TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE ASSEMBLAGE [24 fiches]

Fiche 1 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electronics
Universal entry(ies)
9222
code de système de classement, voir observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who assemble, fabricate, test, repair and inspect electronic parts, components and systems. They are employed in electronics manufacturing plants.

OBS

9222: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Électronique
Entrée(s) universelle(s)
9222
code de système de classement, voir observation
OBS

Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les tâches des travailleurs dans l'assemblage, la fabrication, les essais, la réparation et l'inspection des pièces, des composants et des systèmes électroniques. Ils travaillent dans des établissements de fabrication de matériel électronique.

OBS

9222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
DEF

A type of chain with teeth on its links that mesh with teeth in the sprockets of a chain drive.

CONT

Silent chain is designed for use on high-speed drives. It is preferable to roller chain for this function. Silent chain consists of a series of toothed link-plates assembled on pin connectors.

OBS

silent chain: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
CONT

Par rapport à une chaîne traditionnelle d’une largueur de 13 mm de largeur et d’un pas de 3/8" pour la plus couramment utilisée, la chaîne à denture inversée développée par INA [marque de commerce du groupe Schaeffler] ne dépasse pas 10, 5 mm de largeur. Pour une masse réduite, elle présente une résistance à la fatigue et à l'usure nettement supérieure. Elle est constituée de plaques réalisées par découpage fin et, entre les plaques articulées, vient s’intercaler une plaque médiane serrante. Ce type d’assemblage renforce la solidité de l'ensemble, tout en limitant la déformation des axes. La résistance à l'usure est également améliorée par la qualité supérieure de l'articulation.

OBS

L’équivalent français «chaîne silencieuse» est recommandé par l’Office québécois de la langue française.

OBS

chaîne silencieuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
DEF

A word, group of words, letter, number or similar designation assigned to a motor vehicle by a marketing division of a motor vehicle assembler.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Mot, groupe de mots, lettre, nombre ou désignation similaire attribués à un véhicule automobile par une division de marketing d’une entreprise d’assemblage d’automobiles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Aeroindustry
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

Founded in 1974 in Salaberry-de-Valleyfield, Quebec, [Groupe Meloche Inc.]'s expertise encompasses precision machining, surface treatment, painting and assembly and manufacturing engineering for the aerospace industry and the defence industry. Groupe Meloche owns four manufacturing sites near Montréal (Quebec, Canada) including one in Bromont and a head office in Salaberry-de-Valleyfield.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe Meloche

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Constructions aéronautiques
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

Fondée en 1974 à Salaberry-de-Valleyfield, Québec, la société est spécialisée dans l'usinage de précision, le traitement de surface, la peinture, l'assemblage et l'ingénierie manufacturière pour les industries de l'aéronautique et de la défense. Groupe Meloche possède quatre sites de production près de Montréal(Québec, Canada) dont un à Bromont et un siège social à Salaberry-de-Valleyfield.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe Meloche

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Finish Carpentry
  • Joints and Connections (Construction)
DEF

A joint by which two timbers are connected longitudinally into a continuous piece, the ends being halved, notched or cut away so as to fit into each other with mutual overlapping.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Menuiserie
  • Joints et assemblages (Construction)
DEF

Joint biais d’une enture d’assemblage.

DEF

Assemblage de deux pièces de bois bout à bout.

OBS

Certains auteurs distinguent plusieurs catégories d’entures: l’enture à simple sifflet, le trait de Jupiter simple, le trait de Jupiter des menuisiers.

OBS

assemblage en sifflet : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Equipment Maintenance
DEF

A building in which ammunition is assembled, fuzed, inspected or tested for serviceability prior to use or storage in ready-use facilities and during which no explosive, propellant, pyrotechnics or other explosive filling is exposed.

Français

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel militaire
DEF

Bâtiment utilisé pour l’assemblage, la mise en place des fusées, l’inspection ou la vérification des munitions opérationnelles avant leur utilisation ou leur stockage dans des installations de disponibilité immédiate. Pendant ce temps aucun élément explosif, propulsif, pyrotechnique ou autre charge explosive ne doit être exposé.

OBS

bâtiment d’assemblage des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C15H16F5NO2S2
formule, voir observation
97886-45-8
numéro du CAS
CONT

Dithiopyr is a selective turf herbicide. It belongs to the pyridine chemical family and is classified as a Group 3 herbicide. Dithiopyr is an inhibitor of microtubule assembly, inhibiting plant cell divisions.

OBS

S: This capital letter must be italicized.

OBS

S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula: C15H16F5NO2S2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C15H16F5NO2S2
formule, voir observation
97886-45-8
numéro du CAS
CONT

Le dithiopyr est un herbicide sélectif pour gazon en plaques. Il appartient à la famille chimique des pyridines et est classé parmi les herbicides du groupe 3. Il inhibe l'assemblage des microtubules et la division cellulaire chez les végétaux.

OBS

S : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

OBS

2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : C15H16F5NO2S2

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Physics
  • Nuclear Plant Safety
CONT

... the reactivity control of fission reactors. Conventional nuclear fission reactors are controlled by control rods which are mechanically moved within the reactor core to control reactivity by changing the amount of neutron absorbing material in the reactor fission volume. The control rods can introduce a sufficient decrease in reactivity to control the reactor during positive reactivity transients arising from changing operating conditions.

Français

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
  • Sûreté des centrales nucléaires
CONT

Dans les REP [réacteurs à eau pressurisée], le contrôle de réactivité est fait d’une part en diluant dans l'eau de refroidissement du bore soluble neutrophage, d’autre part, au niveau de l'assemblage, en introduisant des crayons d’absorbants dans les tubes-guides. Dans les REB [réacteurs à eau bouillante], une barre de contrôle cruciforme se déplace au centre d’un groupe de 4 assemblages.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Atomic Physics
OBS

National Research Council Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Physique atomique
OBS

Conseil national de recherches Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Metallurgy - General
  • Joining Processes (Metals)
DEF

[One of CANMET-MTL's six functional groups, specialized in] joining technology and the fabrication of advanced materials; metal matrix composites, metal powder injection moulding, and aluminum and advanced ultra-high-strength steel hydroforming are some ... of the technologies being developed by this [functional group.]

OBS

CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Métallurgie générale
  • Assemblage des métaux
DEF

[Un des six groupes fonctionnels du LTM-CANMET, spécialisé dans] l'assemblage et la fabrication de matériaux avancés; l'élaboration de composites à matrice métallique, le moulage à injection de poudres métalliques et l'hydroformage de l'aluminium et de l'acier avancé à très haute résistance [sont] quelques unes des [...] technologies mises au point [par ce groupe] au LTM-CANMET.

OBS

LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l’énergie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

Electrical Integration is a vital part of Assembly, Integration & Testing (AIT) process of spacecraft, which plays its role from Layout Design till Launch. AIT is the process in which the satellite subsystems are integrated in a predetermined sequence, performance and interface checks carried out to arrive at a complete spacecraft in full configuration. At launch site, the spacecraft will go through different phases of assembly and testing as per pre-launch operation plan before being cleared for launch.

OBS

assembly, integration and testing; AIT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

L’AIE : Processus d’intégration des sous-systèmes d’un satellite selon une séquence pré-établie. Les essais de performance et d’interface effectués permettent de connaître la configuration complète du véhicule spatial. Sur le site de lancement, le véhicule doit passer toutes les étapes d’assemblage et d’essai prévus au plan opérationnel de pré-lancement avant que ne soit donné l’aval pour le lancement.

OBS

assemblage, intégration et tests; AIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • assemblage, intégration et phase test

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronáutica
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

On-orbit assembly began ... with the launch of the first ISS [International Space Station] component, Zarya (Sunrise) on a Russian Proton rocket ...

OBS

on-orbit assembly: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

assemblage en orbite : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

PHR

Techniques d’assemblage en orbite par des robots.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Assembly Sequence is considered a working schedule and subject to adjustment as programmatic needs arise. For this reason the Guide provides only a sequential list of Assembly flights, minute flight dates, ...

OBS

assembly sequence: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Site NASA pour tout savoir sur la séquence d’assemblage et se procurer des dessins à l’échelle 1:100 des différents éléments de la station.

OBS

séquence d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves.

Terme(s)-clé(s)
  • turnkey hot halves
  • hot halves

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown (Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L’entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier.

OBS

Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier(i. e. le fournisseur fournit les plaques, fait l'usinage et l'assemblage des canaux et des buses, fait l'installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Service Module contains three pressurized compartments: a small, spherical Transfer Compartment at the forward end; the long, cylindrical main Work Compartment; and the small, cylindrical Transfer Chamber at the aft end. An unpressurized Assembly Compartment is wrapped around the exterior of the Transfer Chamber at the aft of the module.

OBS

assembly compartment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

compartiment d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
OBS

accessoire d’assemblage; auxiliaire de montage de panneaux : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie(ponts).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

[The] purpose [of STS-92] is to assemble the International Space Station (ISS) and it is called assembly flight.

OBS

assembly flight: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

[...] Le premier astronaute suédois, Christer Fuglesang, participera pour sa part, à bord de la navette spatiale, à un important vol d’assemblage de l’ISS [International Space Station].

OBS

vol d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
DEF

Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process.

OBS

channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
DEF

Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse.

OBS

équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
DEF

Vide oblique ou perpendiculaire à mi-bois, dans lequel pénètre un biseau présenté par l’extrémité d’une pièce unie perpendiculairement à la première.

OBS

assemblage à mi-bois : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In the upper sequence the Julies Harbour Group comprises roughly 2,000 feet of a heterogenous assemblage of: grey and black argillaceous sandstone and quartzite; greywacke; coarse conglomerate containing pebbles of granite andesite, limestone and chert; chert; andesite; and a red and green cherty shale, which weathers to black manganese oxide, identical with beds of the Shoal Arm Formation.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Julies Harbour, qui fait partie de la succession supérieure, est un assemblage hétérogène d’environ 2, 000 pieds d’épaisseur de grès argileux gris et noir et de quartzite, de grauwacke, de conglomérat grossier contenant des fragments de granite, d’andésite, de calcaire et de chert, de chert, d’andésite, et de schiste argileux cherteux rouge et vert qui s’altère en oxyde de manganèse noir semblable aux couches de la formation de Shoal Arm.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The overlying Burtons Head Group is also a heterogeneous assemblage about 2,000 feet thick of rocks much like those of Julies Harbour but containing more andesite.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Burtons Head, sus-jacent, est lui aussi un assemblage hétérogène d’une épaisseur d’environ 2, 000 pieds formé de roches très semblables à celles du groupe de Julies Harbour, mais contenant plus d’andésite.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Knitted geotextiles are formed by interlocking a series of loops of one or more yarns to form a planar structure. The way the loops are interlocked is the type of knit, such as jersey. Monofilament, multifilament, spun, and fibrillated yarns are typically used to make knitted geotextiles. At the present time, knitted fabrics are rarely used as geotextiles.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

Le Groupe de Travail Terminologie du Comité français des Géotextiles a proposé de désigner sous le vocable "géotextile" tout "produit ou article textile utilisé dans les travaux de Génie civil". [...] près de 300 géotextiles différents ont été répertoriés dans un pays comme le Canada. Malgré cette diversité [...] il apparaît relativement facile de regrouper tous ces géotextiles en quelques types correspondant à des procédés de fabrication(mode d’assemblage de fibres) différents : géotextiles de la première génération : géotextiles tissés, géotextiles non tissés, géotextiles tricotés(peu répandus) ;géotextiles d’une seconde génération : géotextiles composites [...]

CONT

Il s’agit tout d’abord de définir et de présenter les géotextiles [...] Il existe 4 grandes familles: les tissés, les non tissés, les tricotés (très peu répandus) et enfin les géotextiles composites (...)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1991-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Woven geotextiles are composed of two perpendicular sets of parallel filaments, tapes or yarns systematically interlaced to form a planar structure. Some woven geotextiles are calendered, which consists of pressing the fabric between heated rollers. Yarns are thus softened and deformed at their crossover point and, as a result, are somewhat mechanically interlocked.

OBS

... a geotextile is any permeable textile material used with foundation, soil, rock, earth, or any geotechnical engineering-related material, that is an integral part of a man-made project, structure or system.

OBS

Woven: By ellipsis, woven geotextiles are often referred to as "wovens" which are not necessarily geotextiles.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
CONT

Le Groupe de Travail Terminologie du Comité français des Géotextiles a proposé de désigner sous le vocable "géotextile" tout "produit ou article textile utilisé dans les travaux de Génie civil".(...) près de 300 géotextiles différents ont été répertoriés dans un pays comme le Canada. Malgré cette diversité, qui dénote d’ailleurs la flexibilité de notre Textilurgie moderne(...) il apparaît relativement facile de regrouper tous ces géotextiles en quelques types correspondant à des procédés de fabrication(mode d’assemblage de fibres) différents : géotextiles de la première génération : géotextiles tissés, géotextiles non tissés, géotextiles tricotés(peu répandus) ;(...)

CONT

Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. (...) La structure des tissés est faite de fils ou de bandelette entrecroisés. La maille du tissage est très variable (...)

OBS

Géotextile: Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique (...), ou un rôle mécanique (...)

OBS

Tissé: C’est par ellipse que l’on désigne souvent les géotextiles tissés par le substantif "tissé" mais un tissé n’est pas nécessairement un géotextile.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1988-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

e.g. horizontal stabiliser, landing flaps, etc.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :