TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AVANCE [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- advance party
1, fiche 1, Anglais, advance%20party
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Adv P 2, fiche 1, Anglais, Adv%20P
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element that precedes the main body to facilitate its arrival. [Definition officially approved bv the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A team that coordinates the arrival of a force at a destination sufficiently ahead of the main body. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
advance party; Adv P: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
advance party: designation standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - advance%20party
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe précurseur
1, fiche 1, Français, groupe%20pr%C3%A9curseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gp P 1, fiche 1, Français, Gp%20P
correct, nom masculin, uniformisé
- groupe avancé 2, fiche 1, Français, groupe%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément qui précède le gros des troupes pour faciliter son arrivée. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 3, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Équipe qui coordonne l’arrivée d’une force à destination avec suffisamment d’avance sur l’élément principal. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
groupe précurseur; Gp P : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe avancé : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - groupe%20pr%C3%A9curseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- destacamento avanzado
1, fiche 1, Espagnol, destacamento%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la misión [comenzó] con el desplazamiento a Bamako, capital de Mali, de un destacamento avanzado de reconocimiento [...] con la misión de realizar las actividades preparatorias para facilitar el despliegue del resto de unidades. 2, fiche 1, Espagnol, - destacamento%20avanzado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- advanced primer ignition
1, fiche 2, Anglais, advanced%20primer%20ignition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
System of operation common in sub-machine-guns and in which the primer is struck and the cartridge is fired while the bolt is still moving forward. The explosion force has to stop the moving bolt before causing it to recoil, introducing a fractional delay between firing and breech opening, thus permitting the bullet to leave the barrel. This system absorbs some recoil energy and allows the bolt to be lighter. 2, fiche 2, Anglais, - advanced%20primer%20ignition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avance de la mise à feu
1, fiche 2, Français, avance%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Principe de fonctionnement de la plupart des mitraillettes, où la percussion et la mise à feu s’effectuent alors que la culasse est encore en mouvement vers l’avant. La force de l’explosion doit arrêter la course de la culasse avant de pouvoir la faire reculer, créant un délai minime entre la mise à feu et l’ouverture de la culasse, ce qui permet à la balle de quitter le canon. Ce système absorbe une partie du recul et permet l’emploi d’une culasse plus légère. 1, fiche 2, Français, - avance%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avance de la mise à feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 2, Français, - avance%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20feu
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- amorçage prématuré
- allumage avancé d’amorce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Airborne Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower advance, higher retard
1, fiche 3, Anglais, lower%20advance%2C%20higher%20retard
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LAHR 1, fiche 3, Anglais, LAHR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mnemonic used to determine the setting of a parachutist's altimeter and automatic activation device prior to takeoff. 1, fiche 3, Anglais, - lower%20advance%2C%20higher%20retard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lower advance, higher retard; LAHR: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - lower%20advance%2C%20higher%20retard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Forces aéroportées
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- basse avance, haute recule
1, fiche 3, Français, basse%20avance%2C%20haute%20recule
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BAHR 1, fiche 3, Français, BAHR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule mnémotechnique utilisée pour paramétrer l’altimètre du parachutiste et le dispositif d’ouverture automatique avant le décollage. 1, fiche 3, Français, - basse%20avance%2C%20haute%20recule
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
basse avance, haute recule; BAHR : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - basse%20avance%2C%20haute%20recule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clinical rounds
1, fiche 4, Anglais, clinical%20rounds
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tournée clinique
1, fiche 4, Français, tourn%C3%A9e%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- présentation 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
- séance multidisciplinaire 2, fiche 4, Français, s%C3%A9ance%20multidisciplinaire
correct, nom féminin
- séance pluridisciplinaire 2, fiche 4, Français, s%C3%A9ance%20pluridisciplinaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Discussion par un groupe de médecins du cas d’un malade ou d’une maladie, et dont l'heure en est fixée à l'avance. 3, fiche 4, Français, - tourn%C3%A9e%20clinique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tournée clinique : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 4, fiche 4, Français, - tourn%C3%A9e%20clinique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ronda clínica
1, fiche 4, Espagnol, ronda%20cl%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A modo de ejemplo, en el ámbito de la medicina con frecuencia se realizan rondas clínicas en las que los miembros del equipo sanitario discuten los hechos relacionados con un caso clínico para reducir la incertidumbre sobre su diagnóstico, pronóstico y tratamiento. 1, fiche 4, Espagnol, - ronda%20cl%C3%ADnica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forward logistics group
1, fiche 5, Anglais, forward%20logistics%20group
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FLG 1, fiche 5, Anglais, FLG
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- forward support group 2, fiche 5, Anglais, forward%20support%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- FSG 3, fiche 5, Anglais, FSG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- FSG 3, fiche 5, Anglais, FSG
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A task-tailored grouping of second line combat service support resources that is deployed forward of the brigade support area and that is tailored to meet specific operational requirements. 4, fiche 5, Anglais, - forward%20logistics%20group
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
forward logistics group; FLG; forward support group; FSG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 5, Anglais, - forward%20logistics%20group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
forward logistics group; FLG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - forward%20logistics%20group
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
forward support group; FSG: designations standardized by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - forward%20logistics%20group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe logistique avancé
1, fiche 5, Français, groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GLA 1, fiche 5, Français, GLA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- groupe de logistique avancé 2, fiche 5, Français, groupe%20de%20logistique%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- GLA 2, fiche 5, Français, GLA
correct, nom masculin, uniformisé
- GLA 2, fiche 5, Français, GLA
- groupe de soutien de l’avant 3, fiche 5, Français, groupe%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bavant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- FSG 4, fiche 5, Français, FSG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- FSG 4, fiche 5, Français, FSG
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de ressources de soutien logistique du combat de deuxième ligne, adapté à la tâche, déployées en avant de la zone de soutien de la brigade et organisées pour répondre à des besoins opérationnels particuliers. 5, fiche 5, Français, - groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
groupe logistique avancé; GLA; groupe de soutien de l'avant; FSG : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 6, fiche 5, Français, - groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
groupe logistique avancé; GLA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 5, Français, - groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
groupe de logistique avancé; GLA : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 6, fiche 5, Français, - groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
groupe de soutien de l’avant; FSG : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 5, Français, - groupe%20logistique%20avanc%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward logistics control centre
1, fiche 6, Anglais, forward%20logistics%20control%20centre
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FLCC 1, fiche 6, Anglais, FLCC
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- forward logistics control center 2, fiche 6, Anglais, forward%20logistics%20control%20center
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] command and control element deployed forward of the brigade administrative area to co-ordinate activities of a forward logistics group. 3, fiche 6, Anglais, - forward%20logistics%20control%20centre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
forward logistics control centre; FLCC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - forward%20logistics%20control%20centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre de contrôle logistique avancé
1, fiche 6, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20logistique%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCLA 1, fiche 6, Français, CCLA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité élémentaire de commandement et de contrôle déployée en avant de la zone administrative de la brigade pour coordonner les activités d’un groupe logistique avancé. 2, fiche 6, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle logistique avancé; CCLA : terme, définition et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 6, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20logistique%20avanc%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
centre de contrôle logistique avancé; CCLA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20logistique%20avanc%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Equipment Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forward repair group
1, fiche 7, Anglais, forward%20repair%20group
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FRG 1, fiche 7, Anglais, FRG
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
forward repair group; FRG: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - forward%20repair%20group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe de réparation avancé
1, fiche 7, Français, groupe%20de%20r%C3%A9paration%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GRA 1, fiche 7, Français, GRA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- groupe avancé de réparation 2, fiche 7, Français, groupe%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin, uniformisé
- GAR 2, fiche 7, Français, GAR
correct, nom masculin, uniformisé
- GAR 2, fiche 7, Français, GAR
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groupe de réparation avancé, GRA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - groupe%20de%20r%C3%A9paration%20avanc%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
groupe avancé de réparation; GAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - groupe%20de%20r%C3%A9paration%20avanc%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Target Acquisition
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- forward observation officer
1, fiche 8, Anglais, forward%20observation%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FOO 2, fiche 8, Anglais, FOO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An artillery officer allotted to a unit to direct and adjust indirect fire, provide liaison to the supported unit, and observe and report enemy activities. 3, fiche 8, Anglais, - forward%20observation%20officer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
forward observation officer; FOO: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - forward%20observation%20officer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Acquisition d'objectif
Fiche 8, La vedette principale, Français
- officier observateur avancé
1, fiche 8, Français, officier%20observateur%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OOA 2, fiche 8, Français, OOA
correct, nom masculin, uniformisé
- FOO 3, fiche 8, Français, FOO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Officier d’artillerie assigné à une unité pour diriger et régler le tir indirect, assurer la liaison avec l’unité appuyée et faire rapport sur les activités observées de l’ennemi. 4, fiche 8, Français, - officier%20observateur%20avanc%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
officier observateur avancé; OOA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 8, Français, - officier%20observateur%20avanc%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
officier observateur avancé; FOO : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 8, Français, - officier%20observateur%20avanc%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forward area rearming/refuelling point
1, fiche 9, Anglais, forward%20area%20rearming%2Frefuelling%20point
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FARP 1, fiche 9, Anglais, FARP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- forward arming and refuelling point 2, fiche 9, Anglais, forward%20arming%20and%20refuelling%20point
correct, OTAN, normalisé
- FARP 3, fiche 9, Anglais, FARP
correct, OTAN, normalisé
- FARP 3, fiche 9, Anglais, FARP
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A location in the forward area at which armed helicopters are refuelled and rearmed. 4, fiche 9, Anglais, - forward%20area%20rearming%2Frefuelling%20point
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The forward area rearming/refuelling point] is intended to reduce turn around time and increase time-on-station. Other types of helicopters could be refuelled but not rearmed at this location. 4, fiche 9, Anglais, - forward%20area%20rearming%2Frefuelling%20point
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
forward arming and refuelling point; FARP: designations standardized by NATO. 5, fiche 9, Anglais, - forward%20area%20rearming%2Frefuelling%20point
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- forward area rearming/refueling point
- forward area rearming and refueling point
- forward arming and refueling point
- forward area rearming and refuelling point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aérotechnique et maintenance
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point avancé de réarmement et de ravitaillement
1, fiche 9, Français, point%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9armement%20et%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PARR 1, fiche 9, Français, PARR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- point avancé de ravitaillement en armes et en carburant 2, fiche 9, Français, point%20avanc%C3%A9%20de%20ravitaillement%20en%20armes%20et%20en%20carburant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FARP 3, fiche 9, Français, FARP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FARP 3, fiche 9, Français, FARP
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lieu dans la zone avant où l’on réarme et ravitaille en carburant les hélicoptères armés. 4, fiche 9, Français, - point%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9armement%20et%20de%20ravitaillement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le point avancé de réarmement et de ravitaillement] sert à réduire le temps de rotation et à accroître le temps sur zone. À cet endroit, on peut ravitailler en carburant d’autres types d’hélicoptères mais non en armes. 4, fiche 9, Français, - point%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9armement%20et%20de%20ravitaillement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
point avancé de réarmement et de ravitaillement; PARR : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 9, Français, - point%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9armement%20et%20de%20ravitaillement
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
point avancé de ravitaillement en armes et en carburant; FARP : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 9, Français, - point%20avanc%C3%A9%20de%20r%C3%A9armement%20et%20de%20ravitaillement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Logistics
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- forward logistic site
1, fiche 10, Anglais, forward%20logistic%20site
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FLS 2, fiche 10, Anglais, FLS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- forward logistics site 3, fiche 10, Anglais, forward%20logistics%20site
correct, uniformisé
- FLS 3, fiche 10, Anglais, FLS
correct, uniformisé
- FLS 3, fiche 10, Anglais, FLS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shore-based support organization established in a theatre of operations to coordinate in-theatre sustainment of a naval task group. 3, fiche 10, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
forward logistics site; FLS: designations and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 10, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
forward logistic site; FLS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
forward logistic site; FLS: designations standardized by NATO. 4, fiche 10, Anglais, - forward%20logistic%20site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- site logistique de l’avant
1, fiche 10, Français, site%20logistique%20de%20l%26rsquo%3Bavant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SLA 1, fiche 10, Français, SLA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- site logistique avancé 2, fiche 10, Français, site%20logistique%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FLS 3, fiche 10, Français, FLS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FLS 3, fiche 10, Français, FLS
- emplacement de logistique avancé 4, fiche 10, Français, emplacement%20de%20logistique%20avanc%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Service de soutien basé sur la côte et établi dans le théâtre d’un groupe opérationnel naval. 4, fiche 10, Français, - site%20logistique%20de%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
emplacement de logistique avancé : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 10, Français, - site%20logistique%20de%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
site logistique de l’avant; SLA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 10, Français, - site%20logistique%20de%20l%26rsquo%3Bavant
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
site logistique avancé; FLS : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 10, Français, - site%20logistique%20de%20l%26rsquo%3Bavant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Operations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- forward operating location
1, fiche 11, Anglais, forward%20operating%20location
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FOL 2, fiche 11, Anglais, FOL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any location at which materiel has been prepositioned and services prearranged to support the employment and sustainment of expeditionary air forces. 3, fiche 11, Anglais, - forward%20operating%20location
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
forward operating location; FOL: designations and definition officially approved by the the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 4, fiche 11, Anglais, - forward%20operating%20location
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
forward operating location: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 11, Anglais, - forward%20operating%20location
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
forward operating location; FOL: designations standardized by NATO. 5, fiche 11, Anglais, - forward%20operating%20location
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Opérations (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 11, La vedette principale, Français
- emplacement d’opérations avancé
1, fiche 11, Français, emplacement%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EOA 2, fiche 11, Français, EOA
correct, nom masculin, uniformisé
- FOL 3, fiche 11, Français, FOL
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- emplacement pour les opérations en avant 4, fiche 11, Français, emplacement%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20en%20avant
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tout emplacement où du matériel a été prépositionné et des services préarrangés pour soutenir l’emploi et le maintien en puissance de forces aériennes expéditionnaires. 5, fiche 11, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20avanc%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
emplacement pour les opérations en avant : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 11, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20avanc%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
emplacement d’opérations avancé; EOA; FOL : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 7, fiche 11, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20avanc%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
emplacement d’opérations avancé; FOL : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 11, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20avanc%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forward headquarters
1, fiche 12, Anglais, forward%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fwd HQ 1, fiche 12, Anglais, fwd%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A component of a headquarters, exercising some of the functions of the main headquarters, that may be established to allow a commander to command temporarily from a forward location. 2, fiche 12, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A forward headquarters is smaller and more mobile than the main headquarters, but is not as small or mobile as a tactical headquarters. 2, fiche 12, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A forward headquarters may act as an alternate headquarters. 2, fiche 12, Anglais, - forward%20headquarters
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
forward headquarters; fwd HQ: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - forward%20headquarters
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- quartier général avancé
1, fiche 12, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- QG avancé 1, fiche 12, Français, QG%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un quartier général qui exerce certaines fonctions du quartier général principal et qui peut être mis sur pied afin de permettre à un commandant d’assurer temporairement le commandement à partir d’un emplacement avancé. 2, fiche 12, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un quartier général avancé est plus petit et plus mobile que le quartier général principal, mais plus grand et moins mobile qu’un quartier général tactique. 2, fiche 12, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Un quartier général avancé peut servir de quartier général de relève. 2, fiche 12, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
quartier général avancé; QG avancé : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 12, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20avanc%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contract document
1, fiche 13, Anglais, contract%20document
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Document forming part of a contract. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 13, Anglais, - contract%20document
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
contract document: term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - contract%20document
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 13, La vedette principale, Français
- document de marché
1, fiche 13, Français, document%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Document faisant partie d’un marché. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 13, Français, - document%20de%20march%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[X] me demanda une photocopie dudit document de marché, afin d’en vérifier la valeur juridique auprès de [Y], dont les compétences en la matière sont notoires. 3, fiche 13, Français, - document%20de%20march%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
marché :[...] document contractuel écrit, qui lie une personne physique ou morale [...] à un professionnel [...], à un entrepreneur ou à un groupe d’entrepreneurs chargés d’exécuter pour elle des travaux ou prestations déterminés dans des conditions de prix et de délai convenues à l'avance. 4, fiche 13, Français, - document%20de%20march%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
document de marché : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 13, Français, - document%20de%20march%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- snap strike
1, fiche 14, Anglais, snap%20strike
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- quickie strike 2, fiche 14, Anglais, quickie%20strike
correct
- lighting strike 3, fiche 14, Anglais, lighting%20strike
correct
- flash strike 4, fiche 14, Anglais, flash%20strike
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A brief and spontaneous stoppage of work by a group of employees, acting without authorization of the union. 1, fiche 14, Anglais, - snap%20strike
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- quicky
- quickie
- spontaneous strike
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grève éclair
1, fiche 14, Français, gr%C3%A8ve%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- grève spontanée 1, fiche 14, Français, gr%C3%A8ve%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
- grève surprise 2, fiche 14, Français, gr%C3%A8ve%20surprise
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Grève, généralement de courte durée, déclenchée par un groupe de salariés sans préméditation, et, souvent, sans que le syndicat en soit prévenu à l'avance. 1, fiche 14, Français, - gr%C3%A8ve%20%C3%A9clair
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- forward corps medical group
1, fiche 15, Anglais, forward%20corps%20medical%20group
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Fwd COMEDGP 1, fiche 15, Anglais, Fwd%20COMEDGP
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- groupe médical du corps d’armée avancé
1, fiche 15, Français, groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GMCAAv 1, fiche 15, Français, GMCAAv
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
groupe médical du corps d’armée avancé : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 15, Français, - groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e%20avanc%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Airfields
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- advanced aerodrome
1, fiche 16, Anglais, advanced%20aerodrome
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An aerodrome, usually having minimum facilities, in or near an objective area. 1, fiche 16, Anglais, - advanced%20aerodrome
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
advanced aerodrome: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 16, Anglais, - advanced%20aerodrome
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aérodromes
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aérodrome avancé
1, fiche 16, Français, a%C3%A9rodrome%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Aérodrome possédant généralement un équipement minimal, situé soit à l’intérieur, soit à proximité de la zone de l’objectif. 1, fiche 16, Français, - a%C3%A9rodrome%20avanc%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aérodrome avancé : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 16, Français, - a%C3%A9rodrome%20avanc%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
aérodrome avancé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 16, Français, - a%C3%A9rodrome%20avanc%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- campo de aterrizaje avanzado
1, fiche 16, Espagnol, campo%20de%20aterrizaje%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Campo de aviación localizado en la zona del objetivo, o en sus cercanías, que cuenta por lo general con las instalaciones mínimas para cumplir su misión. 2, fiche 16, Espagnol, - campo%20de%20aterrizaje%20avanzado
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Post Operational Base Dew Line 1, fiche 17, Anglais, Working%20Group%20on%20Post%20Operational%20Base%20Dew%20Line
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'utilisation des postes désaffectés du réseau avancé de pré-alerte
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27utilisation%20des%20postes%20d%C3%A9saffect%C3%A9s%20du%20r%C3%A9seau%20avanc%C3%A9%20de%20pr%C3%A9%2Dalerte
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- general purpose audit program
1, fiche 18, Anglais, general%20purpose%20audit%20program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- general purpose audit programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- programme d’audit général
1, fiche 18, Français, programme%20d%26rsquo%3Baudit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- programme d’audit standard 1, fiche 18, Français, programme%20d%26rsquo%3Baudit%20standard
correct, voir observation, nom masculin
- programme de vérification général 1, fiche 18, Français, programme%20de%20v%C3%A9rification%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- programme de vérification standard 1, fiche 18, Français, programme%20de%20v%C3%A9rification%20standard
correct, nom masculin, Canada
- programme de révision général 1, fiche 18, Français, programme%20de%20r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Belgique
- programme de révision standard 1, fiche 18, Français, programme%20de%20r%C3%A9vision%20standard
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Programme écrit d’avance, ou groupe de modules ayant un lien logique entre eux, dont l'objet est de faciliter l'exécution d’une variété de travaux d’audit. 1, fiche 18, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baudit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
programme d’audit général; programme d’audit standard : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 18, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baudit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Equipment Maintenance
- Combat Support
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- brigade group service battalion maintenance company
1, fiche 19, Anglais, brigade%20group%20service%20battalion%20maintenance%20company
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bde gp svc bn maint coy 1, fiche 19, Anglais, bde%20gp%20svc%20bn%20maint%20coy
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Within the brigade group service battalion is a maintenance company which provides the brigade group with its second line EME [electrical and mechanical engineering] support. This maintenance company is much larger than the maintenance company of the DISGP [division services group] service battalion as there are a larger number of units to support. 1, fiche 19, Anglais, - brigade%20group%20service%20battalion%20maintenance%20company
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The maintenance company of a brigade group service battalion is divided into two working organizations, a forward repair group (FRG) and a main repair group (MRG). 1, fiche 19, Anglais, - brigade%20group%20service%20battalion%20maintenance%20company
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel militaire
- Soutien au combat
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compagnie de maintenance du bataillon des services du groupe-brigade
1, fiche 19, Français, compagnie%20de%20maintenance%20du%20bataillon%20des%20services%20du%20groupe%2Dbrigade
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le bataillon des services du groupe-brigade, la compagnie de maintenance a été mise sur pied pour fournir au groupe-brigade les services de soutien de deuxième échelon. Cette compagnie est beaucoup plus importante que la compagnie de maintenance du bataillon des services du GSD [groupe des services divisionnaires], étant donné que la première dessert plus d’unités que la deuxième. 1, fiche 19, Français, - compagnie%20de%20maintenance%20du%20bataillon%20des%20services%20du%20groupe%2Dbrigade
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La compagnie de maintenance d’un bataillon des services du groupe-brigade est divisée en deux organismes fonctionnels, soit un groupe de réparation avancé(GRA) et un groupe de maintenance principal(GMP). 1, fiche 19, Français, - compagnie%20de%20maintenance%20du%20bataillon%20des%20services%20du%20groupe%2Dbrigade
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- corps medical group
1, fiche 20, Anglais, corps%20medical%20group
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- COMEDGP 1, fiche 20, Anglais, COMEDGP
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The corps medical group is subdivided into two groups: the forward corps medical group and the rear corps medical group. 2, fiche 20, Anglais, - corps%20medical%20group
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
corps medical group; COMEDGP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - corps%20medical%20group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe médical du corps d’armée
1, fiche 20, Français, groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GMCA 1, fiche 20, Français, GMCA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- groupe médical de corps d’armée 2, fiche 20, Français, groupe%20m%C3%A9dical%20de%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
- GMCA 2, fiche 20, Français, GMCA
correct, nom masculin, uniformisé
- GMCA 2, fiche 20, Français, GMCA
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le groupe médical de corps d’armée comprend deux groupes : le groupe médical de corps d’armée avancé et le groupe médical de corps d’armée arrière. 2, fiche 20, Français, - groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
groupe médical de corps d’armée; GMCA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
groupe médical du corps d’armée; GMCA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - groupe%20m%C3%A9dical%20du%20corps%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Metallurgy - General
- Joining Processes (Metals)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Advanced Fabrication
1, fiche 21, Anglais, Advanced%20Fabrication
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[One of CANMET-MTL's six functional groups, specialized in] joining technology and the fabrication of advanced materials; metal matrix composites, metal powder injection moulding, and aluminum and advanced ultra-high-strength steel hydroforming are some ... of the technologies being developed by this [functional group.] 1, fiche 21, Anglais, - Advanced%20Fabrication
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 2, fiche 21, Anglais, - Advanced%20Fabrication
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Métallurgie générale
- Assemblage des métaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fabrication de pointe
1, fiche 21, Français, Fabrication%20de%20pointe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Un des six groupes fonctionnels du LTM-CANMET, spécialisé dans] l'assemblage et la fabrication de matériaux avancés; l'élaboration de composites à matrice métallique, le moulage à injection de poudres métalliques et l'hydroformage de l'aluminium et de l'acier avancé à très haute résistance [sont] quelques unes des [...] technologies mises au point [par ce groupe] au LTM-CANMET. 1, fiche 21, Français, - Fabrication%20de%20pointe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l’énergie. 2, fiche 21, Français, - Fabrication%20de%20pointe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- distribution list
1, fiche 22, Anglais, distribution%20list
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DL 1, fiche 22, Anglais, DL
correct, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
abstraction that represents a pre-specified group of users and other distribution lists and that is a potential destination for the information objects a message handling system conveys 1, fiche 22, Anglais, - distribution%20list
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Membership can contain O/R names identifying either users or other distribution lists. 1, fiche 22, Anglais, - distribution%20list
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
This entry is a modified version of the entry 27.01.08 in ISO/IEC 2382-27:1994. 1, fiche 22, Anglais, - distribution%20list
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
distribution list; DL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 22, Anglais, - distribution%20list
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- liste de distribution
1, fiche 22, Français, liste%20de%20distribution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- liste de diffusion 1, fiche 22, Français, liste%20de%20diffusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
entité abstraite qui représente un groupe d’utilisateurs spécifié à l'avance et d’autres listes de distribution et qui constitue une destination potentielle des objets d’information transportés par le système de messagerie 1, fiche 22, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les membres d’une telle liste peuvent être des identificateurs d’adresse identifiant des utilisateurs ou d’autres listes de distribution. 1, fiche 22, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Cet article est une version modifiée de l’article 27.01.08 dans ISO/CEI 2382-27:1994. 1, fiche 22, Français, - liste%20de%20distribution
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
liste de distribution; liste de diffusion : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 22, Français, - liste%20de%20distribution
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cycle criterion
1, fiche 23, Anglais, cycle%20criterion
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The criterion that determines when a cycle, such as a group of events, is to be repeated or the total number of times that it is to be repeated. The criterion might be a magnitude, a sign, a fixed number, or the occurrence of any other event. 2, fiche 23, Anglais, - cycle%20criterion
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- critère d’itération
1, fiche 23, Français, crit%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bit%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
itération : Répétition d’un groupe d’instructions un certain nombre de fois, fixé à l'avance, ou jusqu'à réalisation d’une condition définie. 2, fiche 23, Français, - crit%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bit%C3%A9ration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- criterio de ciclo
1, fiche 23, Espagnol, criterio%20de%20ciclo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Criterio que determina] el número total de veces que debe repetirse un ciclo. 1, fiche 23, Espagnol, - criterio%20de%20ciclo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Paleontology
- Origin of Life and Speciation
- Evolution (Biology)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- preadaptation
1, fiche 24, Anglais, preadaptation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The possession by an organism of characteristics that enable it to survive when exposed to new ("prospective") conditions, e.g., the possession of a disease-resistant gene in an organism not yet exposed to the disease. 1, fiche 24, Anglais, - preadaptation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Paléontologie
- Origine de la vie et des espèces en général
- Évolution (Biologie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- préadaptation
1, fiche 24, Français, pr%C3%A9adaptation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'un milieu puisse être occupé par un groupe, il faut, non seulement que ce milieu offre un genre de vie possible, mais que le groupe, de son côté, ait la faculté de saisir l'occasion offerte, c'est-à-dire qu'il doit présenter d’avance un certain degré d’adaptation à ce nouveau milieu. C'est le phénomène qualifié de préadaptation [...] 2, fiche 24, Français, - pr%C3%A9adaptation
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] le concept de préadaptation traduit simplement le fait qu’une espèce animale ne colonise un milieu particulier que si elle possède certains caractères qui en font un candidat électif pour celui-ci, les caractères en cause pouvant ne présenter aucune valeur déterminante de survie dans le milieu antérieurement occupé. 3, fiche 24, Français, - pr%C3%A9adaptation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- European Centre for Medium-Range Weather Forecasts
1, fiche 25, Anglais, European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ECMWF 2, fiche 25, Anglais, ECMWF
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- European Centre for Medium Range Weather Forecasts 3, fiche 25, Anglais, European%20Centre%20for%20Medium%20Range%20Weather%20Forecasts
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The forecast centre located in Reading (England) and formed by a group of European countries as a joint venture to carry out research into improving weather forecasting for up to 10 days in advance and to produce such forecasts on an operational basis. 3, fiche 25, Anglais, - European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The principal objectives of the Centre are: the development of numerical methods for medium-range weather forecasting; the preparation, on a regular basis, of medium-range weather forecasts for distribution to the meteorological services of the Member States; scientific and technical research directed to the improvement of these forecasts; collection and storage of appropriate meteorological data. 4, fiche 25, Anglais, - European%20Centre%20for%20Medium%2DRange%20Weather%20Forecasts
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- European Center for Medium-Range Weather Forecasts
- European Center for Medium Range Weather Forecasts
- European Center for Medium-Range Weather Forecasting
- European Centre for Medium-Range Weather Forecasting
- European Center for Medium Range Weather Forecasting
- European Centre for Medium Range Weather Forecasting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme
1, fiche 25, Français, Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CEPMMT 1, fiche 25, Français, CEPMMT
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Centre de prévision, situé à Reading(Angleterre), créé par un groupe de pays européens en tant qu'entreprise collective pour effectuer des recherches en vue d’améliorer la prévision du temps jusqu'à 10 jours à l'avance et de produire de telles prévisions sur une base opérationnelle. 2, fiche 25, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes. 3, fiche 25, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20%C3%A0%20moyen%20terme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio
1, fiche 25, Espagnol, Centro%20Europeo%20de%20Previsiones%20Meteorol%C3%B3gicas%20a%20Plazo%20Medio
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- Centro europeo de previsiones meteorológicas a plazo medio 2, fiche 25, Espagnol, Centro%20europeo%20de%20previsiones%20meteorol%C3%B3gicas%20a%20plazo%20medio
nom masculin
- CEPMPM 2, fiche 25, Espagnol, CEPMPM
nom masculin
- CEPMPM 2, fiche 25, Espagnol, CEPMPM
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Centro de predicción establecido en Reading (Inglaterra) y formado por un grupo de países europeos como empresa conjunta para realizar investigaciones destinadas a mejorar la predicción meteorológica hasta con 10 días de anticipación y producir predicciones sobre una base operativa. 2, fiche 25, Espagnol, - Centro%20Europeo%20de%20Previsiones%20Meteorol%C3%B3gicas%20a%20Plazo%20Medio
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Centro Europeo de Predicción Meteorológica a Plazo Medio
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fire base
1, fiche 26, Anglais, fire%20base
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In an attack, a support element which, from an assigned position, engages the target by direct fire in support of the assault group's advance. 1, fiche 26, Anglais, - fire%20base
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- base de feu
1, fiche 26, Français, base%20de%20feu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans une attaque, élément d’appui qui, à partir d’une position spécifiée, engage l'objectif par le tir direct durant l'avance du groupe d’assaut. 1, fiche 26, Français, - base%20de%20feu
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
base de feu : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - base%20de%20feu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- base de fuegos
1, fiche 26, Espagnol, base%20de%20fuegos
nom féminin, Espagne
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- multi-media personal computing
1, fiche 27, Anglais, multi%2Dmedia%20personal%20computing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MPC 2, fiche 27, Anglais, MPC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
...when looking for a CD-ROM player it is important to ensure that it is MPC (Multi-Media Personal Computing) certified. This would require that it maintains two technical standards which would be identified in the documentation with the CD-ROM player. 1, fiche 27, Anglais, - multi%2Dmedia%20personal%20computing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- informatique multimédia domestique
1, fiche 27, Français, informatique%20multim%C3%A9dia%20domestique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Non seulement Sony avance sa technologie de connexion entre le monde des PC et celui de l'audiovisuel dite «AV», mais le groupe reste persuadé qu'il est mieux armé qu'un fabricant de PC classique pour attaquer le marché de l'informatique multimédia domestique «nous essayons de combiner un PC avec les produits forts de Sony et d’offrir de nouvelles applications axées sur les loisirs». 1, fiche 27, Français, - informatique%20multim%C3%A9dia%20domestique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blow-forward operation
1, fiche 28, Anglais, blow%2Dforward%20operation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Rarely encountered semi-automatic and automatic firearm action design in which the breech is stationary and the barrel moves forward when fired to open the action and eject the cartridge case, e.g. Austrian Schwarzlose 7.65 mm pistol and Swiss AK-53 rifle. 1, fiche 28, Anglais, - blow%2Dforward%20operation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fonctionnement par avance du canon
1, fiche 28, Français, fonctionnement%20par%20avance%20du%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fonctionnement par poussée des gaz 1, fiche 28, Français, fonctionnement%20par%20pouss%C3%A9e%20des%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme inusité pour armes à feu semi-automatiques ou automatiques, dans lequel la culasse est stationnaire et le canon bouge vers l’avant lors du tir pour ouvrir le mécanisme et éjecter la douille, e.g. le pistolet autrichien Schwarzlose de 7,65 mm et le fusil suisse AK-53. 1, fiche 28, Français, - fonctionnement%20par%20avance%20du%20canon
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
fonctionnement par avance du canon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 28, Français, - fonctionnement%20par%20avance%20du%20canon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2000-02-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dosimetry year
1, fiche 29, Anglais, dosimetry%20year
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A nominal period of twelve consecutive months (usually a calendar year) for which the annual doses received by atomic radiation workers and others are determined ... 2, fiche 29, Anglais, - dosimetry%20year
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the length of a dosimetry year may vary from year to year according to necessary variations in dosimetry schedules but shall be not less than 50 nor more than 54 consecutive weeks, with starting and ending dates for particular groups of persons specified in advance and subject to inspection by the AECB [Atomic Energy Control Board]. 2, fiche 29, Anglais, - dosimetry%20year
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- année de dosimétrie
1, fiche 29, Français, ann%C3%A9e%20de%20dosim%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Période nominale de douze mois consécutifs (soit une année civile, en général) à partir de laquelle on détermine les doses annuelles reçues par les travailleurs sous rayonnements et les autres personnes [...] 2, fiche 29, Français, - ann%C3%A9e%20de%20dosim%C3%A9trie
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] la durée d’une année de dosimétrie peut varier d’une année à l'autre, d’après les variations nécessaires apportées aux calendriers dosimétriques, mais elle n’ est pas inférieure à 50 ni supérieure à 54 semaines consécutives, les dates limites(début et fin) pour chaque groupe de personnes étant précisées à l'avance par la CCEA [Commission de contrôle de l'énergie atomique] et sujettes à son inspection. 2, fiche 29, Français, - ann%C3%A9e%20de%20dosim%C3%A9trie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- forward supply route
1, fiche 30, Anglais, forward%20supply%20route
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- itinéraire d’approvisionnement avancé
1, fiche 30, Français, itin%C3%A9raire%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
itinéraire d’approvisionnement avancé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 30, Français, - itin%C3%A9raire%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20avanc%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- forward dump
1, fiche 31, Anglais, forward%20dump
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dépôt temporaire avancé
1, fiche 31, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20temporaire%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
dépôt temporaire avancé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 31, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20temporaire%20avanc%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- forward supply
1, fiche 32, Anglais, forward%20supply
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The action and operations of supplying stores and materials as close as possible to the forward edge of the battle area (FEBA). 1, fiche 32, Anglais, - forward%20supply
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- approvisionnement avancé
1, fiche 32, Français, approvisionnement%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action de livrer des matériels le plus près possible de la limite avant de la zone de bataille (LAZB) ainsi que les opérations nécessaires à cette fin. 1, fiche 32, Français, - approvisionnement%20avanc%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
approvisionnement avancé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 32, Français, - approvisionnement%20avanc%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Logistics
- Supply (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- forward replenishment battalion
1, fiche 33, Anglais, forward%20replenishment%20battalion
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bataillon de ravitaillement avancé
1, fiche 33, Français, bataillon%20de%20ravitaillement%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bataillon du ravitaillement avancé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 33, Français, - bataillon%20de%20ravitaillement%20avanc%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- forward ammunition depot
1, fiche 34, Anglais, forward%20ammunition%20depot
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- FAD 1, fiche 34, Anglais, FAD
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dépôt avancé de munitions
1, fiche 34, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20avanc%C3%A9%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
dépôt avancé de munitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 34, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20avanc%C3%A9%20de%20munitions
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Minister's Task Force on Federal Sport Policy - Sport, the Way Ahead : An overview of the Task Force report
1, fiche 35, Anglais, Minister%27s%20Task%20Force%20on%20Federal%20Sport%20Policy%20%2D%20Sport%2C%20the%20Way%20Ahead%20%3A%20An%20overview%20of%20the%20Task%20Force%20report
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du Ministre sur la politique fédérale en matière de sport-Le sport, un pas d’avance, un aperçu du rapport du Groupe de travail
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20Ministre%20sur%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sport%2DLe%20sport%2C%20un%20pas%20d%26rsquo%3Bavance%2C%20un%20aper%C3%A7u%20du%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20Ministre%20sur%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sport%2DLe%20sport%2C%20un%20pas%20d%26rsquo%3Bavance%2C%20un%20aper%C3%A7u%20du%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Sport, the way ahead: the report of the Minister's Task Force on Federal Sport Policy
1, fiche 36, Anglais, Sport%2C%20the%20way%20ahead%3A%20the%20report%20of%20the%20Minister%27s%20Task%20Force%20on%20Federal%20Sport%20Policy
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Le sport, un pas d’avance : rapport du Groupe de travail du Ministre sur la politique fédérale en matière de sport
1, fiche 36, Français, Le%20sport%2C%20un%20pas%20d%26rsquo%3Bavance%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20du%20Ministre%20sur%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sport
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 36, Français, - Le%20sport%2C%20un%20pas%20d%26rsquo%3Bavance%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20du%20Ministre%20sur%20la%20politique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sport
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- advanced purchase travel group fare 1, fiche 37, Anglais, advanced%20purchase%20travel%20group%20fare
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tarif groupe achat préalable
1, fiche 37, Français, tarif%20groupe%20achat%20pr%C3%A9alable
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tarif groupe achat anticipé 1, fiche 37, Français, tarif%20groupe%20achat%20anticip%C3%A9
nom masculin
- tarif groupe achat d’avance. 1, fiche 37, Français, tarif%20groupe%20achat%20d%26rsquo%3Bavance%2E
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- training seminar
1, fiche 38, Anglais, training%20seminar
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 38, La vedette principale, Français
- séminaire de formation
1, fiche 38, Français, s%C3%A9minaire%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- séminaire d’évolution 2, fiche 38, Français, s%C3%A9minaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9volution
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(...) les séminaires de formation, où les stagiaires ont l'occasion de faire différents types d’expériences de groupe, ne sont plus nécessairement fixés à l'avance dans leur programme(...) 3, fiche 38, Français, - s%C3%A9minaire%20de%20formation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Group Dynamics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- defeatist
1, fiche 39, Anglais, defeatist
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A person who too readily accepts or expects defeat. 1, fiche 39, Anglais, - defeatist
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- défaitiste
1, fiche 39, Français, d%C3%A9faitiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- battu d’avance 2, fiche 39, Français, battu%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom masculin
- battue d’avance 3, fiche 39, Français, battue%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le battu d’avance : il tente d’acquérir l'aide et la [sympathie] d’autres participants ou de l'ensemble du groupe en confessant son insécurité, son état intérieur de confusion, en se dépréciant de façon irraisonnée. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9faitiste
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-06-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 40, Anglais, panel
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A permanent group of respondents for investigations of consumer opinions, attitudes, reactions, etc. 1, fiche 40, Anglais, - panel
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 40, La vedette principale, Français
- panel
1, fiche 40, Français, panel
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Échantillon permanent d’une population, constitué par un groupe témoin qui accepte de se prêter à des enquêtes, à des intervalles réguliers ou sans calendrier fixé à l'avance, pour suivre son comportement ou connaître ses opinions. 1, fiche 40, Français, - panel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-01-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- switched dial-up connection 1, fiche 41, Anglais, switched%20dial%2Dup%20connection
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
switched dial-up connection between combinations (...) of stations, pre-designated by the user. Automatic, alternate routing is inherent in the system. 1, fiche 41, Anglais, - switched%20dial%2Dup%20connection
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 41, La vedette principale, Français
- liaison automatique par le réseau téléphonique 1, fiche 41, Français, liaison%20automatique%20par%20le%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
liaison automatique par le réseau téléphonique entre postes(...) déterminé à l'avance par l'usager. L'acheminement alternatif automatique est inhérent au système. Dépouillement fait à partir de Multicom, document publicitaire publié par le groupe des communications informatiques. 1, fiche 41, Français, - liaison%20automatique%20par%20le%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Group Dynamics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- spontaneous role-playing 1, fiche 42, Anglais, spontaneous%20role%2Dplaying
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
in -- situations, the trainer is attempting to help the group become less inhibited and more responsive to the needs and forces at work in a given problem area. 1, fiche 42, Anglais, - spontaneous%20role%2Dplaying
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Dynamique des groupes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- psychodrame spontané 1, fiche 42, Français, psychodrame%20spontan%C3%A9
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
le psychodrame totalement spontané : non préparé à l'avance; il y a conflit(de groupe, ou chez l'un des participants), qui peut être joué dans le groupe, avec l'aide du psychodramatiste 1, fiche 42, Français, - psychodrame%20spontan%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


