explicitement conçue et principalement utilisée pour neutraliser ou repousser des personnes ou pour neutraliser des équipements, tout en réduisant au maximum les accidents mortels, les lésions permanentes et les dégâts aux biens et à l’environnement. 5, fiche 16, Français, - arme%20non%20l%C3%A9tale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
arme non létale; ANL : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 6, fiche 16, Français, - arme%20non%20l%C3%A9tale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
arme non létale; ANL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 16, Français, - arme%20non%20l%C3%A9tale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- barrel bar
1, fiche 17, Anglais, barrel%20bar
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- watertable 1, fiche 17, Anglais, watertable
correct, uniformisé
- water table 2, fiche 17, Anglais, water%20table
correct
- action bar flat 2, fiche 17, Anglais, action%20bar%20flat
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The formed or machined surface on an action bar that actuates or controls the movement of other parts of the firearm. 1, fiche 17, Anglais, - barrel%20bar
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
barrel bar; watertable: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 17, Anglais, - barrel%20bar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- table de bascule
1, fiche 17, Français, table%20de%20bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Surface plane formée ou usinée d’une bascule qui actionne et contrôle le mouvement d’autres parties de l’arme à feu. 2, fiche 17, Français, - table%20de%20bascule
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
table de bascule : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armé de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 17, Français, - table%20de%20bascule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- air gun
1, fiche 18, Anglais, air%20gun
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A rifled- or smooth-bore small arm that uses compressed air to propel a projectile. 2, fiche 18, Anglais, - air%20gun
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Air guns fire either BB pellets or pellets. 2, fiche 18, Anglais, - air%20gun
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
air gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - air%20gun
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
air gun: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 18, Anglais, - air%20gun
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arme à air comprimé
1, fiche 18, Français, arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arme légère à canon rayé ou lisse utilisant l’air sous pression pour tirer un projectile. 2, fiche 18, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les armes à air comprimé tirent soit des balles BB soit des plombs. 2, fiche 18, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
arme à air comprimé : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 18, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
arme à air comprimé : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 18, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- arma de aire comprimido
1, fiche 18, Espagnol, arma%20de%20aire%20comprimido
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- arma de aire 2, fiche 18, Espagnol, arma%20de%20aire
correct, nom féminin
- arma neumática 2, fiche 18, Espagnol, arma%20neum%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arma que usa aire comprimido o dióxido de carbono para descargar bolitas de plomo. 1, fiche 18, Espagnol, - arma%20de%20aire%20comprimido
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National and International Security
- Guerilla Warfare
- Sociology of Ideologies
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ex-combatant
1, fiche 19, Anglais, ex%2Dcombatant
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- disengaged combatant 2, fiche 19, Anglais, disengaged%20combatant
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A person who has participated in combat during a war or armed conflict and has laid down or surrendered their arms with a view to separate from the armed group. 3, fiche 19, Anglais, - ex%2Dcombatant
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ex-combatant; disengaged combatant: designations usually used in the plural. 3, fiche 19, Anglais, - ex%2Dcombatant
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ex-combatants
- disengaged combatants
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Guérilla
- Sociologie des idéologies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ex-combattant
1, fiche 19, Français, ex%2Dcombattant
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ancien combattant 2, fiche 19, Français, ancien%20combattant
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a participé au combat pendant une guerre ou un conflit armé et qui a déposé ou rendu les armes en vue de se séparer du groupe armé. 3, fiche 19, Français, - ex%2Dcombattant
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ex-combattant; ancien combattant : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 19, Français, - ex%2Dcombattant
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ex-combattants
- anciens combattants
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- arm adviser
1, fiche 20, Anglais, arm%20adviser
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A designated individual representing their arm of service who assists and advises a commander, and their staff, as to the capabilities and employment of that arm. 2, fiche 20, Anglais, - arm%20adviser
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
arm adviser: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 20, Anglais, - arm%20adviser
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- arm advisor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- conseiller d’arme
1, fiche 20, Français, conseiller%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- conseillère d’arme 1, fiche 20, Français, conseill%C3%A8re%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom féminin, uniformisé
- conseiller arme 2, fiche 20, Français, conseiller%20arme
nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée pour représenter son arme qui est responsable d’assister le commandant et son état-major et de les conseiller au sujet des capacités et de l’emploi de l’arme. 1, fiche 20, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
conseiller d’arme; conseillère d’arme : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
conseiller arme : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Infantry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fire unit
1, fiche 21, Anglais, fire%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The smallest artillery, mortar or machine gun element, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 21, Anglais, - fire%20unit
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
The smallest artillery or mortar organization, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 21, Anglais, - fire%20unit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fire unit: designation standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 21, Anglais, - fire%20unit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Infanterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- unité de tir
1, fiche 21, Français, unit%C3%A9%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Plus petit élément d’artillerie, de mortier ou de mitrailleuse comprenant un ou plusieurs systèmes d’arme et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. ] 2, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Dans le domaine de l’artillerie ou des mortiers, plus petit élément organique comprenant un ou plusieurs systèmes d’armes et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
unité de tir : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- combat support arm
1, fiche 22, Anglais, combat%20support%20arm
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- cbt sp A 1, fiche 22, Anglais, cbt%20sp%20A
correct, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A colloquial term referring to electronic warfare, cyberspace operations, intelligence and aviation. 2, fiche 22, Anglais, - combat%20support%20arm
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
combat support arm; cbt sp A: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 22, Anglais, - combat%20support%20arm
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arme d’appui au combat
1, fiche 22, Français, arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- AA cbt 1, fiche 22, Français, AA%20cbt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] terme courant qui comprend la guerre électronique, les cyberopérations, le renseignement et l’aviation. 2, fiche 22, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
arme d’appui au combat; AA cbt : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- squadron commander
1, fiche 23, Anglais, squadron%20commander
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
squadron commander: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - squadron%20commander
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 23, La vedette principale, Français
- commandant d’escadron
1, fiche 23, Français, commandant%20d%26rsquo%3Bescadron
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- commandante d’escadron 2, fiche 23, Français, commandante%20d%26rsquo%3Bescadron
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
commandant d’escadron : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie de l'arme blindée et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - commandant%20d%26rsquo%3Bescadron
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Military Law
- Social Problems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- child soldier
1, fiche 24, Anglais, child%20soldier
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A person under 18 years of age unlawfully recruited or used in any capacity in armed conflict by armed forces or a non-State armed group. 2, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Unlawful recruitment includes compulsory recruitment, recruitment in violation of international law, recruitment without proof of age, or recruitment without informed consent of the child's parents/guardians. 2, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Unlawful recruitment does not include voluntary recruitment for the purpose of attending a school operated by or under the control of armed forces. 2, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The term "used" refers to the exploitation of children in any capacity, including as fighters, cooks, porters, messengers, labourers, spies, human bombs and human shields, in security roles, or for sexual purposes. 2, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
The term "used" does not include employment with armed forces that is consistent with international law. 2, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
child soldier: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 24, Anglais, - child%20soldier
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit militaire
- Problèmes sociaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enfant soldat
1, fiche 24, Français, enfant%20soldat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- enfant-soldat 2, fiche 24, Français, enfant%2Dsoldat
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne âgée de moins de 18 ans recrutée ou utilisée illégalement à quelque titre que ce soit par des forces armées ou un groupe armé non étatique. 3, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Par recrutement illégal, on entend le recrutement obligatoire, le recrutement enfreignant le droit international, le recrutement sans preuve d’âge et le recrutement sans le consentement éclairé des parents ou des tuteurs de l’enfant. 3, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le recrutement illégal ne comprend pas le recrutement volontaire pour fréquenter une école dirigée ou contrôlée par des forces armées. 3, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Par utiliser, on entend l’exploitation d’un enfant à quelque titre que ce soit, entre autres comme combattant, cuisinier, porteur, messager, manœuvre, espion, bombe humaine ou bouclier humain, dans des rôles liés à la sécurité ou pour des services sexuels. 3, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Par utiliser, on n’entend pas tout emploi dans les forces armées qui respecte le droit international. 3, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
enfant soldat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 24, Français, - enfant%20soldat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Derecho militar
- Problemas sociales
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- niño soldado
1, fiche 24, Espagnol, ni%C3%B1o%20soldado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- niña soldado 2, fiche 24, Espagnol, ni%C3%B1a%20soldado
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Toda persona menor de 18 años de edad que es miembro o parte de las fuerzas armadas o grupos armados, haya o no un conflicto armado. 1, fiche 24, Espagnol, - ni%C3%B1o%20soldado
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Los niños soldados pueden realizar una amplia gama de labores que va desde la participación directa en el combate; actividades militares como exploración, espionaje, sabotaje, actuación como señuelo, mensajeros o guardias; entrenamientos, simulacros u otras preparaciones; apoyar otras funciones como portería y labores domésticas; hasta la esclavitud sexual y el trabajo forzado. 1, fiche 24, Espagnol, - ni%C3%B1o%20soldado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stand-off weapon
1, fiche 25, Anglais, stand%2Doff%20weapon
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A weapon or weapon system that can be brought to bear while remaining out of range of enemy weapons. 2, fiche 25, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 25, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
stand-off weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 25, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- stand off weapon
- standoff weapon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Fiche 25, La vedette principale, Français
- arme tirée à distance de sécurité
1, fiche 25, Français, arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- arme utilisée à distance de sécurité 2, fiche 25, Français, arme%20utilis%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- arme utilisable à distance de sécurité 2, fiche 25, Français, arme%20utilisable%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arme ou système d’arme qui peut atteindre l’objectif tout en restant hors de portée des armes ennemies. 3, fiche 25, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 25, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
arme tirée à distance de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 25, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
arme utilisée à distance de sécurité; arme utilisable à distance de sécurité : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 25, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- track pad
1, fiche 26, Anglais, track%20pad
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pad 2, fiche 26, Anglais, pad
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
track pad: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 26, Anglais, - track%20pad
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plaquette de chenille
1, fiche 26, Français, plaquette%20de%20chenille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Surface de caoutchouc montée sur le patin de la chenille. 2, fiche 26, Français, - plaquette%20de%20chenille
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plaquette de chenille : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 26, Français, - plaquette%20de%20chenille
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dual remote weapons system
1, fiche 27, Anglais, dual%20remote%20weapons%20system
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DRWS 1, fiche 27, Anglais, DRWS
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dual remote weapons system; DRWS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 27, Anglais, - dual%20remote%20weapons%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système d’arme double télécommandé
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme%20double%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poste de tir télécommandé double 1, fiche 27, Français, poste%20de%20tir%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9%20double
correct, nom masculin, uniformisé
- PTTD 1, fiche 27, Français, PTTD
correct, nom masculin, uniformisé
- PTTD 1, fiche 27, Français, PTTD
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
système d’arme double télécommandé; poste de tir télécommandé double; PTTD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme%20double%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- defensive command-detonated weapon
1, fiche 28, Anglais, defensive%20command%2Ddetonated%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DCDW 1, fiche 28, Anglais, DCDW
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
defensive command-detonated weapon; DCDW: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 28, Anglais, - defensive%20command%2Ddetonated%20weapon
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arme défensive à détonation télécommandée
1, fiche 28, Français, arme%20d%C3%A9fensive%20%C3%A0%20d%C3%A9tonation%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ADDT 1, fiche 28, Français, ADDT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
arme défensive à détonation télécommandée; ADDT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 28, Français, - arme%20d%C3%A9fensive%20%C3%A0%20d%C3%A9tonation%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-07-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- short-range anti-armour weapon (medium)
1, fiche 29, Anglais, short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28medium%29
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SRAAW(M) 1, fiche 29, Anglais, SRAAW%28M%29
correct, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A crew-served anti-armour system designed to engage targets at 2000 m or less. 1, fiche 29, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28medium%29
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
short-range anti-armour weapon (medium); SRAAW(M): designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 29, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28medium%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- short-range antiarmour weapon (medium)
- short-range anti-armor weapon (medium)
- short-range antiarmor weapon (medium)
- short range antiarmour weapon (medium)
- short range anti-armor weapon (medium)
- short range antiarmor weapon (medium)
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 29, La vedette principale, Français
- arme antiblindé moyenne à courte portée
1, fiche 29, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20moyenne%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AABCP(moy) 1, fiche 29, Français, AABCP%28moy%29
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé moyenne à courte portée; AABCP(moy) : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 29, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20moyenne%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-07-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- short-range anti-armour weapon (light)
1, fiche 30, Anglais, short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28light%29
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SRAAW(L) 1, fiche 30, Anglais, SRAAW%28L%29
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A single operator, anti-armour system designed to engage targets at 2000 m or less. 1, fiche 30, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28light%29
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
short-range anti-armour weapon (light); SRAAW(L): designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 30, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon%20%28light%29
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- short-range antiarmour weapon (light)
- short-range anti-armor weapon (light)
- short-range antiarmor weapon (light)
- short range antiarmour weapon (light)
- short range anti-armor weapon (light)
- short range antiarmor weapon (light)
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 30, La vedette principale, Français
- arme antiblindé légère à courte portée
1, fiche 30, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20l%C3%A9g%C3%A8re%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- AABCP(lég) 1, fiche 30, Français, AABCP%28l%C3%A9g%29
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Système antiblindé individuel conçu pour engager des cibles situées à une distance de 2000 m ou moins. 1, fiche 30, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20l%C3%A9g%C3%A8re%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé légère à courte portée; AABCP(lég) : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 30, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20l%C3%A9g%C3%A8re%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-07-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- short-range anti-armour weapon
1, fiche 31, Anglais, short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SRAAW 1, fiche 31, Anglais, SRAAW
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- short range anti-armour weapon 2, fiche 31, Anglais, short%20range%20anti%2Darmour%20weapon
correct
- SRAAW 2, fiche 31, Anglais, SRAAW
correct
- SRAAW 2, fiche 31, Anglais, SRAAW
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An anti-armour system designed to engage targets at 2000 m or less. 3, fiche 31, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
short-range anti-armour weapon; SRAAW: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 31, Anglais, - short%2Drange%20anti%2Darmour%20weapon
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- short-range antiarmour weapon
- short-range anti-armor weapon
- short-range antiarmor weapon
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 31, La vedette principale, Français
- arme antiblindé à courte portée
1, fiche 31, Français, arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AABCP 1, fiche 31, Français, AABCP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- arme antiblindé, courte portée 2, fiche 31, Français, arme%20antiblind%C3%A9%2C%20courte%20port%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
- AABCP 2, fiche 31, Français, AABCP
nom féminin, uniformisé
- AABCP 2, fiche 31, Français, AABCP
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Système antiblindé conçu pour engager des cibles situées à une distance de 2000 m ou moins. 1, fiche 31, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé à courte portée; AABCP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
arme antiblindé, courte portée; AABCP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - arme%20antiblind%C3%A9%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- muzzle loader
1, fiche 32, Anglais, muzzle%20loader
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- muzzle-loading firearm 2, fiche 32, Anglais, muzzle%2Dloading%20firearm
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A firearm which is loaded with gunpowder and projectile(s) only through the muzzle end of the bore. 3, fiche 32, Anglais, - muzzle%20loader
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- muzzleloader
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 32, La vedette principale, Français
- arme à chargement par la bouche
1, fiche 32, Français, arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- fusil à chargement par la bouche 2, fiche 32, Français, fusil%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom masculin
- arme à feu à chargement par la bouche 3, fiche 32, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu dans laquelle le chargement de la poudre et du (des) projectile(s) ne peut être effectué que par le bout du canon. 1, fiche 32, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
arme à chargement par la bouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 32, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Equipment
- Paradrop and Airdrop
- Small Arms
- Infantry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- crew-served weapons valise
1, fiche 33, Anglais, crew%2Dserved%20weapons%20valise
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CSWV 1, fiche 33, Anglais, CSWV
correct, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A soft case rigged to a parachutist in which a crew-served weapon is carried. 2, fiche 33, Anglais, - crew%2Dserved%20weapons%20valise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
crew-served weapons valise; CSWV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 33, Anglais, - crew%2Dserved%20weapons%20valise
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Parachutage et largage
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- étui pour arme collective
1, fiche 33, Français, %C3%A9tui%20pour%20arme%20collective
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- EAC 1, fiche 33, Français, EAC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Étui souple rattaché par des sangles à un parachutiste pour transporter une arme collective. 1, fiche 33, Français, - %C3%A9tui%20pour%20arme%20collective
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
étui pour arme collective; EAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 33, Français, - %C3%A9tui%20pour%20arme%20collective
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Armour non-commissioned member
1, fiche 34, Anglais, Armour%20non%2Dcommissioned%20member
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Armd NCM 1, fiche 34, Anglais, Armd%C2%A0NCM
correct, uniformisé
- crewman 2, fiche 34, Anglais, crewman
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Armour non-commissioned member; Armd NCM: ... non-gender-specific [terms] for a non-commissioned member of the Royal Canadian Armoured Corps that [replace] the term crewman. 1, fiche 34, Anglais, - Armour%20non%2Dcommissioned%20member
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Armour non-commissioned member; Armd NCM: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 34, Anglais, - Armour%20non%2Dcommissioned%20member
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Armor non-commissioned member
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 34, La vedette principale, Français
- militaire du rang de l’Arme blindée
1, fiche 34, Français, militaire%20du%20rang%20de%20l%26rsquo%3BArme%20blind%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- homme d’équipage 2, fiche 34, Français, homme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
ancienne désignation, correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
militaire du rang de l’Arme blindée : terme épicène désignant un militaire du rang faisant partie du Corps blindé royal canadien et remplaçant le terme homme d’équipage. 1, fiche 34, Français, - militaire%20du%20rang%20de%20l%26rsquo%3BArme%20blind%C3%A9e
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
militaire du rang de l'Arme blindée : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 34, Français, - militaire%20du%20rang%20de%20l%26rsquo%3BArme%20blind%C3%A9e
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
homme d’équipage : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 34, Français, - militaire%20du%20rang%20de%20l%26rsquo%3BArme%20blind%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas blindadas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- suboficial y tropa del Ejército acorazado
1, fiche 34, Espagnol, suboficial%20y%20tropa%20del%20Ej%C3%A9rcito%20acorazado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rate of fire
1, fiche 35, Anglais, rate%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- RoF 2, fiche 35, Anglais, RoF
correct, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- firing rate 2, fiche 35, Anglais, firing%20rate
correct, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The rate at which a weapon fires or launches munitions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
The number of rounds fired per weapon per minute. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
rate of fire; RoF; firing rate: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
rate of fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20fire
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- fire rate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cadence de tir
1, fiche 35, Français, cadence%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 35, Français, CT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cadence à laquelle une arme tire ou lance des munitions. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 3, fiche 35, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
Nombre de coups tirés par une arme en une minute. [Définition normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.] 4, fiche 35, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
cadence de tir; CT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 35, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 35, Français, - cadence%20de%20tir
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cadencia de tiro
1, fiche 35, Espagnol, cadencia%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Número de disparos, por arma, por minuto. 1, fiche 35, Espagnol, - cadencia%20de%20tiro
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- coup d'état
1, fiche 36, Anglais, coup%20d%27%C3%A9tat
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- putsch 2, fiche 36, Anglais, putsch
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A sudden attempt by a small group of people to take over the government usually through violence. 3, fiche 36, Anglais, - coup%20d%27%C3%A9tat
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
plural: coups d'état. 3, fiche 36, Anglais, - coup%20d%27%C3%A9tat
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- coup d’État
1, fiche 36, Français, coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- putsch 2, fiche 36, Français, putsch
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Soulèvement opéré par un clan militaire ou un groupe politique armé pour s’emparer du pouvoir par la force. 3, fiche 36, Français, - coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
putschs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 36, Français, - coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- golpe de Estado
1, fiche 36, Espagnol, golpe%20de%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] actuación violenta y rápida, generalmente por fuerzas militares o rebeldes, por la que un grupo determinado se apodera o intenta apoderarse de los resortes del gobierno de un Estado, desplazando a las autoridades existentes. 1, fiche 36, Espagnol, - golpe%20de%20Estado
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
golpe de Estado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "putsch" se traduce al español como "golpe de Estado" [...] 1, fiche 36, Espagnol, - golpe%20de%20Estado
Fiche 37 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Border Enforcement Firearms Working Group 1, fiche 37, Anglais, Border%20Enforcement%20Firearms%20Working%20Group
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Members of the Group led by the RCMP (Royal Canadian Mounted Police): the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Canada Customs and Revenue Agency, Citizenship and Immigration Canada, the Privy Council Office, the Department of Justice and the Department of the Solicitor General. 1, fiche 37, Anglais, - Border%20Enforcement%20Firearms%20Working%20Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les armes à feu de la police des frontières
1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur le passage d’agents armés à la frontière 1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20passage%20d%26rsquo%3Bagents%20arm%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Membres du Groupe dirigé par la Gendarmerie royale du Canada (GRC) : le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l’Agence des douanes et du revenu du Canada, Citoyenneté et Immigration Canada, le Bureau du Conseil privé, le ministère de la Justice et le ministère du Solliciteur général. 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail sur le passage d’agents armés à la frontière : nom à éviter, car «passage» est plutôt l'équivalent de «crossing» et «agent armé» équivaut plutôt à «armed officer». 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- light anti-tank weapon
1, fiche 38, Anglais, light%20anti%2Dtank%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- LAW 1, fiche 38, Anglais, LAW
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- light antitank weapon 2, fiche 38, Anglais, light%20antitank%20weapon
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 38, Anglais, LAW
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 38, Anglais, LAW
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
light anti-tank weapon; LAW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 38, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
light antitank weapon; LAW: designations standardized by NATO. 4, fiche 38, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 38, La vedette principale, Français
- arme antichar légère
1, fiche 38, Français, arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- AACL 2, fiche 38, Français, AACL
correct, nom féminin, uniformisé
- LAW 3, fiche 38, Français, LAW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
arme antichar légère; AACL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 38, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
arme antichar légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 38, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
arme antichar légère; LAW : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 38, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-char légère
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Armour
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- misfire
1, fiche 39, Anglais, misfire
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A warning shouted by the gunner to indicate that the vehicle's main armament has failed to fire. 2, fiche 39, Anglais, - misfire
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 39, Anglais, - misfire
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
misfire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 3, fiche 39, Anglais, - misfire
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 39, La vedette principale, Français
- raté
1, fiche 39, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Avertissement crié par le canonnier pour indiquer que l’arme principale du véhicule n’a pas réussi à faire feu. 2, fiche 39, Français, - rat%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
raté : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 39, Français, - rat%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
raté : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 3, fiche 39, Français, - rat%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas blindadas
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- fallo
1, fiche 39, Espagnol, fallo
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- weapon system
1, fiche 40, Anglais, weapon%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- weapons system 2, fiche 40, Anglais, weapons%20system
à éviter, voir observation, OTAN
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A combination of one or more weapons with all related equipment, materials, services, personnel and means of delivery and deployment, if applicable, required for self-sufficiency. 3, fiche 40, Anglais, - weapon%20system
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Although the term "weapons system" is standardized by NATO, it is to be avoided in Canada. 4, fiche 40, Anglais, - weapon%20system
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
weapon system; weapons system: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 40, Anglais, - weapon%20system
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
weapon system: designation officially approved by the Air Force Terminology Pane, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 40, Anglais, - weapon%20system
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système d’arme
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- système d’armes 2, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barmes
nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comportant une ou plusieurs armes, ainsi que l’équipement, le matériel, les services, le personnel, les vecteurs et les moyens de déploiement, au besoin, nécessaires à son autonomie. 3, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
système d’arme; système d’armes : désignations et définition normalisées par l’OTAN; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
système d’arme : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- sistema de arma
1, fiche 40, Espagnol, sistema%20de%20arma
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- sistema de armas 1, fiche 40, Espagnol, sistema%20de%20armas
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Combinación de una o varias armas con su equipo, materiales, servicios, personal y medios de despliegue necesarios para su funcionamiento autónomo. 1, fiche 40, Espagnol, - sistema%20de%20arma
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- heavy anti-tank weapon
1, fiche 41, Anglais, heavy%20anti%2Dtank%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- HAW 1, fiche 41, Anglais, HAW
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
heavy anti-tank weapon; HAW: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 41, Anglais, - heavy%20anti%2Dtank%20weapon
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- heavy antitank weapon
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- arme antichar lourde
1, fiche 41, Français, arme%20antichar%20lourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- AACL 2, fiche 41, Français, AACL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
arme antichar lourde : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 41, Français, - arme%20antichar%20lourde
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
arme antichar lourde; AACL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 41, Français, - arme%20antichar%20lourde
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- field of fire
1, fiche 42, Anglais, field%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- F of F 2, fiche 42, Anglais, F%20of%20F
correct, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The area which a weapon or a group of weapons may cover effectively with fire from a given position. 3, fiche 42, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
field of fire: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 42, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
field of fire; F of F: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 42, Anglais, - field%20of%20fire
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 42, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 42, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- C de T 2, fiche 42, Français, C%20de%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle une arme ou un groupe d’armes est en mesure de tirer à partir d’une position donnée. 3, fiche 42, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
champ de tir : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 42, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
champ de tir; C de T : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 42, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 42, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Zona que un arma, o grupo de armas, puede cubrir eficazmente con acciones de fuego desde una posición determinada. 1, fiche 42, Espagnol, - campo%20de%20tiro
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- fire-control system
1, fiche 43, Anglais, fire%2Dcontrol%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- FCS 2, fiche 43, Anglais, FCS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A group of interrelated fire control equipment and/or instruments designed for use with a weapon or group of weapons. 3, fiche 43, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
fire-control system; FCS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 43, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
fire-control system; FCS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 43, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 43, Français, SCT
correct, nom masculin, uniformisé
- FCS 3, fiche 43, Français, FCS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’équipements de commande ou d’instruments, reliés entre eux et nécessaires à l'emploi d’une arme ou d’un groupe d’armes. 4, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
système de conduite de tir; FCS : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control del tiro
1, fiche 43, Espagnol, sistema%20de%20control%20del%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de equipos relacionados con el control de tiro y/o los instrumentos necesarios para su empleo con un arma o grupo de armas. 1, fiche 43, Espagnol, - sistema%20de%20control%20del%20tiro
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- small arm
1, fiche 44, Anglais, small%20arm
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 44, Anglais, SA
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A portable, direct-fire, individual or crew-served weapon with a caliber of less than 20 mm. 3, fiche 44, Anglais, - small%20arm
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
small arm; SA: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 44, Anglais, - small%20arm
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
small arm; SA: The plural forms of these designations (small arms; SA) are standardized by NATO. 4, fiche 44, Anglais, - small%20arm
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- small arms
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- arme légère
1, fiche 44, Français, arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- AL 1, fiche 44, Français, AL
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
- arme de petit calibre 2, fiche 44, Français, arme%20de%20petit%20calibre
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 44, Français, SA
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- SA 3, fiche 44, Français, SA
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Arme personnelle ou collective, portative et à tir direct dont le calibre est inférieur à 20 mm. 4, fiche 44, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
arme légère; AL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 44, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
arme légère; AL : Les désignations au pluriel (armes légères; AL) sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 44, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
arme de petit calibre; SA : Les désignations au pluriel (armes de petit calibre; SA) sont normalisées par l’OTAN. 5, fiche 44, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- armes légères
- armes de petit calibre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- armas pequeñas
1, fiche 44, Espagnol, armas%20peque%C3%B1as
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-04-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Offences and crimes
- War and Peace (International Law)
- Military Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- conflict-related sexual and gender-based violence
1, fiche 45, Anglais, conflict%2Drelated%20sexual%20and%20gender%2Dbased%20violence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- conflict-related SGBV 1, fiche 45, Anglais, conflict%2Drelated%20SGBV
correct, OTAN, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Any sexual and/or gender-based violence against an individual or group of individuals, used or commissioned in relation to a crisis or an armed conflict. 1, fiche 45, Anglais, - conflict%2Drelated%20sexual%20and%20gender%2Dbased%20violence
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
conflict-related sexual and gender-based violence; conflict-related SGBV : terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 45, Anglais, - conflict%2Drelated%20sexual%20and%20gender%2Dbased%20violence
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit militaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- violence sexuelle et sexiste liée aux conflits
1, fiche 45, Français, violence%20sexuelle%20et%20sexiste%20li%C3%A9e%20aux%20conflits
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- VSS liée aux conflits 1, fiche 45, Français, VSS%20li%C3%A9e%20aux%20conflits
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- violence sexuelle et fondée sur le genre liée aux conflits 2, fiche 45, Français, violence%20sexuelle%20et%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre%20li%C3%A9e%20aux%20conflits
correct, nom féminin
- violence sexuelle et fondée sur le genre en situation de conflit armé 3, fiche 45, Français, violence%20sexuelle%20et%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre%20en%20situation%20de%20conflit%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Toute violence sexuelle ou basée sur le genre dirigée contre un individu ou un groupe d’individus, utilisée ou commanditée dans le contexte d’une crise ou d’un conflit armé. 1, fiche 45, Français, - violence%20sexuelle%20et%20sexiste%20li%C3%A9e%20aux%20conflits
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
violence sexuelle et sexiste liée aux conflits; VSS liée aux conflits : termes et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 45, Français, - violence%20sexuelle%20et%20sexiste%20li%C3%A9e%20aux%20conflits
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-11-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Social Movements
- National and International Security
- War and Peace (International Law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- armed terrorist group
1, fiche 46, Anglais, armed%20terrorist%20group
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ATG 2, fiche 46, Anglais, ATG
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- terrorist armed group 3, fiche 46, Anglais, terrorist%20armed%20group
correct
- TAG 4, fiche 46, Anglais, TAG
correct
- TAG 4, fiche 46, Anglais, TAG
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Blurred lines between different groups render categories, like compliant armed groups (CAGs) and terrorist armed groups (TAGs), artificial. 4, fiche 46, Anglais, - armed%20terrorist%20group
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sécurité nationale et internationale
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe armé terroriste
1, fiche 46, Français, groupe%20arm%C3%A9%20terroriste
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- GAT 2, fiche 46, Français, GAT
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- groupe terroriste armé 3, fiche 46, Français, groupe%20terroriste%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- antiarmour weapon
1, fiche 47, Anglais, antiarmour%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- AAW 1, fiche 47, Anglais, AAW
correct, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- anti-armour weapon 2, fiche 47, Anglais, anti%2Darmour%20weapon
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
antiarmour weapon; AAW: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 47, Anglais, - antiarmour%20weapon
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- antiarmor weapon
- anti-armor weapon
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- arme antiblindé
1, fiche 47, Français, arme%20antiblind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- AAB 1, fiche 47, Français, AAB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
arme antiblindé; AAB : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 47, Français, - arme%20antiblind%C3%A9
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-blindé
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Materiel Management
- Weapon Systems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- weapon-system manager
1, fiche 48, Anglais, weapon%2Dsystem%20manager
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- WSM 1, fiche 48, Anglais, WSM
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- weapon system manager 2, fiche 48, Anglais, weapon%20system%20manager
correct
- WSM 2, fiche 48, Anglais, WSM
correct
- WSM 2, fiche 48, Anglais, WSM
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A person who has the overall responsibility for the management of a particular weapon system following its handover from the project management office. 3, fiche 48, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
weapon-system manager; WSM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 48, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
weapon-system manager: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 48, Anglais, - weapon%2Dsystem%20manager
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestionnaire de système d’arme
1, fiche 48, Français, gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- GSA 1, fiche 48, Français, GSA
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
- gestionnaire du système d’arme 2, fiche 48, Français, gestionnaire%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- GSA 2, fiche 48, Français, GSA
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- GSA 2, fiche 48, Français, GSA
- gestionnaire d’un système d’arme 3, fiche 48, Français, gestionnaire%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assume la responsabilité globale de la gestion d’un système d’arme donné après son transfert par le bureau de projet. 4, fiche 48, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire de système d’arme; GSA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 48, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire du système d’arme; GSA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 48, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
gestionnaire d’un système d’arme : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 48, Français, - gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire de systèmes d’armes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Armour
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Armour
1, fiche 49, Anglais, Armour
correct, nom, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The combat arm whose primary role is to defeat the enemy through the aggressive use of firepower and battlefield mobility. 2, fiche 49, Anglais, - Armour
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Armour is one of the component arms of the Army. Its units, regiments, use armoured equipment such as tanks and armoured reconnaissance vehicles. The basic tactical sub-unit of Armour is the squadron. 3, fiche 49, Anglais, - Armour
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Armour: designation and definition approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 49, Anglais, - Armour
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Armor
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Arme blindée
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Arme blindée
1, fiche 49, Français, Arme%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 49, Français, AB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Arme de combat dont le rôle principal consiste à vaincre l’ennemi en faisant [un usage vigoureux] de la puissance de feu et de la mobilité sur le champ de bataille. 3, fiche 49, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L’Arme blindée est l’une des armes constitutives de l’Armée de terre. Ses unités, les régiments, se servent des matériels blindés tels que les chars et les véhicules blindés de reconnaissance. La sous-unité tactique de base de l’Arme blindée est l’escadron. 2, fiche 49, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Arme blindée : désignation approuvée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 49, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Arme blindée; AB : désignations approuvées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 49, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Guerilla Warfare
- National and International Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Democratic Forces for the Liberation of Rwanda
1, fiche 50, Anglais, Democratic%20Forces%20for%20the%20Liberation%20of%20Rwanda
correct, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- FDLR 2, fiche 50, Anglais, FDLR
correct, pluriel
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Democratic Liberation Forces of Rwanda
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guérilla
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Forces démocratiques de libération du Rwanda
1, fiche 50, Français, Forces%20d%C3%A9mocratiques%20de%20lib%C3%A9ration%20du%20Rwanda
correct, nom féminin pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
- FDLR 2, fiche 50, Français, FDLR
correct, nom féminin pluriel
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Groupe armé, créé en 2000, qui se compose essentiellement de Hutus originaires du Rwanda et installés dans l'est de la République démocratique du Congo depuis le génocide rwandais de 1994. 3, fiche 50, Français, - Forces%20d%C3%A9mocratiques%20de%20lib%C3%A9ration%20du%20Rwanda
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-05-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- repeating firearm
1, fiche 51, Anglais, repeating%20firearm
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- repeater 2, fiche 51, Anglais, repeater
correct
- multi-shot weapon 3, fiche 51, Anglais, multi%2Dshot%20weapon
correct
- repeating weapon 4, fiche 51, Anglais, repeating%20weapon
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A] firearm capable of being fired several times without having to reload. 2, fiche 51, Anglais, - repeating%20firearm
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Perhaps the most famous multi-shot weapon was the Gatling gun, capable of firing up to 800 rounds per minute ... 5, fiche 51, Anglais, - repeating%20firearm
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The term is usually applied to hand-operated firearms. 2, fiche 51, Anglais, - repeating%20firearm
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- repeating fire-arm
- multishot weapon
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- arme à répétition
1, fiche 51, Français, arme%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu pouvant tirer plusieurs coups sans avoir à la réapprovisionner. 2, fiche 51, Français, - arme%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le terme est utilisé surtout pour les armes à feu à mécanisme manuel. 2, fiche 51, Français, - arme%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
arme à répétition : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 51, Français, - arme%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- arma de repetición
1, fiche 51, Espagnol, arma%20de%20repetici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- guided weapon
1, fiche 52, Anglais, guided%20weapon
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- GW 2, fiche 52, Anglais, GW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
guided weapon; GW: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 52, Anglais, - guided%20weapon
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- arme téléguidée
1, fiche 52, Français, arme%20t%C3%A9l%C3%A9guid%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- AT 2, fiche 52, Français, AT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
- engin guidé 3, fiche 52, Français, engin%20guid%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- GW 4, fiche 52, Français, GW
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- GW 4, fiche 52, Français, GW
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
arme téléguidée; AT : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 52, Français, - arme%20t%C3%A9l%C3%A9guid%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
arme téléguidée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 52, Français, - arme%20t%C3%A9l%C3%A9guid%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
engin guidé; GW : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 52, Français, - arme%20t%C3%A9l%C3%A9guid%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hose station
1, fiche 53, Anglais, hose%20station
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- fire-hose station 2, fiche 53, Anglais, fire%2Dhose%20station
correct, uniformisé
- fire hose station 3, fiche 53, Anglais, fire%20hose%20station
correct, normalisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A standpipe outlet, usually equipped with a hose and nozzle, [that is often] installed in a recessed wall cabinet with a glass door. 4, fiche 53, Anglais, - hose%20station
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
hose station; fire-hose station: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 53, Anglais, - hose%20station
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
hose station: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 53, Anglais, - hose%20station
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
fire hose station: term standardized by ISO. 6, fiche 53, Anglais, - hose%20station
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- robinet d’incendie armé
1, fiche 53, Français, robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- R.I.A. 2, fiche 53, Français, R%2EI%2EA%2E
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
- robinet armé 3, fiche 53, Français, robinet%20arm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- prise d’incendie armée 4, fiche 53, Français, prise%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9e
nom féminin, normalisé
- robinet d’incendie 5, fiche 53, Français, robinet%20d%26rsquo%3Bincendie
nom masculin
- poste d’incendie 6, fiche 53, Français, poste%20d%26rsquo%3Bincendie
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Équipement constitué d’un tuyau muni d’une lance, d’un support adéquat, et d’un robinet d’arrêt pour l’alimentation en eau. 7, fiche 53, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les postes d’incendie, généralement désignés sous le sigle R.I.A., robinets d’incendie armés, sont des installations fixes de premier secours contre l’incendie, destinés à être mis en œuvre dès l’alerte : ils sont au tout premier rang des matériels d’autoprotection. 8, fiche 53, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
robinet d’incendie armé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 53, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
robinet d’incendie armé; robinet armé; R.I.A. : termes et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 10, fiche 53, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
prise d’incendie armée : terme et définition normalisés par l’ISO. 11, fiche 53, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Bincendie%20arm%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Armour
- Aeroindustry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- shutoff valve
1, fiche 54, Anglais, shutoff%20valve
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- shut off valve 2, fiche 54, Anglais, shut%20off%20valve
correct
- shut-off valve 3, fiche 54, Anglais, shut%2Doff%20valve
correct, uniformisé
- blocking valve 4, fiche 54, Anglais, blocking%20valve
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A valve especially designed to isolate a particular part or section of a system. 5, fiche 54, Anglais, - shutoff%20valve
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
shutoff valve; shut-off valve: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 54, Anglais, - shutoff%20valve
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Arme blindée
- Constructions aéronautiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- robinet d’arrêt
1, fiche 54, Français, robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- robinet de sectionnement 2, fiche 54, Français, robinet%20de%20sectionnement
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Robinet] destiné essentiellement à isoler, par une obturation complète, soit une partie de tuyauterie, soit un élément ou appareil faisant ou pas partie d’un circuit ou d’un système. 3, fiche 54, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
robinet d’arrêt : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de l'Arme blindée. 4, fiche 54, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
robinet d’arrêt : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 54, Français, - robinet%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Grifos y accesorios de fontanería
- Fuerzas blindadas
- Industria aeronáutica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- llave de paso
1, fiche 54, Espagnol, llave%20de%20paso
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Defence
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- weapon site
1, fiche 55, Anglais, weapon%20site
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- weapon emplacement 2, fiche 55, Anglais, weapon%20emplacement
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The place where a weapon is deployed. 3, fiche 55, Anglais, - weapon%20site
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
weapon site: term officially approved by the Anti-Aircraft Artillery Terminology Working Group. 4, fiche 55, Anglais, - weapon%20site
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- emplacement d’arme
1, fiche 55, Français, emplacement%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- emplacement d’une arme 2, fiche 55, Français, emplacement%20d%26rsquo%3Bune%20arme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Endroit où est installée une arme. 3, fiche 55, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
emplacement d’arme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne. 4, fiche 55, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
emplacement d’une arme : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 55, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- War and Peace (International Law)
- Political Science (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-international armed conflict
1, fiche 56, Anglais, non%2Dinternational%20armed%20conflict
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- NIAC 2, fiche 56, Anglais, NIAC
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- internal armed conflict 3, fiche 56, Anglais, internal%20armed%20conflict
correct, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conflict that exists when there is protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State. 4, fiche 56, Anglais, - non%2Dinternational%20armed%20conflict
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Armed conflict does not include situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, in accordance with article 1(2) of Protocol Additional to the Geneva Conventions of August 12, 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II), June 8, 1977. 4, fiche 56, Anglais, - non%2Dinternational%20armed%20conflict
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
This definition is for guidance purposes only as it has not been formally adopted by the Government of Canada. 4, fiche 56, Anglais, - non%2Dinternational%20armed%20conflict
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
This definition was accepted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Prosecutor v. Dusko Tadic, Decision on the Defence Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, IT-94-1-A, 2 October 1995, paragraph 70. 5, fiche 56, Anglais, - non%2Dinternational%20armed%20conflict
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
non-international armed conflict; internal armed conflict; NIAC: terms, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 56, Anglais, - non%2Dinternational%20armed%20conflict
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Guerre et paix (Droit international)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- conflit armé non international
1, fiche 56, Français, conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CANI 2, fiche 56, Français, CANI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
- conflit armé interne 3, fiche 56, Français, conflit%20arm%C3%A9%20interne
correct, nom masculin
- conflit armé intérieur 4, fiche 56, Français, conflit%20arm%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conflit existant lorsqu’il y a une violence armée prolongée entre les autorités gouvernementales et des groupes armés organisés ou entre de tels groupes au sein d’un État. 5, fiche 56, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les conflits armés ne comprennent pas les situations de tensions internes ou de troubles intérieurs, comme les émeutes, les actes isolés et sporadiques de violence et autres actes analogues, qui ne sont pas considérés comme des conflits armés en vertu de l’article 1(2) du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), 8 juin 1977. 5, fiche 56, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Cette définition n’est fournie qu’à titre indicatif, car elle n’a pas été adoptée officiellement par le gouvernement du Canada. 5, fiche 56, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Cette définition a été adoptée par le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY) dans l’Arrêt relatif à l’appel de la défense concernant l’exception préjudicielle d’incompétence relatif à l’affaire Le procureur c. Dusko Tadic, IT-94-1-A, 2 octobre 1995, paragraphe 70. 6, fiche 56, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
conflit armé non international; conflit armé intérieur; CANI : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 7, fiche 56, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20non%20international
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- international armed conflict
1, fiche 57, Anglais, international%20armed%20conflict
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- IAC 2, fiche 57, Anglais, IAC
correct, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A conflict that exists when there is a resort to armed force between States. 3, fiche 57, Anglais, - international%20armed%20conflict
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This definition is for guidance purposes only as it has not been formally adopted by the Government of Canada. 3, fiche 57, Anglais, - international%20armed%20conflict
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
This definition was accepted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Prosecutor v. Dusko Tadic, Decision on the Defence Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, IT-94-1-A, 2 October 1995, paragraph 70. 4, fiche 57, Anglais, - international%20armed%20conflict
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Terminology extracted from the Anti-terrorism Act of Canada. 5, fiche 57, Anglais, - international%20armed%20conflict
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
international armed conflict; IAC: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 57, Anglais, - international%20armed%20conflict
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 57, La vedette principale, Français
- conflit armé international
1, fiche 57, Français, conflit%20arm%C3%A9%20international
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 57, Français, CAI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Conflit existant lorsqu’il y a recours à la force armée entre États. 3, fiche 57, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20international
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Cette définition n’est fournie qu’à titre indicatif, car elle n’a pas été adoptée officiellement par le gouvernement du Canada. 3, fiche 57, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20international
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Cette définition a été adoptée par le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY) dans l’Arrêt relatif à l’appel de la défense concernant l’exception préjudicielle d’incompétence relatif à l’affaire Le procureur c. Dusko Tadic, IT-94-1-A, 2 octobre 1995, paragraphe 70. 4, fiche 57, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20international
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Terminologie relevée de la Loi antiterroriste du Canada. 5, fiche 57, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20international
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
conflit armé international; CAI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 57, Français, - conflit%20arm%C3%A9%20international
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-08-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Names and Titles
- International Relations
- Citizenship and Immigration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Allied Democratic Forces
1, fiche 58, Anglais, Allied%20Democratic%20Forces
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Allied Democratic Forces (ADF) is a Ugandan rebel group based along the Rwenzori Mountains of eastern DR [Democratic Republic of] Congo. Most of its members are Islamists who want to establish Shari'a law in Uganda. The ADF was formed around 1998 by a merger of various streams of discontented sectors of Ugandan society which felt alienated after the overthrow of Idi Amin. 3, fiche 58, Anglais, - Allied%20Democratic%20Forces
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations
- Relations internationales
- Citoyenneté et immigration
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Forces démocratiques alliées
1, fiche 58, Français, Forces%20d%C3%A9mocratiques%20alli%C3%A9es
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- FDA 1, fiche 58, Français, FDA
nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Groupe armé ougandais regroupant des mouvements d’opposition au président Yoweri Museveni [...] 2, fiche 58, Français, - Forces%20d%C3%A9mocratiques%20alli%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- service firearm
1, fiche 59, Anglais, service%20firearm
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A small arms firearm that has been authorized for use by the forces of a State in conformity with the regulations and policies of that State. 1, fiche 59, Anglais, - service%20firearm
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
service firearm: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel. 2, fiche 59, Anglais, - service%20firearm
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 59, La vedette principale, Français
- arme à feu réglementaire
1, fiche 59, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu de petit calibre dont l’utilisation par les forces d’un État est autorisée conformément aux règlements et politiques de cet État. 1, fiche 59, Français, - arme%20%C3%A0%20feu%20r%C3%A9glementaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
arme à feu réglementaire : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 2, fiche 59, Français, - arme%20%C3%A0%20feu%20r%C3%A9glementaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- armed party 1, fiche 60, Anglais, armed%20party
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 60, La vedette principale, Français
- groupe armé
1, fiche 60, Français, groupe%20arm%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- weapon replaceable assembly
1, fiche 61, Anglais, weapon%20replaceable%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- WRA 2, fiche 61, Anglais, WRA
correct, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Faults within aircraft avionics systems are detected by the AN/ASM-440 in-flight performance monitor which helps the operator to track down malfunctioning to the level of a weapon replaceable assembly (WRA). 3, fiche 61, Anglais, - weapon%20replaceable%20assembly
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
weapon replaceable assembly; WRA: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 61, Anglais, - weapon%20replaceable%20assembly
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ensemble remplaçable d’une arme
1, fiche 61, Français, ensemble%20rempla%C3%A7able%20d%26rsquo%3Bune%20arme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- WRA 2, fiche 61, Français, WRA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ensemble remplaçable d’une arme; WRA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 3, fiche 61, Français, - ensemble%20rempla%C3%A7able%20d%26rsquo%3Bune%20arme
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- improvised nuclear device
1, fiche 62, Anglais, improvised%20nuclear%20device
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- IND 1, fiche 62, Anglais, IND
correct, normalisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An illicit nuclear weapon bought or stolen or a weapon fabricated by a terrorist group from the illegally obtained components of a nuclear weapon or from nuclear material thatproduces a nuclear explosion. 2, fiche 62, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
An improvised nuclear device explosion may produce the same physical and medical effects as a nuclear weapon explosion. 2, fiche 62, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
improvised nuclear device; IND: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 62, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dispositif nucléaire improvisé
1, fiche 62, Français, dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- DNI 2, fiche 62, Français, DNI
correct, nom masculin, normalisé
- IND 3, fiche 62, Français, IND
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- engin nucléaire improvisé 4, fiche 62, Français, engin%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Arme nucléaire illicite qui a été achetée ou volée, ou arme fabriquée par un groupe terroriste à partir de composants d’armes nucléaires obtenus illégalement ou fabriquéeau moyen d’une matière nucléaire qui produit une explosion nucléaire. 4, fiche 62, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
L’explosion produite par un dispositif nucléaire improvisé peut avoir les mêmes effets physiques et médicaux que l’explosion produite par une arme nucléaire. 4, fiche 62, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
dispositif nucléaire improvisé; DNI; engin nucléaire improvisé : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 62, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Continuous Handling
- Field Engineering (Military)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- shackle
1, fiche 63, Anglais, shackle
correct, nom, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An open or closed link of various shapes with extended legs; each leg has a transverse hole to accommodate a pin, bolt, or the like. 2, fiche 63, Anglais, - shackle
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
shackle: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 63, Anglais, - shackle
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Levage
- Manutention continue
- Génie (Militaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- manille
1, fiche 63, Français, manille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Anneau allongé dont une extrémité peut être ouverte ou fermée (par un axe vissé, une clavette, une broche conique) utilisé en levage et manutention. 2, fiche 63, Français, - manille
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
manille : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'arme blindée et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 63, Français, - manille
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- chemical, biological, radiological and nuclear weapon
1, fiche 64, Anglais, chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- CBRN weapon 1, fiche 64, Anglais, CBRN%20weapon
correct, uniformisé
- chemical, biological, radiological or nuclear weapon 2, fiche 64, Anglais, chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20or%20nuclear%20weapon
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A fully engineered assembly designed for employment by the armed forces of a state to cause the release of a chemical or biological agent or radiological material onto a chosen target, or to generate a nuclear detonation. 3, fiche 64, Anglais, - chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear%20weapon
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
chemical, biological, radiological and nuclear weapon; CBRN weapon: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 64, Anglais, - chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear%20weapon
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Physique radiologique et applications
Fiche 64, La vedette principale, Français
- arme chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 64, Français, arme%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- arme CBRN 1, fiche 64, Français, arme%20CBRN
correct, nom féminin, uniformisé
- arme chimique, biologique, radiologique ou nucléaire 2, fiche 64, Français, arme%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20ou%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fabriqué industriellement dans le but d’être utilisé par les forces armées d’un État pour libérer un agent chimique ou biologique, ou une matière radiologique sur un objectif particulier, ou pour causer une explosion nucléaire. 3, fiche 64, Français, - arme%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
arme chimique, biologique, radiologique et nucléaire; arme CBRN : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 64, Français, - arme%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- arma química, biológica, radiológica y nuclear
1, fiche 64, Espagnol, arma%20qu%C3%ADmica%2C%20biol%C3%B3gica%2C%20radiol%C3%B3gica%20y%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- arma QBRN 1, fiche 64, Espagnol, arma%20QBRN
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- CBRNE Weapons
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cooling jacket
1, fiche 65, Anglais, cooling%20jacket
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
cooling jacket: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 65, Anglais, - cooling%20jacket
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Armes CBRNE
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chemise de refroidissement
1, fiche 65, Français, chemise%20de%20refroidissement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
chemise de refroidissement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 2, fiche 65, Français, - chemise%20de%20refroidissement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
chemise de refroidissement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 65, Français, - chemise%20de%20refroidissement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2011-04-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- nuclear weapon
1, fiche 66, Anglais, nuclear%20weapon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- nuc wpn 2, fiche 66, Anglais, nuc%20wpn
correct
- atomic weapon 3, fiche 66, Anglais, atomic%20weapon
correct, OTAN, normalisé
- nuclear arm 4, fiche 66, Anglais, nuclear%20arm
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A complete assembly (i.e. implosion type, gun type, or thermonuclear type), in its intended ultimate configuration which, upon completion of the prescribed arming, fusing and firing sequence, is capable of producing the intended nuclear reaction and release of energy. 3, fiche 66, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The electromagnetic pulse generated by the detonation of a single nuclear weapon at high altitudes can be a threat to military systems located as much as a thousand miles away. 5, fiche 66, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
arm: A weapon for use in war (usually "arms"). 4, fiche 66, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
nuclear weapon; atomic weapon: terms and definition standardized by NATO. 6, fiche 66, Anglais, - nuclear%20weapon
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- arme nucléaire
1, fiche 66, Français, arme%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- arme nuc 2, fiche 66, Français, arme%20nuc
correct, nom féminin, uniformisé
- arme atomique 3, fiche 66, Français, arme%20atomique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Munition (c’est-à-dire type à implosion, thermonucléaire ou canon) qui dans sa configuration finale, après accomplissement de la séquence armement-allumage-explosion, est capable de produire la réaction nucléaire et la libération d’énergie désirées. 3, fiche 66, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
L’emploi d’armes nucléaires dans l’espace serait détecté par des satellites d’alerte avancée qui remarqueraient le lancement du missile et par des capteurs de rayonnement dans l’espace, ne laissant aucun doute sur l’identité de l’agresseur. 4, fiche 66, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
arme nucléaire; arme atomique : termes et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 66, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
arme nucléaire; arme nuc : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 66, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
arme nucléaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 66, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- arma atómica
1, fiche 66, Espagnol, arma%20at%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- arma nuclear 1, fiche 66, Espagnol, arma%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Bombas, granadas, proyectiles dirigidos o similares, en los que el principio activo consiste en un material radiactivo nuclear escindible. 1, fiche 66, Espagnol, - arma%20at%C3%B3mica
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- handgun
1, fiche 67, Anglais, handgun
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- roscoe 2, fiche 67, Anglais, roscoe
familier
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Any firearm designed to be held and fired with one hand. 3, fiche 67, Anglais, - handgun
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
He also carried various special items, including a handgun and a kind of sound-and-light grenade, called a flash-bang, to scare off the polar bears that roam almost everywhere in the Arctic. 4, fiche 67, Anglais, - handgun
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hand gun
- hand-gun
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- arme de poing
1, fiche 67, Français, arme%20de%20poing
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Toute arme à feu conçue pour être tenue et tirée d’une main. 2, fiche 67, Français, - arme%20de%20poing
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
arme de poing : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 67, Français, - arme%20de%20poing
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- arma corta
1, fiche 67, Espagnol, arma%20corta
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-07-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- putschist
1, fiche 68, Anglais, putschist
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A participant in a putsch. 1, fiche 68, Anglais, - putschist
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
putsch: a plotted revolt or attempt to overthrow a government. 1, fiche 68, Anglais, - putschist
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- putschiste
1, fiche 68, Français, putschiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Personne qui participe à un putsch ou est partisane d’un putsch. 2, fiche 68, Français, - putschiste
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
S’il a échoué [...] le mécanicien formé aux Bahamas, c’est pour fuir le harcèlement des «attachés» hommes de main des putschistes au pouvoir depuis 3 ans. 3, fiche 68, Français, - putschiste
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
putsch : Soulèvement, coup de main d’un groupe politique armé, en vue de prendre le pouvoir. 2, fiche 68, Français, - putschiste
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- golpista
1, fiche 68, Espagnol, golpista
correct, genre commun
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Sociology of Women
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- returnee girl
1, fiche 69, Anglais, returnee%20girl
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Recognize that approximately 30 percent of all returnee girls will be girl mothers,with higher numbers of girl mothers escaping in early 2003 or being releasedbecause of escalation in fighting. 1, fiche 69, Anglais, - returnee%20girl
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Sociologie des femmes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fille rescapée
1, fiche 69, Français, fille%20rescap%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- rescapée de groupe armé 1, fiche 69, Français, rescap%C3%A9e%20de%20groupe%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Financer la mise en place d’infrastructures médicales dans le nord de l’Ouganda et en Sierra Leone, avec des services spécialement offerts aux filles rescapées. 1, fiche 69, Français, - fille%20rescap%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-11-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Arms Control
- Peace-Keeping Operations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- group disarmament
1, fiche 70, Anglais, group%20disarmament
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Phase III allowed for group disarmament, in which a group could disarm with heavy weapons or a number of weapons or ammunition. 1, fiche 70, Anglais, - group%20disarmament
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 70, La vedette principale, Français
- désarmement de groupe
1, fiche 70, Français, d%C3%A9sarmement%20de%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que si les phases I et II du programme obligeaient tous les candidats à rendre une arme pour être admis, la phase III autorisait, en revanche, le désarmement de groupe, à savoir qu'un groupe pouvait désarmer en remettant des armes lourdes ou un certain nombre d’armes et de munitions. 1, fiche 70, Français, - d%C3%A9sarmement%20de%20groupe
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Relations
- Land Forces
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- armed opposition group
1, fiche 71, Anglais, armed%20opposition%20group
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- armed opposition force 2, fiche 71, Anglais, armed%20opposition%20force
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
... armed opposition groups exercising effective power over a significant segment of population and conducting sustained organized armed hostilities may for both conceptual and legal reasons be considered capable of violating human rights ... 1, fiche 71, Anglais, - armed%20opposition%20group
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Relations internationales
- Forces terrestres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- groupe d’opposition armé
1, fiche 71, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bopposition%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- force d’opposition armée 2, fiche 71, Français, force%20d%26rsquo%3Bopposition%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut, pour des raisons d’ordre conceptuel et juridique, considérer que les groupes d’opposition armée qui exercent un pouvoir effectif sur un segment important de la population et qui se livrent à des opérations armées organisées et soutenues , sont capables de perpétrer des violations des droits humains [...] 1, fiche 71, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bopposition%20arm%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- arm indicator prefix
1, fiche 72, Anglais, arm%20indicator%20prefix
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- arm indicator 1, fiche 72, Anglais, arm%20indicator
correct, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A predetermined single letter which when used as a prefix to a call sign on a radio unit net, identifies the arm or service to which the call sign holder belongs. 1, fiche 72, Anglais, - arm%20indicator%20prefix
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
arm indicator prefix; arm indicator: terms and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 72, Anglais, - arm%20indicator%20prefix
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- préfixe d’identification d’arme
1, fiche 72, Français, pr%C3%A9fixe%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- indicateur d’arme 1, fiche 72, Français, indicateur%20d%26rsquo%3Barme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Lettre unique et déterminée qui est utilisée sur un réseau radio comme préfixe d’un indicatif d’appel afin d’identifier l’arme ou le service d’appartenance de l’élément ainsi désigné. 1, fiche 72, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barme
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
préfixe d’identification d’arme; indicateur d’arme : termes et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 72, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barme
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- flintlock
1, fiche 73, Anglais, flintlock
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Muzzle-loading firearm utilizing a flint lock action. 1, fiche 73, Anglais, - flintlock
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 73, La vedette principale, Français
- arme à silex
1, fiche 73, Français, arme%20%C3%A0%20silex
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu à chargement par la bouche, équipée d’une platine à silex. 1, fiche 73, Français, - arme%20%C3%A0%20silex
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
arme à silex : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 73, Français, - arme%20%C3%A0%20silex
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- barrel assembly
1, fiche 74, Anglais, barrel%20assembly
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Fixed or interchangeable barrel that has been fitted with the necessary parts so that it may be assembled to the remainder of the firearm. 2, fiche 74, Anglais, - barrel%20assembly
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ensemble canon
1, fiche 74, Français, ensemble%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Canon fixe ou interchangeable d’une arme à feu, pourvu de toutes ses pièces auxiliaires et prêt à être monté sur l’arme à feu. 2, fiche 74, Français, - ensemble%20canon
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ensemble canon : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 74, Français, - ensemble%20canon
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cluster bomb unit
1, fiche 75, Anglais, cluster%20bomb%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CBU 2, fiche 75, Anglais, CBU
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- scatter weapon 3, fiche 75, Anglais, scatter%20weapon
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An expendable aircraft store composed of a dispenser and submunitions. 4, fiche 75, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
cluster bomb unit: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 75, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
cluster bomb unit; CBU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 75, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 75, La vedette principale, Français
- arme à dispersion
1, fiche 75, Français, arme%20%C3%A0%20dispersion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- CBU 2, fiche 75, Français, CBU
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
- bombe-grappe 3, fiche 75, Français, bombe%2Dgrappe
nom féminin
- arme de dispersion 4, fiche 75, Français, arme%20de%20dispersion
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Charge largable emportée par aéronef, composée d’un distributeur et de sous-munitions. 5, fiche 75, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
arme à dispersion : terme et définition normalisés par l’OTAN. 6, fiche 75, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
arme à dispersion : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 75, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
arme à dispersion; CBU : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 75, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Armour
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- interrupter override switch
1, fiche 76, Anglais, interrupter%20override%20switch
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Arme blindée
Fiche 76, La vedette principale, Français
- interrupteur de priorité sur le disjoncteur de sécurité
1, fiche 76, Français, interrupteur%20de%20priorit%C3%A9%20sur%20le%20disjoncteur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
interrupteur de priorité sur le disjoncteur de sécurité : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 2, fiche 76, Français, - interrupteur%20de%20priorit%C3%A9%20sur%20le%20disjoncteur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-10-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
- Sciences - General
- Epistemology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- sound science 1, fiche 77, Anglais, sound%20science
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The use of the term "sound science" goes back to a campaign waged by the tobacco industry to undermine the indisputable connection between smoking and disease. Industry documents released as a result of tobacco litigation show that in 1993 Philip Morris and its public relations firm, APCO Associates, created a nonprofit front group called The Advancement of Sound science Coalition (TASSC) to fight against the regulation of cigarettes. 2, fiche 77, Anglais, - sound%20science
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The term "sound science" is a tautology. It is often opposed to "junk science", a term commonly used to undermine contradictory evidence. 3, fiche 77, Anglais, - sound%20science
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sciences - Généralités
- Épistémologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- principes scientifiques éprouvés
1, fiche 77, Français, principes%20scientifiques%20%C3%A9prouv%C3%A9s
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- données scientifiques fiables 2, fiche 77, Français, donn%C3%A9es%20scientifiques%20fiables
voir observation, nom féminin, pluriel
- scientifiquement prouvé 3, fiche 77, Français, scientifiquement%20prouv%C3%A9
voir observation
- scientifiquement démontré 4, fiche 77, Français, scientifiquement%20d%C3%A9montr%C3%A9
voir observation
- scientifiquement reconnu 4, fiche 77, Français, scientifiquement%20reconnu
voir observation
- reconnu scientifiquement 4, fiche 77, Français, reconnu%20scientifiquement
voir observation
- démontré scientifiquement 4, fiche 77, Français, d%C3%A9montr%C3%A9%20scientifiquement
voir observation
- prouvé scientifiquement 4, fiche 77, Français, prouv%C3%A9%20scientifiquement
voir observation
- principes scientifiques objectifs 5, fiche 77, Français, principes%20scientifiques%20objectifs
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
L'écrivain scientifique Chris Mooney fait remarquer [dans son éditorial du Washington Post] que pour l'administration Bush, [l'expression «scientifiquement prouvé»(sound science en anglais, qui signifie littéralement «science solide, reconnue») est devenue un moyen pratique pour ne pas tenir compte des recherches qui, pour des raisons idéologiques, la dérangent. L'utilisation d’une telle expression comme arme de propagande a commencé il y a au moins dix ans, quand Philip Morris a créé un groupe à but non lucratif appelé la Coalition pour l'avancement de la science reconnue(Advancement of Sound Science Coalition), pour ridiculiser les preuves mettant en relation la cigarette et le cancer. 3, fiche 77, Français, - principes%20scientifiques%20%C3%A9prouv%C3%A9s
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Il s’agit ici de résister à une image de la fiabilité scientifique qui lierait cette fiabilité au fait qu’une «vraie» science, [ce qu’on appelle parfois «sound science»,] serait celle qui sait faire la différence entre une question «vraiment scientifique» et tout le reste qui serait chargé d’idéologie et de valeurs, qui confondrait science et politique. 6, fiche 77, Français, - principes%20scientifiques%20%C3%A9prouv%C3%A9s
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«Principes scientifiques objectifs» doit être évité puisqu’un principe ne peut être ni objectif, ni subjectif. En outre, il va sans dire que la recherche d’objectivité est au centre de la démarche scientifique. Pour traduire la tautologie «sound science», on peut utiliser de similaires tautologies telles que «démontré scientifiquement» et «prouvé scientifiquement». Souvent on aura recours à l’argument d’autorité avec «reconnu scientifiquement». Bien que moins percutants, des syntagmes plus lourds comme «principes scientifiques éprouvés» et «données scientifiques fiables» ont l’avantage d’être un peu plus signifiants. 4, fiche 77, Français, - principes%20scientifiques%20%C3%A9prouv%C3%A9s
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- gun
1, fiche 78, Anglais, gun
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Any firearm or mechanical device that expels one or more projectiles through a tube/barrel, including those devices which function by means of a spring under tension, compressed air or gas. 1, fiche 78, Anglais, - gun
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 78, La vedette principale, Français
- arme
1, fiche 78, Français, arme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Toute arme à feu et tout dispositif mécanique projetant un ou plusieurs projectiles à travers un tube ou un canon; ceci inclut les dispositifs fonctionnant par l’action d’un ressort, de l’air comprimé ou d’un gaz. 1, fiche 78, Français, - arme
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
arme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 78, Français, - arme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- arma de fuego
1, fiche 78, Espagnol, arma%20de%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- firearm
1, fiche 79, Anglais, firearm
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Any device that fires a projectile or a mass of projectiles by means of the energy resulting of the combustion of a chemical compound. 2, fiche 79, Anglais, - firearm
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 79, La vedette principale, Français
- arme à feu
1, fiche 79, Français, arme%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Tout dispositif tirant un projectile ou une volée de projectiles au moyen de l’énergie résultant de la combustion d’un composé chimique. 2, fiche 79, Français, - arme%20%C3%A0%20feu
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
arme à feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 79, Français, - arme%20%C3%A0%20feu
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- arma de fuego
1, fiche 79, Espagnol, arma%20de%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pistol grip
1, fiche 80, Anglais, pistol%20grip
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- pistol-grip 2, fiche 80, Anglais, pistol%2Dgrip
- handle 3, fiche 80, Anglais, handle
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
On shoulder firearms having a conventional stock design, curved grip having a flat base which projects from the bottom of the stock. 4, fiche 80, Anglais, - pistol%20grip
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
On military shoulder weapons, grip having the shape of a pistol grip and located immediately behind the trigger. 4, fiche 80, Anglais, - pistol%20grip
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
riflery (small arms, ammunition, ground forces). 3, fiche 80, Anglais, - pistol%20grip
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 80, La vedette principale, Français
- poignée-pistolet
1, fiche 80, Français, poign%C3%A9e%2Dpistolet
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Sur les armes d’épaule militaires, poignée ayant la forme d’une poignée de pistolet et située immédiatement derrière la détente. 2, fiche 80, Français, - poign%C3%A9e%2Dpistolet
Record number: 80, Textual support number: 2 DEF
Sur les armes d’épaule à monture conventionnelle, poignée courbe dont l’extrémité est plate et fait saillie sous la crosse. 2, fiche 80, Français, - poign%C3%A9e%2Dpistolet
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
poignée-pistolet : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 80, Français, - poign%C3%A9e%2Dpistolet
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura de pistola
1, fiche 80, Espagnol, empu%C3%B1adura%20de%20pistola
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- flash suppressor
1, fiche 81, Anglais, flash%20suppressor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- flash eliminator 2, fiche 81, Anglais, flash%20eliminator
à éviter
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Device attached to the muzzle of the weapon which reduces the amount of visible light or flash created by burning propellant gases. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 81, Anglais, - flash%20suppressor
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
Muzzle attachment designed to cool emergent gases and prevent or reduce muzzle flash. 2, fiche 81, Anglais, - flash%20suppressor
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
flash suppressor: term standardized by NATO. 4, fiche 81, Anglais, - flash%20suppressor
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cache-flamme
1, fiche 81, Français, cache%2Dflamme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- dispositif anti-lueur 2, fiche 81, Français, dispositif%20anti%2Dlueur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fixé à la bouche d’une arme à feu et qui réduit la lueur émise par la combustion des gaz de propulsion. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
Dispositif rattaché à la bouche pour refroidir les gaz et empêcher ou réduire la lueur de départ. 4, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cache-flammes ou des cache-flamme. 5, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
cache-flammes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
cache-flamme; dispositif anti-lueur : termes normalisés par l’OTAN. 3, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
cache-flamme : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 7, fiche 81, Français, - cache%2Dflamme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- apagallamas
1, fiche 81, Espagnol, apagallamas
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo unido a la boca del arma para reducir la cantidad de luz visible creada por la combustión de los gases propulsores. 1, fiche 81, Espagnol, - apagallamas
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Social Movements
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Patriots Council
1, fiche 82, Anglais, Patriots%20Council
correct, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
In 1994 and 1995, four men, all members of an extremist antigovernment group in Minnesota called the Patriots Council, were the first people ever convicted of possession of a biological agent for use as a weapon under the 1989 Biological Weapons Antiterrorism Act. 1, fiche 82, Anglais, - Patriots%20Council
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Patriots Council
1, fiche 82, Français, Patriots%20Council
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Conseil des patriotes 1, fiche 82, Français, Conseil%20des%20patriotes
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
En 1994 et en 1995, quatre hommes, tous membres d’un groupe extrémiste antigouvernemental du Minnesota dénommé le «Patriots Council»(Conseil des patriotes), ont été les premières personnes jamais condamnées pour possession d’un agent biologique destiné à être utilisé comme arme au titre de la Loi antiterroriste de 1989 sur les armes biologiques. 1, fiche 82, Français, - Patriots%20Council
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- combination gun
1, fiche 83, Anglais, combination%20gun
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Multiple barreled firearm designed to fire different sizes or types of ammunition. 2, fiche 83, Anglais, - combination%20gun
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 83, La vedette principale, Français
- arme à calibres mixtes
1, fiche 83, Français, arme%20%C3%A0%20calibres%20mixtes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu à canons multiples, conçue pour tirer différents calibres ou types de munitions. 2, fiche 83, Français, - arme%20%C3%A0%20calibres%20mixtes
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
arme à calibres mixtes : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 83, Français, - arme%20%C3%A0%20calibres%20mixtes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- throw-off
1, fiche 84, Anglais, throw%2Doff
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- throw off
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fouettement
1, fiche 84, Français, fouettement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d’oscillation et de balancement latéral du tube causé par le choc du tir au cours de l’intervalle entre l’allumage de la charge propulsive et la sortie du projectile de la bouche. 2, fiche 84, Français, - fouettement
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fouettement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 2, fiche 84, Français, - fouettement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Social Movements
- National and International Security
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Chechen terrorist
1, fiche 85, Anglais, Chechen%20terrorist
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
There have been reports of new or renewed interest by a number of traditional international terrorist groups, including the Palestinian Islamic Jihad, Hizballah, the Algerian Armed Islamic Group (GIA), Egyptian Islamic Jihad, Hamas, Sikh and Chechen terrorists, the Kurdistan Workers' Party (PKK), the Khmer Rouge, and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). 1, fiche 85, Anglais, - Chechen%20terrorist
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- terroriste tchétchène
1, fiche 85, Français, terroriste%20tch%C3%A9tch%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Il y a aussi eu des informations selon lesquelles plusieurs groupes terroristes internationaux traditionnels, dont le Jihad islamique palestinien, le Hezbollah, le Groupe islamique armé(GIA) algérien, le Jihad islamique égyptien, le Hamas, des terroristes sikhs et tchétchènes, le Parti des travailleurs du Kurdistan(PKK), les Khmers rouges et les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul(TLET), manifestent un intérêt nouveau ou renouvelé pour ces armes. 1, fiche 85, Français, - terroriste%20tch%C3%A9tch%C3%A8ne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Oriental Religions
- National and International Security
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Sikh terrorist
1, fiche 86, Anglais, Sikh%20terrorist
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
There have been reports of new or renewed interest by a number of traditional international terrorist groups, including the Palestinian Islamic Jihad, Hizballah, the Algerian Armed Islamic Group (GIA), Egyptian Islamic Jihad, Hamas, Sikh and Chechen terrorists, the Kurdistan Workers' Party (PKK), the Khmer Rouge, and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). 1, fiche 86, Anglais, - Sikh%20terrorist
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Religions orientales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- terroriste sikh
1, fiche 86, Français, terroriste%20sikh
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Il y a aussi eu des informations selon lesquelles plusieurs groupes terroristes internationaux traditionnels, dont le Jihad islamique palestinien, le Hezbollah, le Groupe islamique armé(GIA) algérien, le Jihad islamique égyptien, le Hamas, des terroristes sikhs et tchétchènes, le Parti des travailleurs du Kurdistan(PKK), les Khmers rouges et les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul(TLET), manifestent un intérêt nouveau ou renouvelé pour ces armes. 1, fiche 86, Français, - terroriste%20sikh
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Armed Islamic Group
1, fiche 87, Anglais, Armed%20Islamic%20Group
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- GIA 2, fiche 87, Anglais, GIA
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Groupe islamique armé
1, fiche 87, Français, Groupe%20islamique%20arm%C3%A9
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
- GIA 2, fiche 87, Français, GIA
correct
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Groupe radical islamiste, en Algérie. 3, fiche 87, Français, - Groupe%20islamique%20arm%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- high explosive antitank
1, fiche 88, Anglais, high%20explosive%20antitank
correct, locution adjectivale
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- HEAT 1, fiche 88, Anglais, HEAT
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- high explosive anti-tank 2, fiche 88, Anglais, high%20explosive%20anti%2Dtank
correct, locution adjectivale
- HEAT 3, fiche 88, Anglais, HEAT
correct
- HEAT 3, fiche 88, Anglais, HEAT
- high explosive anti tank 4, fiche 88, Anglais, high%20explosive%20anti%20tank
locution adjectivale
- HEAT 5, fiche 88, Anglais, HEAT
correct
- HEAT 5, fiche 88, Anglais, HEAT
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A type of anti-tank rounds that defeat an armored target by means of a hyper-velocity jet that is formed when a charge consisting of a concave metal hemisphere or cone (known as a liner) backed by a high explosive detonates. 3, fiche 88, Anglais, - high%20explosive%20antitank
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The new family of anti-tank/anti-vehicle mines employ an explosively formed projectile/fragment (EFP) or high explosive anti-tank (HEAT) warhead, purposely designed to pierce armour plate and destroy the vehicle. 6, fiche 88, Anglais, - high%20explosive%20antitank
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Multi-Role Anti-Armor Anti-Personnel Weapon System (MAAWS) . ... The family of ammunition consists of a High Explosive Anti Tank (HEAT), High Explosive (HE), High Explosive Dual Purpose (HEDP), Smoke, Illumination, Target Practice (TP) and Sub-Caliber Adapter training system. 7, fiche 88, Anglais, - high%20explosive%20antitank
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Russian HEAT projectiles have a designation 3BK[number: e.g.,] 2A46 ammo). 3, fiche 88, Anglais, - high%20explosive%20antitank
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- high-explosive antitank
- high-explosive anti-tank
- high-explosive anti tank
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- explosif brisant antichar
1, fiche 88, Français, explosif%20brisant%20antichar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
- HEAT 2, fiche 88, Français, HEAT
correct
Fiche 88, Les synonymes, Français
- mine à charge creuse 3, fiche 88, Français, mine%20%C3%A0%20charge%20creuse
nom féminin
- HEAT 4, fiche 88, Français, HEAT
correct
- HEAT 4, fiche 88, Français, HEAT
- antichar hautement explosif 5, fiche 88, Français, antichar%20hautement%20explosif
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Munition à charge creuse ou obus à charge creuse (HEAT pour «High Explosive Anti Tank» pour antichar hautement explosif, ou «shaped charge», ou HEAT-FS pour «High Explosive Anti Tank, Fin Stabilized» soit antichar hautement explosif stabilisé par ailettes, ou HEAT-MP pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose» soit antichar hautement explosif à usages multiples, ou HEAT-MP-T pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose, Trace» soit antichar hautement explosif à usages multiples à trace). [...] Le rôle de ces obus est de perforer un matériau en le chauffant jusqu’à la fusion. En s’écrasant sur le matériau, le projectile déclenche une petite charge explosive interne qui met en fusion un métal ou alliage qu’il porte. 6, fiche 88, Français, - explosif%20brisant%20antichar
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Le M3 Carl Gustav est la principale arme antichar de courte portée (moyenne) utilisée au niveau de section par la Force terrestre du Québec qui emploie deux sortes de munitions pour l’arme. La première, communément désignée HEAT, est un explosif brisant antichar destiné à détruire les chars de combat principaux de l’ennemi. Elle a une portée utile de 700 mètres. La deuxième, désignée HEDP (explosif brisant à double fin), a été spécialement conçue pour détruire les bunkers et les positions fortifiées. Elle a une portée utile de 500 mètres. 5, fiche 88, Français, - explosif%20brisant%20antichar
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
La nouvelle famille de mines antichars/anti-véhicules comprend des mines à charge à noyau (EFP) et des mines à charge creuse (HEAT) faites pour transpercer la plaque de blindage et détruire le véhicule. 4, fiche 88, Français, - explosif%20brisant%20antichar
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
explosif brisant antichar; HEAT : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 7, fiche 88, Français, - explosif%20brisant%20antichar
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- multi-media personal computing
1, fiche 89, Anglais, multi%2Dmedia%20personal%20computing
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- MPC 2, fiche 89, Anglais, MPC
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
...when looking for a CD-ROM player it is important to ensure that it is MPC (Multi-Media Personal Computing) certified. This would require that it maintains two technical standards which would be identified in the documentation with the CD-ROM player. 1, fiche 89, Anglais, - multi%2Dmedia%20personal%20computing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- informatique multimédia domestique
1, fiche 89, Français, informatique%20multim%C3%A9dia%20domestique
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Non seulement Sony avance sa technologie de connexion entre le monde des PC et celui de l'audiovisuel dite «AV», mais le groupe reste persuadé qu'il est mieux armé qu'un fabricant de PC classique pour attaquer le marché de l'informatique multimédia domestique «nous essayons de combiner un PC avec les produits forts de Sony et d’offrir de nouvelles applications axées sur les loisirs». 1, fiche 89, Français, - informatique%20multim%C3%A9dia%20domestique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Small Arms
- Field Artillery
- Armour
- Shooting (Sports)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- UNLOAD
1, fiche 90, Anglais, UNLOAD
correct, verbe
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Order to remove, without firing, all cartridges from a firearm, i.e. removing the magazine or cartridge belt and extracting the cartridge from the chamber. 2, fiche 90, Anglais, - UNLOAD
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Armes légères
- Artillerie de campagne
- Arme blindée
- Tir (Sports)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- DÉCHARGEZ
1, fiche 90, Français, D%C3%89CHARGEZ
correct, verbe, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- déchargez vos armes! 2, fiche 90, Français, d%C3%A9chargez%20vos%20armes%21
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Commandement d’enlever, sans tirer, toutes les cartouches d’une arme à feu, i.e. enlever le chargeur ou la bande-chargeur (désapprovisionnement) et extraire la cartouche de la chambre (déchargement). NOTE. Le terme DÉSAPPROVISIONNEZ est souvent utilisé à tort pour signifier DÉCHARGEZ. Ceci est à éviter car le terme DÉSAPPROVISIONNEZ n’implique que l’enlèvement de la réserve de munitions de l’arme à feu et non l’extraction de la cartouche de la chambre. 3, fiche 90, Français, - D%C3%89CHARGEZ
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
DÉCHARGEZ : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 4, fiche 90, Français, - D%C3%89CHARGEZ
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- blue
1, fiche 91, Anglais, blue
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A response given by the gunner to indicate that he sees a blue dot at the 12 o'clock position of the integrated fire control system, after having fired the laser. 2, fiche 91, Anglais, - blue
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 3, fiche 91, Anglais, - blue
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bleu
1, fiche 91, Français, bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Réponse du tireur pour indiquer qu’il voit un point bleu à la position 12 heures du système de conduite de tir intégré, après un tir laser. 2, fiche 91, Français, - bleu
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 91, Français, - bleu
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un ordre ou un commandement. 3, fiche 91, Français, - bleu
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Armour
- Small Arms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- belt holding pawl spring
1, fiche 92, Anglais, belt%20holding%20pawl%20spring
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A component of the machine-gun receiver. 2, fiche 92, Anglais, - belt%20holding%20pawl%20spring
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Arme blindée
- Armes légères
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ressort du cliquet de retenue de la bande
1, fiche 92, Français, ressort%20du%20cliquet%20de%20retenue%20de%20la%20bande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Dans une mitrailleuse, ressort servant à rappeler le cliquet de retenue de la bande. 2, fiche 92, Français, - ressort%20du%20cliquet%20de%20retenue%20de%20la%20bande
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
ressort du cliquet de retenue de la bande : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 92, Français, - ressort%20du%20cliquet%20de%20retenue%20de%20la%20bande
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Armour
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- hinge pin
1, fiche 93, Anglais, hinge%20pin
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A component of the elevating gearbox. 2, fiche 93, Anglais, - hinge%20pin
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tige d’articulation
1, fiche 93, Français, tige%20d%26rsquo%3Barticulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Composant de la boîte d’engrenages de pointage en hauteur. 2, fiche 93, Français, - tige%20d%26rsquo%3Barticulation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
tige d’articulation : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 93, Français, - tige%20d%26rsquo%3Barticulation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- long gun
1, fiche 94, Anglais, long%20gun
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- long arm 2, fiche 94, Anglais, long%20arm
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Term used to differentiate a rifle or shotgun from a handgun. 3, fiche 94, Anglais, - long%20gun
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 94, La vedette principale, Français
- arme d’épaule
1, fiche 94, Français, arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- arme à feu longue 2, fiche 94, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20longue
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Terme servant à désigner un fusil, une carabine ou un fusil de chasse par rapport à une arme de poing. 3, fiche 94, Français, - arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
arme d’épaule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 94, Français, - arme%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- full cock
1, fiche 95, Anglais, full%20cock
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Position of the hammer or striker when the firearm is ready to fire. 2, fiche 95, Anglais, - full%20cock
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- full-cock position
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- armé
1, fiche 95, Français, arm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Position du chien, du percuteur ou de la masse percutante lorsque l’arme à feu est prête à tirer. 2, fiche 95, Français, - arm%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
armé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 95, Français, - arm%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Armour
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- upper mount
1, fiche 96, Anglais, upper%20mount
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A component of the cupola machine-gun mount. 2, fiche 96, Anglais, - upper%20mount
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Part of the Leopard tank. 3, fiche 96, Anglais, - upper%20mount
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 96, La vedette principale, Français
- partie supérieure du support de l’affût
1, fiche 96, Français, partie%20sup%C3%A9rieure%20du%20support%20de%20l%26rsquo%3Baff%C3%BBt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Composant de l’affût de la mitrailleuse de coupole. 2, fiche 96, Français, - partie%20sup%C3%A9rieure%20du%20support%20de%20l%26rsquo%3Baff%C3%BBt
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Partie du char Leopard. 3, fiche 96, Français, - partie%20sup%C3%A9rieure%20du%20support%20de%20l%26rsquo%3Baff%C3%BBt
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
partie supérieure du support de l'affût : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 96, Français, - partie%20sup%C3%A9rieure%20du%20support%20de%20l%26rsquo%3Baff%C3%BBt
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Armour
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- unload
1, fiche 97, Anglais, unload
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 97, La vedette principale, Français
- désapprovisionner
1, fiche 97, Français, d%C3%A9sapprovisionner
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Action d’enlever un chargeur ou une bande de munitions d’une arme à feu. 2, fiche 97, Français, - d%C3%A9sapprovisionner
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
désapprovisionner : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 97, Français, - d%C3%A9sapprovisionner
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Armour
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- unload
1, fiche 98, Anglais, unload
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 98, La vedette principale, Français
- décharger
1, fiche 98, Français, d%C3%A9charger
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Action d’enlever une munition de la chambre, un chargeur ou une bande de munitions d’une arme à feu. 2, fiche 98, Français, - d%C3%A9charger
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
décharger : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 98, Français, - d%C3%A9charger
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- butt
1, fiche 99, Anglais, butt
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
In handguns, the bottom part of the grip. 2, fiche 99, Anglais, - butt
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bout de crosse
1, fiche 99, Français, bout%20de%20crosse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dans les armes de poing, partie inférieure de la poignée. 2, fiche 99, Français, - bout%20de%20crosse
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
bout de crosse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 99, Français, - bout%20de%20crosse
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-10-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Armour
- Guns (Land Forces)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 100, Anglais, bore
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Arme blindée
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- tube
1, fiche 100, Français, tube
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
La bouche à feu proprement dite, par opposition à l’affût d’un canon. 2, fiche 100, Français, - tube
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
tube : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 100, Français, - tube
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


