TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ATHABASCA [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Missi Group
1, fiche 1, Anglais, Missi%20Group
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 1, Anglais, - Missi%20Group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Located in the Flin Flon-Snow Lake Region, Western Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Missi%20Group
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A coarse, west-derived molasse that lies east of the Athabasca Group. 4, fiche 1, Anglais, - Missi%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe de Missi
1, fiche 1, Français, groupe%20de%20Missi
correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de Missi 2, fiche 1, Français, Groupe%20de%20Missi
correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 1, Français, - groupe%20de%20Missi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 1, Français, - groupe%20de%20Missi
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Molasse grossière à source occidentale qui s’étend à l'est du Groupe d’Athabasca. 2, fiche 1, Français, - groupe%20de%20Missi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Tectonics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sub-Athabasca unconformity
1, fiche 2, Anglais, sub%2DAthabasca%20unconformity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The McArthur River (P2 North) deposit, which is located about 70 km northeast of the Key Lake deposit, contains prevailingly monometallic uranium (pitchblende) mineralization just above the sub-Athabasca unconformity and in the footwall of a thrust fault. 1, fiche 2, Anglais, - sub%2DAthabasca%20unconformity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Tectonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- discordance qui marque la base du Groupe d’Athabasca
1, fiche 2, Français, discordance%20qui%20marque%20la%20base%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3BAthabasca
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- discordance marquant la base du Groupe d’Athabasca 1, fiche 2, Français, discordance%20marquant%20la%20base%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3BAthabasca
correct, nom féminin
- discordance qui marque la base de la séquence sédimentaire du bassin d’Athabasca 1, fiche 2, Français, discordance%20qui%20marque%20la%20base%20de%20la%20s%C3%A9quence%20s%C3%A9dimentaire%20du%20bassin%20d%26rsquo%3BAthabasca
correct, nom féminin
- discordance de la base du Groupe d’Athabasca 1, fiche 2, Français, discordance%20de%20la%20base%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3BAthabasca
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le gisement de McArthur River(P2 North), situé à environ 70 km au nord-est du gisement de Key Lake, se compose surtout d’une minéralisation monométallique d’uranium(pechblende) contenue dans des unités se trouvant immédiatement au-dessus de la discordance qui marque la base du Groupe d’Athabasca et dans le mur d’une faille de chevauchement. 1, fiche 2, Français, - discordance%20qui%20marque%20la%20base%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3BAthabasca
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Helikian
1, fiche 3, Anglais, Helikian
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Helikian rock. 1, fiche 3, Anglais, - Helikian
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Helikian Athabasca Group. 1, fiche 3, Anglais, - Helikian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hélikien
1, fiche 3, Français, h%C3%A9likien
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- d’âge hélikien 1, fiche 3, Français, d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20h%C3%A9likien
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Groupe d’Athabasca d’âge hélikien. 1, fiche 3, Français, - h%C3%A9likien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Upper Wolverine Point Formation
1, fiche 4, Anglais, Upper%20Wolverine%20Point%20Formation
correct, Saskatchewan
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of the Athabasca Group. 1, fiche 4, Anglais, - Upper%20Wolverine%20Point%20Formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie supérieure de la Formation de Wolverine Point
1, fiche 4, Français, partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20Formation%20de%20Wolverine%20Point
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dans le Groupe d'Athabasca. 1, fiche 4, Français, - partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20Formation%20de%20Wolverine%20Point
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fair Point Formation
1, fiche 5, Anglais, Fair%20Point%20Formation
correct, Saskatchewan
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of the Athabasca Group. 1, fiche 5, Anglais, - Fair%20Point%20Formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Formation de Fair Point
1, fiche 5, Français, Formation%20de%20Fair%20Point
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dans le Groupe d'Athabasca. 1, fiche 5, Français, - Formation%20de%20Fair%20Point
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Radioactive Ores (Mining)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fond-du-Lac deposit
1, fiche 6, Anglais, Fond%2Ddu%2DLac%20deposit
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Fond-du-Lac deposit occurs in hematitized, carbonatized, and silicified sandstone of the Athabasca Group, about 30 m above the unconformity. 1, fiche 6, Anglais, - Fond%2Ddu%2DLac%20deposit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gisement de Fond-du-Lac
1, fiche 6, Français, gisement%20de%20Fond%2Ddu%2DLac
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gisement de Fond-du-Lac apparaît dans des grès hématitisés, carbonatisés et silicifiés du Groupe d’Athabasca, à environ 30 m au-dessus de la discordance. 1, fiche 6, Français, - gisement%20de%20Fond%2Ddu%2DLac
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Radioactive Ores (Mining)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- McArthur River deposit
1, fiche 7, Anglais, McArthur%20River%20deposit
correct, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- P2 North deposit 1, fiche 7, Anglais, P2%20North%20deposit
correct, Saskatchewan
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The McArthur River (P2 North) deposit, which is located about 70 km northeast of the Key Lake deposit, contains prevailingly monometallic uranium (pitchblende) mineralization just above the sub-Athabasca unconformity and in the footwall of a thrust fault. 1, fiche 7, Anglais, - McArthur%20River%20deposit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gisement de McArthur River
1, fiche 7, Français, gisement%20de%20McArthur%20River
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gisement de P2 North 1, fiche 7, Français, gisement%20de%20P2%20North
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le gisement de McArthur River(P2 North), situé à environ 70 km au nord-est du gisement de Key Lake, se compose surtout d’une minéralisation monométallique d’uranium(pechblende) contenue dans des unités se trouvant immédiatement au-dessus de la discordance qui marque la base du Groupe d’Athabasca et dans le mur d’une faille de chevauchement. 1, fiche 7, Français, - gisement%20de%20McArthur%20River
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Martin Formation
1, fiche 8, Anglais, Martin%20Formation
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Martin%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Sakami rocks are similar to other Proterozoic sequences such as the Dubawnt Group and the Martin and Athabasca Formations of Churchill Province. 3, fiche 8, Anglais, - Martin%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in the Canadian Shield. 4, fiche 8, Anglais, - Martin%20Formation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formation de Martin
1, fiche 8, Français, Formation%20de%20Martin
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- formation de Martin 2, fiche 8, Français, formation%20de%20Martin
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 8, Français, - Formation%20de%20Martin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 8, Français, - Formation%20de%20Martin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La formation de Sakami est semblable à d’autres successions protérozoïques telles que le groupe de Dubawnt et les formations de Martin et d’Athabasca dans la province de Churchill. 4, fiche 8, Français, - Formation%20de%20Martin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Dubawnt Group
1, fiche 9, Anglais, Dubawnt%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Dubawnt%20Group
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Sakami rocks are similar to other Proterozoic sequences such as the Dubawnt Group and the Martin and Athabasca Formations in Churchill Province. 3, fiche 9, Anglais, - Dubawnt%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de Dubawnt
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20Dubawnt
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- groupe de Dubawnt 2, fiche 9, Français, groupe%20de%20Dubawnt
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20Dubawnt
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20Dubawnt
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
La formation de Sakami est semblable à d’autres successions protérozoïques telles que le groupe de Dubawnt et les formations de Martin et d’Athabasca dans la province de Churchill. 4, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20Dubawnt
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Athabasca Group
1, fiche 10, Anglais, Athabasca%20Group
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Athabasca Group of Saskatchewan-Alberta ... consists of undeformed and unmetamorphosed east-derived alluvial fanglomerate, siltstone, and diagenetically matured quartzite, with a western marine upper part, deposited ... in a tectonically active area. 1, fiche 10, Anglais, - Athabasca%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe d'Athabasca
1, fiche 10, Français, Groupe%20d%27Athabasca
correct, nom masculin, Alberta, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d’Athabasca, en Saskatchewan-Alberta [...] est une unité sédimentaire non déformée et non métamorphisée qui se compose à la base d’une succession clastique à source orientale constituée de fanglomérats alluviaux, de siltstones et de quartzites diagénétiquement matures et au sommet, dans le secteur ouest, d’une succession marine. [...] cette unité stratigraphique se serait déposée dans un secteur tectoniquement actif. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20d%27Athabasca
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- steam and gas push
1, fiche 11, Anglais, steam%20and%20gas%20push
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SAGP 1, fiche 11, Anglais, SAGP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
We are currently piloting Steam and Gas Push (SAGP) technology in some of our existing thermal in-situ projects. SAGP, which is a variation of the SAGD [Steam Assisted Gravity Drainage] process, involves addition of a small amount of non-condensible gas such as natural gas or flue gas to the injected steam. The process presents opportunities for reducing steam requirements and thus improved energy efficiencies for SAGD. We also plan provide an opportunity to use thickened or dry tailings. 2, fiche 11, Anglais, - steam%20and%20gas%20push
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Steam EOR [enhanced oil recovery): SRC is developing cutting edge thermal EOR techology for heavy oil reservoirs, merging injection/production wellbore architectures with enhanced steam injection processes. We have expertise in: = steam crest oil resaturation (SCOR); steam-assisted gravity drainage (SAGD); = steam and gas push (SAGP). 3, fiche 11, Anglais, - steam%20and%20gas%20push
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- procédé SAGP
1, fiche 11, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SAGP 1, fiche 11, Français, SAGP
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- drainage gravitaire assisté par injection de vapeur et de gaz 1, fiche 11, Français, drainage%20gravitaire%20assist%C3%A9%20par%20injection%20de%20vapeur%20et%20de%20gaz
nom masculin
- drainage par gravité à l’aide de vapeur et de gaz 1, fiche 11, Français, drainage%20par%20gravit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20vapeur%20et%20de%20gaz
nom masculin
- drainage par gravité avec injection de vapeur et de gaz 1, fiche 11, Français, drainage%20par%20gravit%C3%A9%20avec%20injection%20de%20vapeur%20et%20de%20gaz
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Procédé de drainage dû à la gravité sous l’action d’une injection combinée de vapeur d’eau et de gaz. [Source : l’Institut français du pétrole] 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le procédé SAGP («steam and gas push») est dérivé du SAGD («steam-assisted gravity drainage»), lequel est un procédé de drainage dû à la gravité sous l’action d’une injection de vapeur d’eau. L’injection de gaz en même temps que l’injection de vapeur d’eau doit permettre de réduire la quantité de vapeur d’eau à injecter pour une efficacité équivalente en terme de récupération et meilleure sur le plan économique. (Source : Institut français du pétrole, nov. 2002.) 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
drainage gravitaire assisté par injection de vapeur et de gaz : équivalent proposé par un ingénieur documentaliste, Institut français du pétrole, nov. 2002. 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
drainage par gravité à l’aide de vapeur et de gaz; drainage par gravité avec injection de vapeur et de gaz : équivalents proposés par inférence à partir des justifications reproduites ci-après, et approuvés par le département de génie chimique, Université d’Ottawa, nov. 2002. 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Athabasca : le drainage avec injection de vapeur. La valorisation des sables bitumeux de l'Athabasca, au Canada, s’annonce plus difficile que celle des gisements de l'Orénoque. En effet, les conditions sont telles que le pétrole se trouve à l'état solide dans le sous-sol, ce qui nécessite de le chauffer pour le récupérer. Le Groupe étudie actuellement la viabilité du drainage par gravité, assisté par une injection de vapeur, un procédé dont l'efficacité énergétique représente un défi majeur. 2, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Caractérisation des coupes lourdes des fluides pétroliers appliquée à la récupération assistée du pétrole par injection de gaz miscible. 3, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SAGP
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alberta Group
1, fiche 12, Anglais, Alberta%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 12, Anglais, - Alberta%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Alberta Group extends along the Foothills from Montana to Athabasca River (Scott, 1963). 3, fiche 12, Anglais, - Alberta%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe d’Alberta
1, fiche 12, Français, groupe%20d%26rsquo%3BAlberta
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 12, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAlberta
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 12, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAlberta
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le groupe d’Alberta s’étend le long des Foothills, du Montana à la rivière Athabasca(Scott, 1963). 3, fiche 12, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAlberta
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


