TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ASSEMBLAGE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electronics
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, electronics manufacturing
1, fiche 1, Anglais, Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who assemble, fabricate, test, repair and inspect electronic parts, components and systems. They are employed in electronics manufacturing plants. 1, fiche 1, Anglais, - Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
9222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Supervisors%2C%20electronics%20manufacturing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans la fabrication de matériel électronique
1, fiche 1, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des travailleurs dans l'assemblage, la fabrication, les essais, la réparation et l'inspection des pièces, des composants et des systèmes électroniques. Ils travaillent dans des établissements de fabrication de matériel électronique. 1, fiche 1, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
9222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- silent chain
1, fiche 2, Anglais, silent%20chain
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inverted tooth chain 2, fiche 2, Anglais, inverted%20tooth%20chain
correct
- inverted-tooth chain 3, fiche 2, Anglais, inverted%2Dtooth%20chain
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of chain with teeth on its links that mesh with teeth in the sprockets of a chain drive. 3, fiche 2, Anglais, - silent%20chain
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Silent chain is designed for use on high-speed drives. It is preferable to roller chain for this function. Silent chain consists of a series of toothed link-plates assembled on pin connectors. 4, fiche 2, Anglais, - silent%20chain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
silent chain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - silent%20chain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaîne silencieuse
1, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20silencieuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chaîne à denture inversée 2, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20%C3%A0%20denture%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
- chaîne à dents inversées 3, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20%C3%A0%20dents%20invers%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Par rapport à une chaîne traditionnelle d’une largueur de 13 mm de largeur et d’un pas de 3/8" pour la plus couramment utilisée, la chaîne à denture inversée développée par INA [marque de commerce du groupe Schaeffler] ne dépasse pas 10, 5 mm de largeur. Pour une masse réduite, elle présente une résistance à la fatigue et à l'usure nettement supérieure. Elle est constituée de plaques réalisées par découpage fin et, entre les plaques articulées, vient s’intercaler une plaque médiane serrante. Ce type d’assemblage renforce la solidité de l'ensemble, tout en limitant la déformation des axes. La résistance à l'usure est également améliorée par la qualité supérieure de l'articulation. 4, fiche 2, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’équivalent français «chaîne silencieuse» est recommandé par l’Office québécois de la langue française. 5, fiche 2, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chaîne silencieuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- model name
1, fiche 3, Anglais, model%20name
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A word, group of words, letter, number or similar designation assigned to a motor vehicle by a marketing division of a motor vehicle assembler. 1, fiche 3, Anglais, - model%20name
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nom de modèle
1, fiche 3, Français, nom%20de%20mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot, groupe de mots, lettre, nombre ou désignation similaire attribués à un véhicule automobile par une division de marketing d’une entreprise d’assemblage d’automobiles. 1, fiche 3, Français, - nom%20de%20mod%C3%A8le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Groupe Meloche Inc.
1, fiche 4, Anglais, Groupe%20Meloche%20Inc%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1974 in Salaberry-de-Valleyfield, Quebec, [Groupe Meloche Inc.]'s expertise encompasses precision machining, surface treatment, painting and assembly and manufacturing engineering for the aerospace industry and the defence industry. Groupe Meloche owns four manufacturing sites near Montréal (Quebec, Canada) including one in Bromont and a head office in Salaberry-de-Valleyfield. 2, fiche 4, Anglais, - Groupe%20Meloche%20Inc%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Groupe Meloche
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe Meloche Inc.
1, fiche 4, Français, Groupe%20Meloche%20Inc%2E
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1974 à Salaberry-de-Valleyfield, Québec, la société est spécialisée dans l'usinage de précision, le traitement de surface, la peinture, l'assemblage et l'ingénierie manufacturière pour les industries de l'aéronautique et de la défense. Groupe Meloche possède quatre sites de production près de Montréal(Québec, Canada) dont un à Bromont et un siège social à Salaberry-de-Valleyfield. 2, fiche 4, Français, - Groupe%20Meloche%20Inc%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Groupe Meloche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Finish Carpentry
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scarf
1, fiche 5, Anglais, scarf
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- scarf joint 2, fiche 5, Anglais, scarf%20joint
correct
- scarfed joint 3, fiche 5, Anglais, scarfed%20joint
correct
- scarf-joint 1, fiche 5, Anglais, scarf%2Djoint
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A joint by which two timbers are connected longitudinally into a continuous piece, the ends being halved, notched or cut away so as to fit into each other with mutual overlapping. 1, fiche 5, Anglais, - scarf
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Menuiserie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assemblage en sifflet
1, fiche 5, Français, assemblage%20en%20sifflet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enture 2, fiche 5, Français, enture
correct, nom féminin
- sifflet 3, fiche 5, Français, sifflet
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Joint biais d’une enture d’assemblage. 3, fiche 5, Français, - assemblage%20en%20sifflet
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Assemblage de deux pièces de bois bout à bout. 2, fiche 5, Français, - assemblage%20en%20sifflet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs distinguent plusieurs catégories d’entures: l’enture à simple sifflet, le trait de Jupiter simple, le trait de Jupiter des menuisiers. 4, fiche 5, Français, - assemblage%20en%20sifflet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
assemblage en sifflet : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 5, Français, - assemblage%20en%20sifflet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ammunition assembly building
1, fiche 6, Anglais, ammunition%20assembly%20building
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A building in which ammunition is assembled, fuzed, inspected or tested for serviceability prior to use or storage in ready-use facilities and during which no explosive, propellant, pyrotechnics or other explosive filling is exposed. 1, fiche 6, Anglais, - ammunition%20assembly%20building
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bâtiment d’assemblage des munitions
1, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%20d%26rsquo%3Bassemblage%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment utilisé pour l’assemblage, la mise en place des fusées, l’inspection ou la vérification des munitions opérationnelles avant leur utilisation ou leur stockage dans des installations de disponibilité immédiate. Pendant ce temps aucun élément explosif, propulsif, pyrotechnique ou autre charge explosive ne doit être exposé. 1, fiche 6, Français, - b%C3%A2timent%20d%26rsquo%3Bassemblage%20des%20munitions
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bâtiment d’assemblage des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 6, Français, - b%C3%A2timent%20d%26rsquo%3Bassemblage%20des%20munitions
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate
1, fiche 7, Anglais, S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dithiopyr 1, fiche 7, Anglais, dithiopyr
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dithiopyr is a selective turf herbicide. It belongs to the pyridine chemical family and is classified as a Group 3 herbicide. Dithiopyr is an inhibitor of microtubule assembly, inhibiting plant cell divisions. 2, fiche 7, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
S: This capital letter must be italicized. 3, fiche 7, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 7, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C15H16F5NO2S2 3, fiche 7, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle
1, fiche 7, Français, 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dithiopyr 1, fiche 7, Français, dithiopyr
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le dithiopyr est un herbicide sélectif pour gazon en plaques. Il appartient à la famille chimique des pyridines et est classé parmi les herbicides du groupe 3. Il inhibe l'assemblage des microtubules et la division cellulaire chez les végétaux. 1, fiche 7, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
S : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 2, fiche 7, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 7, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H16F5NO2S2 2, fiche 7, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Nuclear Plant Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reactivity control
1, fiche 8, Anglais, reactivity%20control
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the reactivity control of fission reactors. Conventional nuclear fission reactors are controlled by control rods which are mechanically moved within the reactor core to control reactivity by changing the amount of neutron absorbing material in the reactor fission volume. The control rods can introduce a sufficient decrease in reactivity to control the reactor during positive reactivity transients arising from changing operating conditions. 1, fiche 8, Anglais, - reactivity%20control
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrôle de réactivité
1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20de%20r%C3%A9activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans les REP [réacteurs à eau pressurisée], le contrôle de réactivité est fait d’une part en diluant dans l'eau de refroidissement du bore soluble neutrophage, d’autre part, au niveau de l'assemblage, en introduisant des crayons d’absorbants dans les tubes-guides. Dans les REB [réacteurs à eau bouillante], une barre de contrôle cruciforme se déplace au centre d’un groupe de 4 assemblages. 1, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20de%20r%C3%A9activit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Atomic Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Supramolecular Nanoscale Assembly Group
1, fiche 9, Anglais, Supramolecular%20Nanoscale%20Assembly%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
National Research Council Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Supramolecular%20Nanoscale%20Assembly%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Physique atomique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d’assemblage supramoléculaire à l'échelle nanométrique
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bassemblage%20supramol%C3%A9culaire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de recherches Canada. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bassemblage%20supramol%C3%A9culaire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Metallurgy - General
- Joining Processes (Metals)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Advanced Fabrication
1, fiche 10, Anglais, Advanced%20Fabrication
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[One of CANMET-MTL's six functional groups, specialized in] joining technology and the fabrication of advanced materials; metal matrix composites, metal powder injection moulding, and aluminum and advanced ultra-high-strength steel hydroforming are some ... of the technologies being developed by this [functional group.] 1, fiche 10, Anglais, - Advanced%20Fabrication
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 2, fiche 10, Anglais, - Advanced%20Fabrication
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Métallurgie générale
- Assemblage des métaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Fabrication de pointe
1, fiche 10, Français, Fabrication%20de%20pointe
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Un des six groupes fonctionnels du LTM-CANMET, spécialisé dans] l'assemblage et la fabrication de matériaux avancés; l'élaboration de composites à matrice métallique, le moulage à injection de poudres métalliques et l'hydroformage de l'aluminium et de l'acier avancé à très haute résistance [sont] quelques unes des [...] technologies mises au point [par ce groupe] au LTM-CANMET. 1, fiche 10, Français, - Fabrication%20de%20pointe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l’énergie. 2, fiche 10, Français, - Fabrication%20de%20pointe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assembly, integration and testing
1, fiche 11, Anglais, assembly%2C%20integration%20and%20testing
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AIT 2, fiche 11, Anglais, AIT
correct, uniformisé
- AI&T 3, fiche 11, Anglais, AI%26T
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- AIT process 4, fiche 11, Anglais, AIT%20process
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Electrical Integration is a vital part of Assembly, Integration & Testing (AIT) process of spacecraft, which plays its role from Layout Design till Launch. AIT is the process in which the satellite subsystems are integrated in a predetermined sequence, performance and interface checks carried out to arrive at a complete spacecraft in full configuration. At launch site, the spacecraft will go through different phases of assembly and testing as per pre-launch operation plan before being cleared for launch. 2, fiche 11, Anglais, - assembly%2C%20integration%20and%20testing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
assembly, integration and testing; AIT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 11, Anglais, - assembly%2C%20integration%20and%20testing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assemblage, intégration et essai
1, fiche 11, Français, assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20essai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AIE 2, fiche 11, Français, AIE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assemblage, intégration et test 3, fiche 11, Français, assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20test
correct, nom masculin
- AIT 4, fiche 11, Français, AIT
correct, nom masculin
- AIT 4, fiche 11, Français, AIT
- assemblage, intégration et tests 5, fiche 11, Français, assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20tests
correct, nom masculin
- AIT 6, fiche 11, Français, AIT
correct, nom masculin
- AIT 6, fiche 11, Français, AIT
- assemblage, intégration et phase de tests 7, fiche 11, Français, assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20phase%20de%20tests
nom masculin
- AI&T 6, fiche 11, Français, AI%26T
correct, nom masculin
- AI&T 6, fiche 11, Français, AI%26T
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L’AIE : Processus d’intégration des sous-systèmes d’un satellite selon une séquence pré-établie. Les essais de performance et d’interface effectués permettent de connaître la configuration complète du véhicule spatial. Sur le site de lancement, le véhicule doit passer toutes les étapes d’assemblage et d’essai prévus au plan opérationnel de pré-lancement avant que ne soit donné l’aval pour le lancement. 6, fiche 11, Français, - assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20essai
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
assemblage, intégration et tests; AIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 6, fiche 11, Français, - assemblage%2C%20int%C3%A9gration%20et%20essai
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- assemblage, intégration et phase test
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ensamblado, integración y prueba
1, fiche 11, Espagnol, ensamblado%2C%20integraci%C3%B3n%20y%20prueba
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- on-orbit assembly
1, fiche 12, Anglais, on%2Dorbit%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On-orbit assembly began ... with the launch of the first ISS [International Space Station] component, Zarya (Sunrise) on a Russian Proton rocket ... 2, fiche 12, Anglais, - on%2Dorbit%20assembly
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
on-orbit assembly: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 12, Anglais, - on%2Dorbit%20assembly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- assemblage en orbite
1, fiche 12, Français, assemblage%20en%20orbite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
assemblage en orbite : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 12, Français, - assemblage%20en%20orbite
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Techniques d’assemblage en orbite par des robots. 2, fiche 12, Français, - assemblage%20en%20orbite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- assembly sequence
1, fiche 13, Anglais, assembly%20sequence
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Assembly Sequence is considered a working schedule and subject to adjustment as programmatic needs arise. For this reason the Guide provides only a sequential list of Assembly flights, minute flight dates, ... 2, fiche 13, Anglais, - assembly%20sequence
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
assembly sequence: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 13, Anglais, - assembly%20sequence
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- séquence d’assemblage
1, fiche 13, Français, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Site NASA pour tout savoir sur la séquence d’assemblage et se procurer des dessins à l’échelle 1:100 des différents éléments de la station. 2, fiche 13, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
séquence d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 3, fiche 13, Français, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- turnkey hot half
1, fiche 14, Anglais, turnkey%20hot%20half
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hot half 2, fiche 14, Anglais, hot%20half
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves. 3, fiche 14, Anglais, - turnkey%20hot%20half
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- turnkey hot halves
- hot halves
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système à canaux chauffés préfini par le manufacturier
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bloc d’injection à canaux chauffés clé en main 2, fiche 14, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20cl%C3%A9%20en%20main
proposition, nom masculin
- bloc d’injection à canaux chauffés sur mesure 2, fiche 14, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20sur%20mesure
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown (Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L’entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier. 1, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier(i. e. le fournisseur fournit les plaques, fait l'usinage et l'assemblage des canaux et des buses, fait l'installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur. 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- assembly compartment
1, fiche 15, Anglais, assembly%20compartment
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- service module assembly compartment 2, fiche 15, Anglais, service%20module%20assembly%20compartment
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Service Module contains three pressurized compartments: a small, spherical Transfer Compartment at the forward end; the long, cylindrical main Work Compartment; and the small, cylindrical Transfer Chamber at the aft end. An unpressurized Assembly Compartment is wrapped around the exterior of the Transfer Chamber at the aft of the module. 2, fiche 15, Anglais, - assembly%20compartment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
assembly compartment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 15, Anglais, - assembly%20compartment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compartiment d’assemblage
1, fiche 15, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bassemblage
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- compartiment d’assemblage du module de service 1, fiche 15, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bassemblage%20du%20module%20de%20service
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
compartiment d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 15, Français, - compartiment%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Field Engineering (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- erection aid
1, fiche 16, Anglais, erection%20aid
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- accessoire d’assemblage
1, fiche 16, Français, accessoire%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- auxiliaire de montage de panneaux 1, fiche 16, Français, auxiliaire%20de%20montage%20de%20panneaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
accessoire d’assemblage; auxiliaire de montage de panneaux : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie(ponts). 2, fiche 16, Français, - accessoire%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- assembly flight
1, fiche 17, Anglais, assembly%20flight
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[The] purpose [of STS-92] is to assemble the International Space Station (ISS) and it is called assembly flight. 2, fiche 17, Anglais, - assembly%20flight
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
assembly flight: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 17, Anglais, - assembly%20flight
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vol d’assemblage
1, fiche 17, Français, vol%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] Le premier astronaute suédois, Christer Fuglesang, participera pour sa part, à bord de la navette spatiale, à un important vol d’assemblage de l’ISS [International Space Station]. 2, fiche 17, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vol d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 3, fiche 17, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- channel translating equipment
1, fiche 18, Anglais, channel%20translating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 18, Anglais, CTE
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- channel translation equipment 3, fiche 18, Anglais, channel%20translation%20equipment
correct
- channel translating unit 4, fiche 18, Anglais, channel%20translating%20unit
- channel modulating equipment 3, fiche 18, Anglais, channel%20modulating%20equipment
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process. 5, fiche 18, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 6, fiche 18, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- équipement de transposition de voie
1, fiche 18, Français, %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- équipement de modulation de voie 2, fiche 18, Français, %C3%A9quipement%20de%20modulation%20de%20voie
correct, nom masculin
- EMV 3, fiche 18, Français, EMV
correct
- EMV 3, fiche 18, Français, EMV
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse. 4, fiche 18, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 5, fiche 18, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- equipo de transposición de canal
1, fiche 18, Espagnol, equipo%20de%20transposici%C3%B3n%20de%20canal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lap joint
1, fiche 19, Anglais, lap%20joint
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assemblage à mi-bois
1, fiche 19, Français, assemblage%20%C3%A0%20mi%2Dbois
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- entaille à mi-bois 2, fiche 19, Français, entaille%20%C3%A0%20mi%2Dbois
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vide oblique ou perpendiculaire à mi-bois, dans lequel pénètre un biseau présenté par l’extrémité d’une pièce unie perpendiculairement à la première. 2, fiche 19, Français, - assemblage%20%C3%A0%20mi%2Dbois
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
assemblage à mi-bois : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 19, Français, - assemblage%20%C3%A0%20mi%2Dbois
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-01-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Julies Harbour Group
1, fiche 20, Anglais, Julies%20Harbour%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 20, Anglais, - Julies%20Harbour%20Group
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In the upper sequence the Julies Harbour Group comprises roughly 2,000 feet of a heterogenous assemblage of: grey and black argillaceous sandstone and quartzite; greywacke; coarse conglomerate containing pebbles of granite andesite, limestone and chert; chert; andesite; and a red and green cherty shale, which weathers to black manganese oxide, identical with beds of the Shoal Arm Formation. 3, fiche 20, Anglais, - Julies%20Harbour%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe de Julies Harbour
1, fiche 20, Français, groupe%20de%20Julies%20Harbour
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 20, Français, - groupe%20de%20Julies%20Harbour
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 20, Français, - groupe%20de%20Julies%20Harbour
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Julies Harbour, qui fait partie de la succession supérieure, est un assemblage hétérogène d’environ 2, 000 pieds d’épaisseur de grès argileux gris et noir et de quartzite, de grauwacke, de conglomérat grossier contenant des fragments de granite, d’andésite, de calcaire et de chert, de chert, d’andésite, et de schiste argileux cherteux rouge et vert qui s’altère en oxyde de manganèse noir semblable aux couches de la formation de Shoal Arm. 3, fiche 20, Français, - groupe%20de%20Julies%20Harbour
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Burtons Head Group
1, fiche 21, Anglais, Burtons%20Head%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 21, Anglais, - Burtons%20Head%20Group
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The overlying Burtons Head Group is also a heterogeneous assemblage about 2,000 feet thick of rocks much like those of Julies Harbour but containing more andesite. 3, fiche 21, Anglais, - Burtons%20Head%20Group
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- groupe de Burtons Head
1, fiche 21, Français, groupe%20de%20Burtons%20Head
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 21, Français, - groupe%20de%20Burtons%20Head
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 21, Français, - groupe%20de%20Burtons%20Head
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Burtons Head, sus-jacent, est lui aussi un assemblage hétérogène d’une épaisseur d’environ 2, 000 pieds formé de roches très semblables à celles du groupe de Julies Harbour, mais contenant plus d’andésite. 3, fiche 21, Français, - groupe%20de%20Burtons%20Head
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- knitted geotextile
1, fiche 22, Anglais, knitted%20geotextile
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Knitted geotextiles are formed by interlocking a series of loops of one or more yarns to form a planar structure. The way the loops are interlocked is the type of knit, such as jersey. Monofilament, multifilament, spun, and fibrillated yarns are typically used to make knitted geotextiles. At the present time, knitted fabrics are rarely used as geotextiles. 2, fiche 22, Anglais, - knitted%20geotextile
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 22, La vedette principale, Français
- géotextile tricoté
1, fiche 22, Français, g%C3%A9otextile%20tricot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tricoté 2, fiche 22, Français, tricot%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de Travail Terminologie du Comité français des Géotextiles a proposé de désigner sous le vocable "géotextile" tout "produit ou article textile utilisé dans les travaux de Génie civil". [...] près de 300 géotextiles différents ont été répertoriés dans un pays comme le Canada. Malgré cette diversité [...] il apparaît relativement facile de regrouper tous ces géotextiles en quelques types correspondant à des procédés de fabrication(mode d’assemblage de fibres) différents : géotextiles de la première génération : géotextiles tissés, géotextiles non tissés, géotextiles tricotés(peu répandus) ;géotextiles d’une seconde génération : géotextiles composites [...] 3, fiche 22, Français, - g%C3%A9otextile%20tricot%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Il s’agit tout d’abord de définir et de présenter les géotextiles [...] Il existe 4 grandes familles: les tissés, les non tissés, les tricotés (très peu répandus) et enfin les géotextiles composites (...) 2, fiche 22, Français, - g%C3%A9otextile%20tricot%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-01-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- woven geotextile
1, fiche 23, Anglais, woven%20geotextile
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- woven 2, fiche 23, Anglais, woven
à éviter, proposition, voir observation, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Woven geotextiles are composed of two perpendicular sets of parallel filaments, tapes or yarns systematically interlaced to form a planar structure. Some woven geotextiles are calendered, which consists of pressing the fabric between heated rollers. Yarns are thus softened and deformed at their crossover point and, as a result, are somewhat mechanically interlocked. 3, fiche 23, Anglais, - woven%20geotextile
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
... a geotextile is any permeable textile material used with foundation, soil, rock, earth, or any geotechnical engineering-related material, that is an integral part of a man-made project, structure or system. 4, fiche 23, Anglais, - woven%20geotextile
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Woven: By ellipsis, woven geotextiles are often referred to as "wovens" which are not necessarily geotextiles. 2, fiche 23, Anglais, - woven%20geotextile
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Fiche 23, La vedette principale, Français
- géotextile tissé
1, fiche 23, Français, g%C3%A9otextile%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tissé 2, fiche 23, Français, tiss%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de Travail Terminologie du Comité français des Géotextiles a proposé de désigner sous le vocable "géotextile" tout "produit ou article textile utilisé dans les travaux de Génie civil".(...) près de 300 géotextiles différents ont été répertoriés dans un pays comme le Canada. Malgré cette diversité, qui dénote d’ailleurs la flexibilité de notre Textilurgie moderne(...) il apparaît relativement facile de regrouper tous ces géotextiles en quelques types correspondant à des procédés de fabrication(mode d’assemblage de fibres) différents : géotextiles de la première génération : géotextiles tissés, géotextiles non tissés, géotextiles tricotés(peu répandus) ;(...) 3, fiche 23, Français, - g%C3%A9otextile%20tiss%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. (...) La structure des tissés est faite de fils ou de bandelette entrecroisés. La maille du tissage est très variable (...) 2, fiche 23, Français, - g%C3%A9otextile%20tiss%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Géotextile: Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique (...), ou un rôle mécanique (...) 4, fiche 23, Français, - g%C3%A9otextile%20tiss%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Tissé: C’est par ellipse que l’on désigne souvent les géotextiles tissés par le substantif "tissé" mais un tissé n’est pas nécessairement un géotextile. 5, fiche 23, Français, - g%C3%A9otextile%20tiss%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- assembly unit 1, fiche 24, Anglais, assembly%20unit
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
e.g. horizontal stabiliser, landing flaps, etc. 1, fiche 24, Anglais, - assembly%20unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- groupe d'assemblage
1, fiche 24, Français, groupe%20d%27assemblage
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


