TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AVIATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Travel Agencies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tour operator
1, fiche 1, Anglais, tour%20operator
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- group operator 2, fiche 1, Anglais, group%20operator
correct, uniformisé
- packager 3, fiche 1, Anglais, packager
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a company or individual that designs, organizes, and sells travel packages to various destinations. 4, fiche 1, Anglais, - tour%20operator
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is important to note that the designations "tour operator" and "tour wholesaler" are distinct from one another. They are often used interchangeably, but they represent different roles within the tourism industry. 5, fiche 1, Anglais, - tour%20operator
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tour operator; group operator: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - tour%20operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Agences de voyage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisateur de voyages en groupe
1, fiche 1, Français, organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- voyagiste 2, fiche 1, Français, voyagiste
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- organisateur de voyages 3, fiche 1, Français, organisateur%20de%20voyages
correct, nom masculin
- forfaitiste 4, fiche 1, Français, forfaitiste
correct, nom masculin et féminin
- tour-opérateur 5, fiche 1, Français, tour%2Dop%C3%A9rateur
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui conçoit et vend des voyages organisés à une agence de voyages ou directement à la clientèle. 6, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Voyagiste» est l’équivalent officiellement recommandé pour remplacer l’anglicisme «tour-opérateur». 6, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
voyagiste : désignation proposée par l’Office québécois de la langue française (OQLF) en 1981. 7, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
tour-opérateur : la désignation «tour-opérateur» est à éviter, car il s’agit d’un calque de l’anglais «tour operator». 7, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
tour-opérateur : désignation à éviter selon la Commission de terminologie du tourisme de la France. 7, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
organisateur de voyages en groupe; voyagiste : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 7, fiche 1, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tour opérateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
- Agencias de viajes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- organizador de viajes en grupo
1, fiche 1, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- organizador de viajes turísticos 1, fiche 1, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20tur%C3%ADsticos
correct, nom masculin, uniformisé
- turoperador 2, fiche 1, Espagnol, turoperador
correct, nom masculin
- operador turístico 2, fiche 1, Espagnol, operador%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
- tour operador 2, fiche 1, Espagnol, tour%20operador
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
turoperador; operador turístico; tour operador: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "tour operator" puede sustituirse en español por "turoperador" (plural "turoperadores") o por "operador turístico", opciones ya recogidas en el Diccionario de la lengua española [...] De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, se recomienda evitar la forma híbrida "tour operador". 2, fiche 1, Espagnol, - organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
organizador de viajes en grupo; organizador de viajes turísticos : designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical aviation group
1, fiche 2, Anglais, tactical%20aviation%20group
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAG 1, fiche 2, Anglais, TAG
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical aviation group; TAG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - tactical%20aviation%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe d’aviation tactique
1, fiche 2, Français, groupe%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAT 1, fiche 2, Français, GAT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe d’aviation tactique; GAT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Radio Transmission and Reception
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side lobe
1, fiche 3, Anglais, side%20lobe
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- side-lobe 2, fiche 3, Anglais, side%2Dlobe
correct, uniformisé
- sidelobe 3, fiche 3, Anglais, sidelobe
correct, uniformisé
- secondary lobe 4, fiche 3, Anglais, secondary%20lobe
correct
- minor lobe 5, fiche 3, Anglais, minor%20lobe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A lobe of an antenna's far-field radiation pattern other than the main beam. 6, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The side lobes or minor lobes are an unavoidable consequence of the finite size of the antenna. Though undesirable, they ordinarily contain much less power than the main lobe. 7, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
side lobe: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 8, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
side-lobe: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 9, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
sidelobe: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 10, fiche 3, Anglais, - side%20lobe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Émission et réception radio
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lobe secondaire
1, fiche 3, Français, lobe%20secondaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lobe latéral 2, fiche 3, Français, lobe%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lobe du diagramme de rayonnement en champ lointain d’une antenne autre que le faisceau principal. 3, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lobe latéral : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lobe secondaire : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 [GTTR] et par le Comité d’uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications(CUTEL). 5, fiche 3, Français, - lobe%20secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lóbulo lateral
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%B3bulo%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force doctrine authority
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- RCAF DA 1, fiche 4, Anglais, RCAF%20DA
correct, uniformisé
- air doctrine authority 2, fiche 4, Anglais, air%20doctrine%20authority
ancienne désignation, correct
- ADA 2, fiche 4, Anglais, ADA
ancienne désignation, correct
- ADA 2, fiche 4, Anglais, ADA
- aerospace doctrine authority 1, fiche 4, Anglais, aerospace%20doctrine%20authority
ancienne désignation, correct
- ADA 3, fiche 4, Anglais, ADA
ancienne désignation, correct
- ADA 3, fiche 4, Anglais, ADA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The Royal Canadian Air Force officer with authority over all aspects of the development, production and dissemination of Royal Canadian Air Force doctrine. 2, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The commander RCAF is the RCAF DA. 2, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Air Force doctrine authority; RCAF DA: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20doctrine%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité de la doctrine de l’Aviation royale canadienne
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- AD ARC 1, fiche 4, Français, AD%20ARC
correct, nom féminin, uniformisé
- autorité en matière de doctrine aérienne 1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20doctrine%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 4, Français, ADA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 4, Français, ADA
- autorité en matière de doctrine aérospatiale 1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20doctrine%20a%C3%A9rospatiale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 4, Français, ADA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADA 2, fiche 4, Français, ADA
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Officier de l’Aviation royale canadienne exerçant son autorité sur tout ce qui a trait à l’élaboration, à la production et à la circulation de la doctrine de l’Aviation royale canadienne. 3, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le commandant de l’ARC est l’AD ARC. 3, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
autorité de la doctrine de l'Aviation royale canadienne; AD ARC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20de%20la%20doctrine%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- NATO Fuels and Lubricants Working Group
1, fiche 5, Anglais, NATO%20Fuels%20and%20Lubricants%20Working%20Group
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NFLWG 2, fiche 5, Anglais, NFLWG
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The NATO Fuels and Lubricants Working Group develops standardization of fuels, lubricants and associated products used by all naval, land and air assets in order to improve interoperability and the effectiveness of NATO forces. It meets once a year in open session with partners and, if required, in restricted NATO-only session. Meetings are held in conjunction with the Army, Aviation and Naval Fuels and Lubricants Working Parties. 3, fiche 5, Anglais, - NATO%20Fuels%20and%20Lubricants%20Working%20Group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NATO Fuels and Lubricants Working Group; NFLWG: designations to be used by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - NATO%20Fuels%20and%20Lubricants%20Working%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail OTAN sur les carburants et les lubrifiants
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20OTAN%20sur%20les%20carburants%20et%20les%20lubrifiants
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail OTAN sur les carburants et [les] lubrifiants développe la normalisation des carburants, des lubrifiants et des produits connexes utilisés pour tous les moyens navals, terrestres et aériens, dans le but d’améliorer l'interopérabilité et l'efficacité des forces de l'OTAN. Il se réunit une fois par an en séance ouverte aux pays partenaires, et, au besoin, en séance restreinte «OTAN seulement». Les groupes de travail sur les carburants et les lubrifiants navals, sur les carburants et les lubrifiants des forces terrestres, et sur les carburants et les lubrifiants de l'aviation sont associés à ces réunions. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20OTAN%20sur%20les%20carburants%20et%20les%20lubrifiants
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail OTAN sur les carburants et les lubrifiants : désignation d’usage obligatoire à l’OTAN. 3, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20OTAN%20sur%20les%20carburants%20et%20les%20lubrifiants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Highway Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Planning Board for Inland Surface Transport
1, fiche 6, Anglais, Planning%20Board%20for%20Inland%20Surface%20Transport
correct, voir observation, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PBIST 2, fiche 6, Anglais, PBIST
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The Planning Board for Inland Surface Transport] was merged with the Civil Aviation Planning Committee (CAPC) and the Planning Board for Ocean Shipping (PBOS) into the Transport Group (Inland Surface Transport). 1, fiche 6, Anglais, - Planning%20Board%20for%20Inland%20Surface%20Transport
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Administration des routes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau d’étude des transports intérieurs de surface
1, fiche 6, Français, Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20int%C3%A9rieurs%20de%20surface
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le Bureau d’étude des transports intérieurs de surface a été] fusionné avec le Comité d’étude de l'aviation civile(CAPC) et le Bureau d’étude des transports océaniques(PBOS) pour former le Groupe Transports(Transports intérieurs de surface). 1, fiche 6, Français, - Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20int%C3%A9rieurs%20de%20surface
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Military Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Transport Group (Inland Surface Transport)
1, fiche 7, Anglais, Transport%20Group%20%28Inland%20Surface%20Transport%29
correct, voir observation, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Planning Board for Inland Surface Transport (PBIST) [was merged] into the Transport Group (Inland Surface Transport). 1, fiche 7, Anglais, - Transport%20Group%20%28Inland%20Surface%20Transport%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Transport militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe Transports (Transports intérieurs de surface)
1, fiche 7, Français, Groupe%20Transports%20%28Transports%20int%C3%A9rieurs%20de%20surface%29
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le Bureau d’étude des transports océaniques a été] fusionné avec le Comité d’étude de l'aviation civile(CAPC) et le Bureau d’étude des transports intérieurs de surface(PBIST) pour former le Groupe Transports(Transports intérieurs de surface). 1, fiche 7, Français, - Groupe%20Transports%20%28Transports%20int%C3%A9rieurs%20de%20surface%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Commercial Aviation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Planning Committee
1, fiche 8, Anglais, Civil%20Aviation%20Planning%20Committee
correct, voir observation, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CAPC 2, fiche 8, Anglais, CAPC
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The Civil Aviation Planning Committee] was merged with the Planning Board for Ocean Shipping (PBOS) and the Planning Board for Inland Surface Transport (PBIST) into the Transport Group (Inland Surface Transport). 1, fiche 8, Anglais, - Civil%20Aviation%20Planning%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Aviation commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité d’étude de l’aviation civile
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20civile
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Le Comité d’étude de l'aviation civile a été] fusionné avec le Bureau d’étude des transports océaniques(PBOS) et le Bureau d’étude des transports intérieurs de surface(PBIST) pour former le Groupe Transports(Transports intérieurs de surface). 1, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20civile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Planning Board for Ocean Shipping
1, fiche 9, Anglais, Planning%20Board%20for%20Ocean%20Shipping
correct, voir observation, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PBOS 2, fiche 9, Anglais, PBOS
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The Planning Board for Ocean Shipping] was merged with the Civil Aviation Planning Committee (CAPC) and the Planning Board for Inland Surface Transport (PBIST) into the Transport Group (Inland Surface Transport). 1, fiche 9, Anglais, - Planning%20Board%20for%20Ocean%20Shipping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau d’étude des transports océaniques
1, fiche 9, Français, Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20oc%C3%A9aniques
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le Bureau d’étude des transports océaniques a été] fusionné avec le Comité d’étude de l'aviation civile(CAPC) et le Bureau d’étude des transports intérieurs de surface(PBIST) pour former le Groupe Transports(Transports intérieurs de surface). 1, fiche 9, Français, - Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20transports%20oc%C3%A9aniques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Protective Intelligence Unit
1, fiche 10, Anglais, Civil%20Aviation%20Protective%20Intelligence%20Unit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAPIU 1, fiche 10, Anglais, CAPIU
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Civil Aviation Protection Intelligence Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe des renseignements relatifs à la protection de l'aviation civile
1, fiche 10, Français, Groupe%20des%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20l%27aviation%20civile
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GRPAC 1, fiche 10, Français, GRPAC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- auxiliary power unit
1, fiche 11, Anglais, auxiliary%20power%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- APU 2, fiche 11, Anglais, APU
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- auxiliary power-unit 3, fiche 11, Anglais, auxiliary%20power%2Dunit
correct, uniformisé
- APU 3, fiche 11, Anglais, APU
correct, uniformisé
- APU 3, fiche 11, Anglais, APU
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A self-contained power-unit on an aircraft providing electrical/pneumatic power to aircraft systems during ground operations. 3, fiche 11, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
auxiliary power unit; APU: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
auxiliary power-unit; APU: designations and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 11, Anglais, - auxiliary%20power%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe auxiliaire de bord
1, fiche 11, Français, groupe%20auxiliaire%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- APU 2, fiche 11, Français, APU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- groupe auxiliaire de puissance 3, fiche 11, Français, groupe%20auxiliaire%20de%20puissance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- GAP 4, fiche 11, Français, GAP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- APU 5, fiche 11, Français, APU
correct, nom masculin
- GAP 4, fiche 11, Français, GAP
- générateur auxiliaire de bord 6, fiche 11, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20auxiliaire%20de%20bord
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- APU 7, fiche 11, Français, APU
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- APU 7, fiche 11, Français, APU
- groupe électrogène d’appoint 8, fiche 11, Français, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20d%26rsquo%3Bappoint
correct, nom masculin, uniformisé
- GEA 8, fiche 11, Français, GEA
correct, nom masculin, uniformisé
- GEA 8, fiche 11, Français, GEA
- groupe moteur auxiliaire 9, fiche 11, Français, groupe%20moteur%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Groupe de puissance autonome, à bord d’un aéronef, qui alimente des équipements de bord en énergie électrique ou en air comprimé au cours des opérations au sol. 10, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
groupe auxiliaire de bord; groupe auxiliaire de puissance; APU : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 11, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
groupe auxiliaire de puissance : désignation et définition uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 11, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
groupe électrogène d’appoint; GEA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 11, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
groupe auxiliaire de puissance; GAP; générateur auxiliaire de bord; APU : désignations normalisées par l’OTAN. 11, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
générateur auxiliaire de bord : désignation publiée au Journal officiel de la République le 22 septembre 2000. 11, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
système anti-vibratoire d’attaches du groupe auxiliaire de puissance 12, fiche 11, Français, - groupe%20auxiliaire%20de%20bord
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- grupo auxiliar de energía
1, fiche 11, Espagnol, grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- APU 2, fiche 11, Espagnol, APU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- grupo electrógeno auxiliar 3, fiche 11, Espagnol, grupo%20electr%C3%B3geno%20auxiliar
correct, nom masculin
- unidad de potencia auxiliar 3, fiche 11, Espagnol, unidad%20de%20potencia%20auxiliar
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unidad autónoma de energía en una aeronave, que se utiliza para proporcionar energía eléctrica y neumática a los sistemas de aeronave durante las operaciones en tierra. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 4, fiche 11, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Desde el punto de vista mecánico los grupos APU se clasifican en dos categorías: 1) grupos de arranque de transmisión mecánica; 2) grupos de arranque neumático. 3, fiche 11, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
grupo auxiliar de energía; APU: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 11, Espagnol, - grupo%20auxiliar%20de%20energ%C3%ADa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-12-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Applied Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aviation Artists Association
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Aviation%20Artists%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAAA 1, fiche 12, Anglais, CAAA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Canadian Aviation Art Association 2, fiche 12, Anglais, Canadian%20Aviation%20Art%20Association
ancienne désignation, correct
- CAAA 2, fiche 12, Anglais, CAAA
correct
- CAAA 2, fiche 12, Anglais, CAAA
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Aerospace Artists Association is a group of artists, photographers, aviation historians and art collectors who all share a love of aviation, art and history. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Artists%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts appliqués
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association Canadienne des Artistes de l’Aérospatial
1, fiche 12, Français, Association%20Canadienne%20des%20Artistes%20de%20l%26rsquo%3BA%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACAA 2, fiche 12, Français, ACAA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Association Canadienne des Artistes en Aviation 3, fiche 12, Français, Association%20Canadienne%20des%20Artistes%20en%20Aviation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACAA 3, fiche 12, Français, ACAA
correct, nom féminin
- ACAA 3, fiche 12, Français, ACAA
- Association Canadienne d’Art d’Aviation 3, fiche 12, Français, Association%20Canadienne%20d%26rsquo%3BArt%20d%26rsquo%3BAviation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACAA 3, fiche 12, Français, ACAA
correct, nom féminin
- ACAA 3, fiche 12, Français, ACAA
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Association Canadienne des Artistes de l'Aérospatial est un groupe d’artistes, de photographes, d’historiens de l'aviation et de collectionneurs d’art qui partagent tous une passion pour l'aviation, l'art et l'histoire. 2, fiche 12, Français, - Association%20Canadienne%20des%20Artistes%20de%20l%26rsquo%3BA%C3%A9rospatial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Aircraft
- Helicopters (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- CH-146 Griffon
1, fiche 13, Anglais, CH%2D146%20Griffon
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The CH-146 Griffon is a utility tactical transport helicopter (UTTH) that has been in service [in Canada] since 1995. 2, fiche 13, Anglais, - CH%2D146%20Griffon
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In accordance with RCAF [Royal Canadian Air Force] practices and as confirmed by the Air Force Terminology Panel in 2010, in official DND [Department of National Defence] documents and internal communications the CAF [Canadian Air Force] aircraft designations are to be written without a hyphen and no spaces between the designator code and the number, e.g. CC130. On Public Affairs websites and in external articles, a hyphen with no spaces is an acceptable way to write aircraft designations in order to comply with the Canadian Press Style Guide, e.g. CC-130. 3, fiche 13, Anglais, - CH%2D146%20Griffon
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Griffon
- CH-146
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Types d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- CH-146 Griffon
1, fiche 13, Français, CH%2D146%20Griffon
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le CH‑146 Griffon est un hélicoptère utilitaire de transport tactique (HUTT) qui est en service [au Canada] depuis 1995. 2, fiche 13, Français, - CH%2D146%20Griffon
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Conformément aux pratiques de l'Aviation royale canadienne et tel que confirmé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne en 2010, dans les documents officiels du MDN [ministère de la Défense nationale] et les communications internes, les désignations des aéronefs s’écrivent sans trait d’union ni espaces entre le code d’identification et le chiffre, p. ex. CC130. Dans les sites web des Affaires publiques et dans les articles externes, il est acceptable d’écrire les désignations des aéronefs avec un trait d’union et sans espaces afin de respecter les règles du Guide de rédaction de la Presse canadienne, p. ex. CC-130. 3, fiche 13, Français, - CH%2D146%20Griffon
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Griffon
- CH-146
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- extremely high frequency
1, fiche 14, Anglais, extremely%20high%20frequency
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- EHF 2, fiche 14, Anglais, EHF
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- millimetric wave 3, fiche 14, Anglais, millimetric%20wave
correct
- MMW 4, fiche 14, Anglais, MMW
correct
- MMW 4, fiche 14, Anglais, MMW
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The frequency band between 30 and 300 gigahertz. 5, fiche 14, Anglais, - extremely%20high%20frequency
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
extremely high frequency; millimetric wave: designations usually used in the plural. 6, fiche 14, Anglais, - extremely%20high%20frequency
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
extremely high frequency; EHF: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 14, Anglais, - extremely%20high%20frequency
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
extremely high frequency; EHF: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 14, Anglais, - extremely%20high%20frequency
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- extremely high frequencies
- millimetric waves
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- onde millimétrique
1, fiche 14, Français, onde%20millim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fréquence extrêmement haute 2, fiche 14, Français, fr%C3%A9quence%20extr%C3%AAmement%20haute
correct, nom féminin, uniformisé
- EHF 3, fiche 14, Français, EHF
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- EHF 3, fiche 14, Français, EHF
- bande millimétrique 4, fiche 14, Français, bande%20millim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Onde électromagnétique dont la longueur varie entre 1 et 10 millimètres. 5, fiche 14, Français, - onde%20millim%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
onde millimétrique; fréquence extrêmement haute : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 14, Français, - onde%20millim%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
onde millimétrique; fréquence extrêmement haute; EHF : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 14, Français, - onde%20millim%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
fréquence extrêmement haute; EHF : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 5, fiche 14, Français, - onde%20millim%C3%A9trique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- ondes millimétriques
- fréquences extrêmement hautes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia extremadamente alta
1, fiche 14, Espagnol, frecuencia%20extremadamente%20alta
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- EHF 1, fiche 14, Espagnol, EHF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- onda milimétrica 2, fiche 14, Espagnol, onda%20milim%C3%A9trica
correct, nom féminin
- rango EHF 2, fiche 14, Espagnol, rango%20EHF
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia comprendida en la banda de 30 GHz a 300 GHz. 2, fiche 14, Espagnol, - frecuencia%20extremadamente%20alta
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
frecuencia extremadamente alta; onda milimétrica: Términos utilizados generalmente en el plural. 3, fiche 14, Espagnol, - frecuencia%20extremadamente%20alta
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
frecuencia extremadamente alta; EHF : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 14, Espagnol, - frecuencia%20extremadamente%20alta
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- frecuencias extremadamente altas
- Banda 11
- ondas milimétricas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-06-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Operations (Air Forces)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- human performance in military aviation
1, fiche 15, Anglais, human%20performance%20in%20military%20aviation
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HPMA 1, fiche 15, Anglais, HPMA
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The discipline that optimizes the synergy between aircrew team skills and the human-machine interface in military flight operations. 1, fiche 15, Anglais, - human%20performance%20in%20military%20aviation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
human performance in military aviation; HPMA: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 15, Anglais, - human%20performance%20in%20military%20aviation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations (Forces aériennes)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- performance humaine dans l’aviation militaire
1, fiche 15, Français, performance%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Baviation%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PHAM 1, fiche 15, Français, PHAM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui optimise la synergie entre les compétences de l’équipage et l’interface homme-machine lors de vols opérationnels militaires. 1, fiche 15, Français, - performance%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Baviation%20militaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
performance humaine dans l'aviation militaire; PHAM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 15, Français, - performance%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Baviation%20militaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Military (General)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commissioned officers of the Canadian Armed Forces
1, fiche 16, Anglais, Commissioned%20officers%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This unit group consists of commissioned officers of the Canadian Armed Forces who plan, organize, command and evaluate the activities of personnel in the Canadian Armed Forces. All ranks of commissioned officers in the Royal Canadian Air Force, Canadian Army, and Royal Canadian Navy are included in this unit group. 1, fiche 16, Anglais, - Commissioned%20officers%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
0433: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Commissioned%20officers%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Militaire (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Officiers/officières de direction des Forces armées canadiennes
1, fiche 16, Français, Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20direction%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les officiers de direction des Forces armées canadiennes planifient, organisent, commandent et évaluent les activités du personnel dans les postes occupés au sein des Forces armées canadiennes. Ce groupe de base comprend tous les grades d’officiers de direction de l'Aviation royale canadienne, de l'Armée canadienne et de la Marine royale canadienne. 1, fiche 16, Français, - Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20direction%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
0433 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20direction%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
- Security Devices
- Air Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aviation life support equipment
1, fiche 17, Anglais, aviation%20life%20support%20equipment
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ALSE 1, fiche 17, Anglais, ALSE
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
All crewmember- and passenger-related life support systems and survival equipment primarily intended for the preservation of life, the prevention of injury or the environmental protection of the crewmember and passenger. 2, fiche 17, Anglais, - aviation%20life%20support%20equipment
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ALSE may be required for flight, for emergency egress, for survival until a rescue operation is effected, or to permit escape and evasion. 2, fiche 17, Anglais, - aviation%20life%20support%20equipment
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
aviation life support equipment; ALSE: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 17, Anglais, - aviation%20life%20support%20equipment
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
aviation life support equipment; ALSE: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - aviation%20life%20support%20equipment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- équipement de survie de l’aviation
1, fiche 17, Français, %C3%A9quipement%20de%20survie%20de%20l%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ESA 1, fiche 17, Français, ESA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- équipement de survie - aéronefs 2, fiche 17, Français, %C3%A9quipement%20de%20survie%20%2D%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
- ESA 2, fiche 17, Français, ESA
correct, nom masculin
- ESA 2, fiche 17, Français, ESA
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tout système de survie pour les membres de l’équipage et les passagers, dont les principaux objectifs sont la protection de la vie, la prévention des blessures ou la protection environnementale des membres de l’équipage et des passagers. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20survie%20de%20l%26rsquo%3Baviation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’ESA peut être nécessaire durant le vol, au moment d’une évacuation d’urgence ou pour survivre dans l’attente d’une opération de secours, ou encore pour s’échapper et s’évader. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20survie%20de%20l%26rsquo%3Baviation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
équipement de survie de l'aviation; ESA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 4, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20survie%20de%20l%26rsquo%3Baviation
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
équipement de survie de l’aviation; ESA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20survie%20de%20l%26rsquo%3Baviation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- movement staff table
1, fiche 18, Anglais, movement%20staff%20table
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A data sheet prepared by an organization specifying the composition of its movement elements in terms of personnel and materiel, that is used to determine the type and quantity of transport resources required to effect its movement. 2, fiche 18, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The composition of the movement elements includes numbers of personnel and the quantities, descriptions, types, dimensions, weight and cube of materiel and, for dangerous goods, their class and subclass. 2, fiche 18, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Movement elements may be identified by priority sequence (reconnaissance party, advance party, main body, etc.) or by capability (theatre opening party, tactical aviation detachment, etc.). 2, fiche 18, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The two types of movement staff tables are unit movement staff tables (UMST) and consolidated movement staff tables. 2, fiche 18, Anglais, - movement%20staff%20table
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
movement staff table: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 18, Anglais, - movement%20staff%20table
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- répertoire des données de mouvement
1, fiche 18, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Feuille de données préparée par une organisation précisant la composition de ses éléments de mouvement en personnel et matériels et permettant de déterminer le type et la quantité de ressources de transport nécessaires pour effectuer son mouvement. 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La composition des éléments de mouvement comprend le personnel ainsi que les quantités, les descriptions, les types, les dimensions, les poids et les volumes du matériel et, dans le cas des marchandises dangereuses, leur classe et leur sous-classe. 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les éléments de mouvement peuvent être déterminés selon leur ordre de priorité(détachement de reconnaissance, groupe précurseur, gros des troupes, etc.) ou selon leur fonction(groupe d’ouverture du théâtre, détachement d’aviation tactique, etc.). 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Les deux types de répertoires des données de mouvement sont les répertoires des données de mouvement d’unité (RDMU) et les répertoires consolidés des données de mouvement. 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
répertoire des données de mouvement : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 18, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20donn%C3%A9es%20de%20mouvement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Safety and Security Group
1, fiche 19, Anglais, Safety%20and%20Security%20Group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Safety and Security Group of Transport Canada is responsible for the development of regulations and national standards, as well as for the implementation of monitoring, testing, inspections and subsidy programs, which contribute to safety and security in the aviation, marine, rail and road modes of transport. 2, fiche 19, Anglais, - Safety%20and%20Security%20Group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe Sécurité et sûreté
1, fiche 19, Français, Groupe%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Groupe Sûreté et sécurité 2, fiche 19, Français, Groupe%20S%C3%BBret%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe Sécurité et sûreté est responsable de l'élaboration des règlements et des normes nationales, ainsi que de la mise en œuvre des programmes de contrôle, d’essai, d’inspection et de subvention, en vue de favoriser la sécurité et la sûreté dans les quatre modes de transport :aviation, marine, ferroviaire et routier. 1, fiche 19, Français, - Groupe%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Planning and Implementation Regional Group
1, fiche 20, Anglais, Planning%20and%20Implementation%20Regional%20Group
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- PIRG 1, fiche 20, Anglais, PIRG
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Planning and Implementation Regional Group; PIRG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 20, Anglais, - Planning%20and%20Implementation%20Regional%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe régional de planification et de mise en œuvre
1, fiche 20, Français, groupe%20r%C3%A9gional%20de%20planification%20et%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PIRG 1, fiche 20, Français, PIRG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
groupe régional de planification et de mise en œuvre; PIRG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 20, Français, - groupe%20r%C3%A9gional%20de%20planification%20et%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- grupo regional de planificación y ejecución
1, fiche 20, Espagnol, grupo%20regional%20de%20planificaci%C3%B3n%20y%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- PIRG 1, fiche 20, Espagnol, PIRG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
grupo regional de planificación y ejecución; PIRG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - grupo%20regional%20de%20planificaci%C3%B3n%20y%20ejecuci%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Streamlining the Medical Certification Process for Aviation Personnel Licences Working Group
1, fiche 21, Anglais, Streamlining%20the%20Medical%20Certification%20Process%20for%20Aviation%20Personnel%20Licences%20Working%20Group
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la simplification du processus de délivrance des certificats médicaux rattachés aux licences du personnel de l'aviation
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20simplification%20du%20processus%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20certificats%20m%C3%A9dicaux%20rattach%C3%A9s%20aux%20licences%20du%20personnel%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Aviation AWOS Performance Evaluation Group
1, fiche 22, Anglais, Aviation%20AWOS%20Performance%20Evaluation%20Group
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AAPEG 2, fiche 22, Anglais, AAPEG
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
AWOS: automated weather observation system. 3, fiche 22, Anglais, - Aviation%20AWOS%20Performance%20Evaluation%20Group
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Task Force is not issuing a recommendation concerning AWOS since action to resolve the problems with AWOS is progressing. The Aviation AWOS Performance Evaluation Group (AAPEG) was established in 1995 to "determine the extent to which AWOS meets aviation requirements". 4, fiche 22, Anglais, - Aviation%20AWOS%20Performance%20Evaluation%20Group
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Aviation Automated Weather Observation System Performance Evaluation Group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe d’évaluation de la performance du AWOS pour l'aviation
1, fiche 22, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20performance%20du%20AWOS%20pour%20l%27aviation
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AAPEG 2, fiche 22, Français, AAPEG
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
AWOS : système automatisé d’observations météorologiques. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20performance%20du%20AWOS%20pour%20l%27aviation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’évaluation de la performance du système automatisé d’observations météorologiques pour l'aviation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Aviation Safety, Security and Assistance
1, fiche 23, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Aviation%20Safety%2C%20Security%20and%20Assistance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GEASSA 2, fiche 23, Anglais, GEASSA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Group of Experts on Aviation Safety and Assistance 3, fiche 23, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Aviation%20Safety%20and%20Assistance
ancienne désignation, correct
- GEASA 4, fiche 23, Anglais, GEASA
ancienne désignation, correct
- GEASA 4, fiche 23, Anglais, GEASA
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Group of Experts on Aviation Safety and Assistance (GEASA) was formed in response to direction from the APEC Transport Ministers who, in their joint statement after their meeting in June 1995, identified the mandate of the GEASA and certain principles and priorities applicable to transportation safety. 4, fiche 23, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Aviation%20Safety%2C%20Security%20and%20Assistance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la sécurité, la sûreté et la coopération en aviation
1, fiche 23, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20aviation
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- GESSCA 2, fiche 23, Français, GESSCA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts sur la sécurité et l'intervention en aviation 3, fiche 23, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20l%27intervention%20en%20aviation
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GESIA 4, fiche 23, Français, GESIA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GESIA 4, fiche 23, Français, GESIA
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d’experts sur la sécurité et l'intervention en aviation(GESIA) a été mis sur pied à la suite de la suggestion des ministres des Transports de l'APEC qui, dans leur déclaration conjointe diffusée à l'issue de leur réunion de juin 1995, ont précisé le mandat du GESIA de même que certains principes et priorités s’appliquant à la sécurité des transports. 5, fiche 23, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20aviation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos sobre Seguridad, Protección y Asistencia en materia de Aviación
1, fiche 23, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20Seguridad%2C%20Protecci%C3%B3n%20y%20Asistencia%20en%20materia%20de%20Aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- GESPAA 1, fiche 23, Espagnol, GESPAA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Expertos sobre Seguridad, Protección y Asistencia en materia de Aviación (GESPAA) tiene su origen en la Iniciativa de Transporte del Hemisferio Occidental, como un grupo de trabajo de alto nivel para atender y asesorar en los aspectos relacionados con la seguridad operacional y la seguridad de la aviación a los ministros del continente americano, de conformidad con la declaración ministerial sobre la ITHO [Iniciativa de Transporte del Hemisferio Occidental]. 1, fiche 23, Espagnol, - Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20Seguridad%2C%20Protecci%C3%B3n%20y%20Asistencia%20en%20materia%20de%20Aviaci%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Computer Display Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- electronic flight instrument system
1, fiche 24, Anglais, electronic%20flight%20instrument%20system
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- EFIS 1, fiche 24, Anglais, EFIS
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- electronic flight instruments system 2, fiche 24, Anglais, electronic%20flight%20instruments%20system
correct, uniformisé
- EFIS 3, fiche 24, Anglais, EFIS
correct, uniformisé
- EFIS 3, fiche 24, Anglais, EFIS
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The EFIS, which employs four large displays, presents vital information to the crew in an uncluttered format, simplifying cockpit scan and thereby reducing pilot workload and fatigue. 4, fiche 24, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Electronic flight instrument system (EFIS). The EFIS contains four large liquid crystal displays (LCD) AFDs [adaptive flight displays]. The two outboard AFDs are composite color displays strapped to function as PFDs [primary flight displays]. The PFD replaces a conventional attitude direction indicator (ADI), horizontal situation indicator (HSI), altitude indicator (ALI), airspeed indicator (ASI), vertical speed indicator (VSI) and mach speed indicator (MSI). 4, fiche 24, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
electronic flight instruments system; EFIS: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 5, fiche 24, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
electronic flight instruments system; EFIS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 24, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système d’instruments de vol électroniques
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- EFIS 1, fiche 24, Français, EFIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
- système EFIS 2, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20EFIS
correct, nom masculin
- ensemble d’instruments électroniques de vol 3, fiche 24, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Binstruments%20%C3%A9lectroniques%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le système EFIS, qui compte quatre grands écrans d’affichage, présente les renseignements essentiels à l’équipage dans un format optimal, ce qui simplifie la consultation des instruments de bord tout en réduisant la charge de travail et la fatigue du pilote. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le système d’instruments de vol électroniques (EFIS) comprend quatre grands écrans adaptatifs de présentation en vol (AFD) à affichage à cristaux liquides (ACL). Les deux AFD périphériques sont des écrans à image en couleur composée configurés pour servir d’écrans de vol principaux (PFD). Ces écrans remplacent des instruments traditionnels comme l’indicateur directeur d’assiette (ADI), l’indicateur de situation horizontale (HSI), l’indicateur d’altitude (ALI), l’anémomètre (ASI), l’indicateur de vitesse verticale (VSI) et le machmètre (MSI). 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
système d’instruments de vol électroniques; EFIS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sistema electrónico de instrumentos de vuelo
1, fiche 24, Espagnol, sistema%20electr%C3%B3nico%20de%20instrumentos%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- EFIS 1, fiche 24, Espagnol, EFIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
sistema electrónico de instrumentos de vuelo; EFIS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - sistema%20electr%C3%B3nico%20de%20instrumentos%20de%20vuelo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
- Missiles and Rockets
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flight path
1, fiche 25, Anglais, flight%20path
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- flightpath 2, fiche 25, Anglais, flightpath
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The line connecting the successive positions occupied, or to be occupied, by an aircraft, missile or space vehicle as it moves through air or space. 3, fiche 25, Anglais, - flight%20path
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
flight path: term and definition standardized by the British Standards Institution (BSI), NATO; term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO), the Air Defence Artillery Terminology Working Group and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 25, Anglais, - flight%20path
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
To inject into a flight path. 5, fiche 25, Anglais, - flight%20path
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Missiles et roquettes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trajectoire de vol
1, fiche 25, Français, trajectoire%20de%20vol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ligne reliant les positions successives occupées, ou devant être occupées, par un aéronef, missile ou véhicule spatial lors de son déplacement dans l’air ou l’espace. 2, fiche 25, Français, - trajectoire%20de%20vol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
trajectoire de vol : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes, par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 25, Français, - trajectoire%20de%20vol
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Placer sur une trajectoire de vol. 4, fiche 25, Français, - trajectoire%20de%20vol
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Misiles y cohetes
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ruta de vuelo
1, fiche 25, Espagnol, ruta%20de%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- trayectoria de vuelo 2, fiche 25, Espagnol, trayectoria%20de%20vuelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Línea que une las posiciones sucesivas ocupadas o que van a ser ocupadas por una aeronave, un misil o cualquier vehículo aéreo cuando se mueve en el aire o espacio. 1, fiche 25, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La trayectoria de vuelo de un avión tiene como referencia normalmente un origen en el inicio del recorrido de despegue o en el umbral de aterrizaje. 3, fiche 25, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
trayectoria de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 25, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- first line maintenance
1, fiche 26, Anglais, first%20line%20maintenance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The maintenance done by a user that involves performing limited repairs and addressing minor functionality issues without access to a repair facility (tools, spare parts, etc.). 1, fiche 26, Anglais, - first%20line%20maintenance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 26, La vedette principale, Français
- entretien au premier échelon
1, fiche 26, Français, entretien%20au%20premier%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Maintenance assurée par un utilisateur sans recourir à un atelier de réparation et sans utiliser d’outils spéciaux, de pièces de rechange, etc. 1, fiche 26, Français, - entretien%20au%20premier%20%C3%A9chelon
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
entretien au premier échelon : terme accepté par le comité du GTTAvn [Groupe de travail de terminologie de l'aviation]. 2, fiche 26, Français, - entretien%20au%20premier%20%C3%A9chelon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Aviation Regulatory Review Panel 1, fiche 27, Anglais, Transport%20Canada%20Aviation%20Regulatory%20Review%20Panel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de la revue de la réglementation de Transports Canada, Aviation
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20la%20revue%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20Transports%20Canada%2C%20Aviation
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Remote Sensing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- radar map
1, fiche 28, Anglais, radar%20map
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Information superimposed on a radar display to provide ready indication of selected features. 2, fiche 28, Anglais, - radar%20map
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
radar map: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); radar map: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 28, Anglais, - radar%20map
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Télédétection
Fiche 28, La vedette principale, Français
- carte radar
1, fiche 28, Français, carte%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- carte par radar 2, fiche 28, Français, carte%20par%20radar
correct, nom féminin
- carte radargraphique 2, fiche 28, Français, carte%20radargraphique
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Renseignements portés en surimpression sur un affichage radar pour indiquer des caractéristiques choisies. 1, fiche 28, Français, - carte%20radar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
carte radar : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) ;carte radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 28, Français, - carte%20radar
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Teledetección
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- mapa radar
1, fiche 28, Espagnol, mapa%20radar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Información superpuesta en una presentación radar para proporcionar indicación directa de datos seleccionados. 1, fiche 28, Espagnol, - mapa%20radar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
mapa radar: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 28, Espagnol, - mapa%20radar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Stationary Airport Facilities
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- location indicator
1, fiche 29, Anglais, location%20indicator
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A 4-letter code group formulated in accordance with rules prescribed by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and assigned to the location of an aeronautical fixed station. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 29, Anglais, - location%20indicator
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
location indicator: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 29, Anglais, - location%20indicator
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indicateur d’emplacement
1, fiche 29, Français, indicateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Groupe de quatre lettres formé conformément aux règles prescrites par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et assigné à l'emplacement d’une station fixe aéronautique. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 2, fiche 29, Français, - indicateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
indicateur d’emplacement : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 29, Français, - indicateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Instalaciones fijas de aeropuerto
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- indicador de lugar
1, fiche 29, Espagnol, indicador%20de%20lugar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Grupo de clave, de cuatro letras, formulado de acuerdo con las disposiciones prescritas por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] y asignado al lugar en que está situada una estación fija aeronáutica. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 29, Espagnol, - indicador%20de%20lugar
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
indicador de lugar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 29, Espagnol, - indicador%20de%20lugar
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- critical power-unit
1, fiche 30, Anglais, critical%20power%2Dunit
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- critical engine 2, fiche 30, Anglais, critical%20engine
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The power-unit failure of which gives the most adverse effect on the aircraft characteristics relative to the case under consideration. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 30, Anglais, - critical%20power%2Dunit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[It refers to the] engine which, if inoperative, would most adversely affect the performance or handling qualities of an aeroplane. 4, fiche 30, Anglais, - critical%20power%2Dunit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
critical power-unit: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 30, Anglais, - critical%20power%2Dunit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- moteur critique
1, fiche 30, Français, moteur%20critique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- groupe motopropulseur le plus défavorable 2, fiche 30, Français, groupe%20motopropulseur%20le%20plus%20d%C3%A9favorable
correct, nom masculin, uniformisé
- moteur le plus défavorable 3, fiche 30, Français, moteur%20le%20plus%20d%C3%A9favorable
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Groupe motopropulseur dont la défaillance a l’effet le plus défavorable sur les caractéristiques de l’aéronef dans le cas considéré. [Définition uniformisée par l’OACI.] 2, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Se rapporte au] moteur dont l’arrêt influence le plus défavorablement les performances ou les qualités de manœuvre d’un avion. 4, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Sur un multimoteur, il y a toujours un moteur qui, en cas de panne, entraîne davantage de problèmes que les autres. 5, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
La notion de moteur «critique» concerne la tenue de vol, et non l’importance des accessoires entraînés. 5, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
moteur critique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
groupe motopropulseur le plus défavorable : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 6, fiche 30, Français, - moteur%20critique
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- groupe moto-propulseur le plus défavorable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- grupo motor crítico
1, fiche 30, Espagnol, grupo%20motor%20cr%C3%ADtico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- motor crítico 2, fiche 30, Espagnol, motor%20cr%C3%ADtico
correct, nom masculin
- motor en estado crítico 2, fiche 30, Espagnol, motor%20en%20estado%20cr%C3%ADtico
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Grupo motor cuya falla produce el efecto más adverso en las características de la aeronave relacionadas con el caso de vuelo de que se trate. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 30, Espagnol, - grupo%20motor%20cr%C3%ADtico
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
grupo motor crítico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 30, Espagnol, - grupo%20motor%20cr%C3%ADtico
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- power plant
1, fiche 31, Anglais, power%20plant
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- powerplant 2, fiche 31, Anglais, powerplant
correct
- PP 3, fiche 31, Anglais, PP
correct
- PP 3, fiche 31, Anglais, PP
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Any source of power, together with its housing, installation and accessory equipment. 4, fiche 31, Anglais, - power%20plant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Usually taken individually rather than collectively. 4, fiche 31, Anglais, - power%20plant
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The right powerplant and the left powerplant. 4, fiche 31, Anglais, - power%20plant
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
power plant: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 31, Anglais, - power%20plant
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- power-plant
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- groupe motopropulseur
1, fiche 31, Français, groupe%20motopropulseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- GMP 2, fiche 31, Français, GMP
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- groupe moteur 3, fiche 31, Français, groupe%20moteur
nom masculin, uniformisé
- groupe de propulsion 3, fiche 31, Français, groupe%20de%20propulsion
nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organes de propulsion d’un aéronef. 4, fiche 31, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le groupe motopropulseur peut être constitué d’un seul ou de plusieurs moteurs (pistons ou turbine). Il s’agit d’un terme collectif, qui sert de générique pour plusieurs réalités : le groupe turbo propulseur (GTP), le groupe turbomoteur (GTM) et le groupe turboréacteur (GTR). 4, fiche 31, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
groupe motopropulseur; GMP : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 31, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
groupe motopropulseur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 5, fiche 31, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
groupe moteur; groupe de propulsion : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 31, Français, - groupe%20motopropulseur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- grupo motor
1, fiche 31, Espagnol, grupo%20motor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sistema comprendido por el motor y todos los elementos auxiliares instalados en el mismo [...] para proporcionar y controlar la potencia y el empuje así como para obtener la energía de los sistemas de avión, excluidos los dispositivos independientes de producción de empuje durante breves períodos. 1, fiche 31, Espagnol, - grupo%20motor
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
grupo motor: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 31, Espagnol, - grupo%20motor
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ICAO Air Navigation Commission Laurel Award and Trust Fund 1, fiche 32, Anglais, ICAO%20Air%20Navigation%20Commission%20Laurel%20Award%20and%20Trust%20Fund
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... the award [is] given biannually to [an] individual or group for outstanding contribution to the work of the ICAO Air Navigation Commission, including through its panels, study groups, world-wide meetings or any appropriate manner, in furthering the safety, regularity and efficiency of international civil aviation. 1, fiche 32, Anglais, - ICAO%20Air%20Navigation%20Commission%20Laurel%20Award%20and%20Trust%20Fund
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
ICAO: International Civil Aviation Organization. 2, fiche 32, Anglais, - ICAO%20Air%20Navigation%20Commission%20Laurel%20Award%20and%20Trust%20Fund
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Prix de la Commission de navigation aérienne de l’OACI et fonds en fidéicommis
1, fiche 32, Français, Prix%20de%20la%20Commission%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20de%20l%26rsquo%3BOACI%20et%20fonds%20en%20fid%C3%A9icommis
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] le prix [est] décerné deux fois par année à la personne ou au groupe de personnes qui a contribué de façon exceptionnelle au travail de la Commission de navigation aérienne de l'OACI, notamment par sa participation à des groupes d’experts, à des groupes d’étude, aux réunions à l'échelle mondiale ou qui aura de toute autre façon contribué à l'avancement de la sécurité, de la régularité et de l'efficacité de l'aviation civile internationale. 1, fiche 32, Français, - Prix%20de%20la%20Commission%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20de%20l%26rsquo%3BOACI%20et%20fonds%20en%20fid%C3%A9icommis
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
OACI : Organisation de l’aviation civile internationale 2, fiche 32, Français, - Prix%20de%20la%20Commission%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20de%20l%26rsquo%3BOACI%20et%20fonds%20en%20fid%C3%A9icommis
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-08-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Group 1, fiche 33, Anglais, Civil%20Aviation%20Group
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe de l'Aviation civile
1, fiche 33, Français, Groupe%20de%20l%27Aviation%20civile
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- data group
1, fiche 34, Anglais, data%20group
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The combination of data elements, data use identifiers or data chains, collectively forming a record. 2, fiche 34, Anglais, - data%20group
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
data group: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 34, Anglais, - data%20group
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupement de données
1, fiche 34, Français, groupement%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- groupe de données 2, fiche 34, Français, groupe%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d’éléments, d’identificateurs d’utilisation ou de chaînes de données qui constituent un enregistrement. 3, fiche 34, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
groupement de données : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 34, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
groupe de données : terme utilisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale. 5, fiche 34, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- grupo de datos
1, fiche 34, Espagnol, grupo%20de%20datos
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- integrated/consolidated cargo
1, fiche 35, Anglais, integrated%2Fconsolidated%20cargo
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A consignment of multi-packages which has been originated by more than one person each of whom has made an agreement for carriage by air with another person other than a scheduled air carrier. 1, fiche 35, Anglais, - integrated%2Fconsolidated%20cargo
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
integrated/consolidated cargo: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 35, Anglais, - integrated%2Fconsolidated%20cargo
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- integrated-consolidated cargo
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fret groupe intégré
1, fiche 35, Français, fret%20groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Expédition de plusieurs colis provenant de plus d’une personne, dont chacune a passé un accord avec une autre personne autre qu’un transporteur aérien régulier en vue du transport par voie aérienne de ces colis. 1, fiche 35, Français, - fret%20groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
fret groupe intégré : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 35, Français, - fret%20groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- carga agrupada
1, fiche 35, Espagnol, carga%20agrupada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Envío que incluye varios paquetes remitidos por más de una persona, cada una de las cuales hizo un contrato para el transporte aéreo de los mismos con una persona que no es transportista regular. 1, fiche 35, Espagnol, - carga%20agrupada
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
carga agrupada: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 35, Espagnol, - carga%20agrupada
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- line astern
1, fiche 36, Anglais, line%20astern
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A formation in which individual helicopters or aircraft, flights or squadrons are positioned one directly behind the other. 1, fiche 36, Anglais, - line%20astern
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- formation en colonne
1, fiche 36, Français, formation%20en%20colonne
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Formation dans laquelle les hélicoptères ou les avions, les escadrilles ou les escadrons sont placés directement les uns derrière les autres. 2, fiche 36, Français, - formation%20en%20colonne
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
formation en colonne : terme uniformisé par le comité du GTTAVN [Groupe de travail de terminologie de l'aviation]. 1, fiche 36, Français, - formation%20en%20colonne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Helicopters (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- joint-up
1, fiche 37, Anglais, joint%2Dup
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The technique of forming separate helicopters or aircraft (elements, flights) into a specific formation. 1, fiche 37, Anglais, - joint%2Dup
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rejointe
1, fiche 37, Français, rejointe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Technique de vol qui permet de regrouper différents hélicoptères ou avions (éléments ou escadrilles) en une formation donnée. 2, fiche 37, Français, - rejointe
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
rejointe : terme uniformisé par le comité du Groupe de travail de terminologie de l'aviation(GTTAvn). 1, fiche 37, Français, - rejointe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group on Aviation Security
1, fiche 38, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Aviation%20Security
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- IWGAS 2, fiche 38, Anglais, IWGAS
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel sur la sûreté de l'aviation
1, fiche 38, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- GTISA 2, fiche 38, Français, GTISA
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Optics
- Space Physics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Doppler effect
1, fiche 39, Anglais, Doppler%20effect
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Doppler-Fizeau effect 2, fiche 39, Anglais, Doppler%2DFizeau%20effect
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The change in the observed frequency of an acoustic or electromagnetic wave due to the relative motions of the source and the observer. 3, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
The phenomenon evidenced by the change in the observed frequency of a sound or radio wave caused by a time rate of change in the effective length of the path of travel between the source and the point of observation. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The Doppler effect on sound waves is experienced in everyday life. When an ambulance passes us, the siren appears to change its note. As it approaches, the pitch is high. As it passes us, the pitch falls. The effect occurs with any type of waves, including light. In the case of sound the effect was described by Christian Andreas Doppler (1803-1853), while for the light it was observed by Armand Fizeau (1819-1896). That's why sometimes the effect is called the Doppler-Fizeau effect. 5, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Doppler effect. ... the theory was [also] found to hold true for radio waves ... The Doppler effect is the only means now known for detecting the motion of certain very distant objects. It is also invaluable in the tracking of missiles. 6, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
... Armand Fizeau ... proved that the Doppler effect [in terms of electromagnetic phenomenon] also occurred in space. He proved that when a celestial object was moving away from Earth the lines of the spectrum [lower observed frequency] seen through a spectroscope would move towards the red end, and when the object was moving towards the Earth the lines of the spectrum [higher observed frequency] would move towards the blue end. 7, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 4 CONT
[The] "Doppler-Fizeau effect" or more simply "The Doppler effect" is usually shown and/or demonstrated by the example of the very definite change in the sound of a train and/or its whistle as the train passes a stationary observer. 8, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Doppler effect: term standardized by NATO. 9, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Doppler effect: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 10, fiche 39, Anglais, - Doppler%20effect
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Optique
- Physique spatiale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- effet Doppler
1, fiche 39, Français, effet%20Doppler
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- effet Doppler-Fizeau 2, fiche 39, Français, effet%20Doppler%2DFizeau
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Changement dans la fréquence observée d’une onde acoustique ou électromagnétique en raison du mouvement relatif de la source et de l’observateur. 3, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
Variation apparente de fréquence d’une onde acoustique ou radioélectrique qui atteint un observateur ou un récepteur de radio, causée par une variation de la distance entre la source et l’opérateur ou le récepteur pendant la transmission. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Effet Doppler. L’effet tient son nom du physicien Christian Johann Doppler, qui établit le principe physique du phénomène sur les ondes sonores en 1842. Lorsque l’émetteur de l’onde se rapproche de l’observateur, la fréquence semble plus grande (l’onde est «tassée»), et lorsqu’il s’en éloigne, la fréquence semble plus faible (l’onde est «dilatée»). C’est pourquoi la sirène d’une ambulance paraît plus aiguë quand elle s’approche d’un observateur et plus grave lorsqu’elle s’éloigne de lui. 5, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
L’effet Doppler-Fizeau. [...] phénomène qui se produit lorsqu’une source de vibration (sons, ultrasons) ou de rayonnements électromagnétiques (lumière, ondes radio...) de fréquence donnée est en mouvement par rapport à un observateur et qui se traduit pour celui-ci par une modification de la fréquence perçue. [...] Le même phénomène explique le décalage des raies spectrales dans le spectre d’émission d’un corps céleste (effet Doppler). Ce ne sont plus des longueurs d’ondes acoustiques mais des longueurs d’ondes lumineuses (ondes associées aux photons) émises par le corps en mouvement, on observe alors un décalage des raies spectrales vers le rouge (éloignement, périodes plus grandes) ou vers le bleu (rapprochement, périodes plus courtes). Ce décalage est donc fonction de la vitesse relative d’éloignement, ce qui permet aux astrophysiciens de déterminer la position, la vitesse et la composition d’un astre. À l’échelle atomique (modèle microscopique), l’effet Doppler-Fizeau est responsable de l’élargissement thermique des raies spectrales [...] 6, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
L’effet découvert par DOPPLER sur le son fut étendu à la lumière par le physicien français Hippolyte FIZEAU en 1848. Ce qui est vrai pour le son est vrai pour la lumière : le grave correspond au rouge et l’aigu au bleu. 7, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En radar, il y a effet Doppler à l’aller et au retour [...] 8, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
[Selon cet auteur,] l’effet Doppler est appelé effet Doppler-Fizeau dans le cas des ondes électro-magnétiques. 9, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
effet doppler : terme normalisé par l’OTAN. 10, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
effet Doppler-Fizeau : terme normalisé par l’AFNOR. 11, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
effet Doppler : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes, par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne et par le Groupe de travail de la terminologie RADARSAT-2(GTTR). 12, fiche 39, Français, - effet%20Doppler
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Óptica
- Física espacial
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- efecto Doppler
1, fiche 39, Espagnol, efecto%20Doppler
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cambio en la frecuencia observada de una onda acústica o electromagnética debido al movimiento relativo de la fuente o del observador. 2, fiche 39, Espagnol, - efecto%20Doppler
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
efecto Doppler: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 39, Espagnol, - efecto%20Doppler
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- very high frequency
1, fiche 40, Anglais, very%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- VHF 2, fiche 40, Anglais, VHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- metric wave 3, fiche 40, Anglais, metric%20wave
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 megahertz (MHz) or between 1 and 10 metres (m). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 8; 2. American designator and name: VHF - very high frequency; 3. Metric subdivision: metric waves. 4, fiche 40, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 40, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
very high frequency; VHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 40, Anglais, - very%20high%20frequency
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- metric waves
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- onde métrique
1, fiche 40, Français, onde%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- O.m 2, fiche 40, Français, O%2Em
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- très haute fréquence 3, fiche 40, Français, tr%C3%A8s%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VHF 4, fiche 40, Français, VHF
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- THF 2, fiche 40, Français, THF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VHF 4, fiche 40, Français, VHF
- fréquence métrique 1, fiche 40, Français, fr%C3%A9quence%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 40, Français, f%2Em
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 40, Français, f%2Em
- bande métrique 1, fiche 40, Français, bande%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 40, Français, B%2Em
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 40, Français, B%2Em
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 30 et 300 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 mètres (m). 5, fiche 40, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 8; 2) Désignation américaine : VHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes métriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.m; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très hautes fréquences, THF. 5, fiche 40, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VHF». 5, fiche 40, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
onde métrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 40, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
très haute fréquence; VHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) ;par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 40, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- ondes métriques
- Bm
- Om
- fm
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- muy alta frecuencia
1, fiche 40, Espagnol, muy%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- VHF 2, fiche 40, Espagnol, VHF
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- ondas métricas 3, fiche 40, Espagnol, ondas%20m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- frecuencia muy alta 4, fiche 40, Espagnol, frecuencia%20muy%20alta
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda en la banda de 30 a 300 GHz, [o] entre 1 y 10 m. 3, fiche 40, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
muy alta frecuencia; VHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 40, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Air Traffic Control
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- very low frequency
1, fiche 41, Anglais, very%20low%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- VLF 1, fiche 41, Anglais, VLF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- myriametric waves 2, fiche 41, Anglais, myriametric%20waves
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 kilohertz (kHz) or between 10 and 100 kilometres. 3, fiche 41, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 4; 2. American designator and name: VLF - very low frequency; 3. Metric subdivision: myriametric waves. 3, fiche 41, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
myriametric wave: term usually used in the plural. 4, fiche 41, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
very low frequency; VLF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 41, Anglais, - very%20low%20frequency
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- myriametric waves
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Circulation et trafic aériens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- onde myriamétrique
1, fiche 41, Français, onde%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- O.Mam 2, fiche 41, Français, O%2EMam
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- très basse fréquence 3, fiche 41, Français, tr%C3%A8s%20basse%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VLF 4, fiche 41, Français, VLF
correct, nom féminin, Canada, normalisé, uniformisé
- TBF 2, fiche 41, Français, TBF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VLF 4, fiche 41, Français, VLF
- fréquence myriamétrique 1, fiche 41, Français, fr%C3%A9quence%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 41, Français, f%2EMam
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 41, Français, f%2EMam
- bande myriamétrique 1, fiche 41, Français, bande%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 kilohertz (kHz) ou entre 10 et 100 kilomètres. 5, fiche 41, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 4; 2) Désignation américaine : VLF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes myriamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.Mam; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très basses fréquences, TBF. 5, fiche 41, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VLF». 5, fiche 41, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
onde myriamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 41, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
très basse fréquence; VLF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 41, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- ondes myriamétriques
- OMam
- fMam
- BMam
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Control de tránsito aéreo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- muy baja frecuencia
1, fiche 41, Espagnol, muy%20baja%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- VLF 2, fiche 41, Espagnol, VLF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
muy baja frecuencia; VLF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 41, Espagnol, - muy%20baja%20frecuencia
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- servicing level inspection
1, fiche 42, Anglais, servicing%20level%20inspection
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 42, La vedette principale, Français
- inspection d’entretien courant
1, fiche 42, Français, inspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20courant
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme accepté par le Comité du GTTAVN(Groupe de travail de terminologie de l'aviation). 2, fiche 42, Français, - inspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20courant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- high frequency
1, fiche 43, Anglais, high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- HF 2, fiche 43, Anglais, HF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- decametric wave 3, fiche 43, Anglais, decametric%20wave
correct
- shortwave 4, fiche 43, Anglais, shortwave
à éviter
- SW 5, fiche 43, Anglais, SW
à éviter
- SW 5, fiche 43, Anglais, SW
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The frequency band between 3 and 30 MHz. 6, fiche 43, Anglais, - high%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 megahertz (MHz) or between 1 and 10 decametres (dam). 7, fiche 43, Anglais, - high%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 7; 2. American designator and name: HF - high frequency; 3. Metric subdivision: decametric waves. 7, fiche 43, Anglais, - high%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
decametric wave: term usually used in the plural. 8, fiche 43, Anglais, - high%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
high frequency; HF: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviaton officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG), by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 43, Anglais, - high%20frequency
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- decametric waves
- short wave
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- onde décamétrique
1, fiche 43, Français, onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- f.dam 1, fiche 43, Français, f%2Edam
correct, nom féminin
- fréquence décamétrique 1, fiche 43, Français, fr%C3%A9quence%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- HF 2, fiche 43, Français, HF
correct, nom féminin, uniformisé
- HF 2, fiche 43, Français, HF
- O.dam 1, fiche 43, Français, O%2Edam
correct, nom féminin, uniformisé
- bande décamétrique 1, fiche 43, Français, bande%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.dam 1, fiche 43, Français, B%2Edam
correct, nom féminin
- haute fréquence 3, fiche 43, Français, haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 43, Français, HF
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 43, Français, HF
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 décamètres (dam). 5, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 7; 2) Désignation américaine : HF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes décamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.dam; 4) Appellations et abréviation désuètes et déconseillées : ondes courtes, hautes fréquences, OC. 5, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le terme «haute fréquence» et l’abréviation «HF» sont ambiguës et doivent être évitées si possible, car ce sont les équivalents désuets des termes anglais «radio frequency (RF)» et «high frequency (HF)», c’est-à-dire deux notions différentes. 5, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Les ondes courtes s’étendent sur une gamme plus grande que les ondes décamétriques. 5, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
onde décamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
haute fréquence; HF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 43, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- ondes décamétriques
- Bdam
- Odam
- fdam
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones
- Ondas radioeléctricas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- alta frecuencia
1, fiche 43, Espagnol, alta%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- HF 2, fiche 43, Espagnol, HF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia alta 3, fiche 43, Espagnol, frecuencia%20alta
correct, nom féminin
- HF 4, fiche 43, Espagnol, HF
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Radiofrecuencia comprendida entre los 3 y los 30 megahertz. Corresponde a longitudes de onda entre 10² y 10m. Se designa como HF. 3, fiche 43, Espagnol, - alta%20frecuencia
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
alta frecuencia; HF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 43, Espagnol, - alta%20frecuencia
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Air Forces
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- aviation mission request
1, fiche 44, Anglais, aviation%20mission%20request
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AMR 1, fiche 44, Anglais, AMR
correct, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
aviation mission request; AMR: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 44, Anglais, - aviation%20mission%20request
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces aériennes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- demande de mission d’aviation
1, fiche 44, Français, demande%20de%20mission%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
demande de mission d’aviation : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 44, Français, - demande%20de%20mission%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Air Transport
- Operations (Air Forces)
- Aeroindustry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- military aviation
1, fiche 45, Anglais, military%20aviation
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The set of activities, services and facilities associated with the design, manufacture, materiel support, maintenance and operation of military aeronautical products; the operation and maintenance of aircraft operated by or on behalf of the military; and the operation and maintenance of aircraft operated by or on behalf of a visiting force while in domestic airspace. 2, fiche 45, Anglais, - military%20aviation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
military aviation: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 45, Anglais, - military%20aviation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Transport aérien
- Opérations (Forces aériennes)
- Constructions aéronautiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- aviation militaire
1, fiche 45, Français, aviation%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités, des installations et des services liés à la conception, à la fabrication, au soutien matériel, à la maintenance et à l’utilisation de produits aéronautiques militaires, ou à l’utilisation et à la maintenance d’aéronefs exploités par les forces armées ou pour leur compte, ou encore par une force étrangère ou pour son compte quand elle est dans l’espace aérien du Canada. 2, fiche 45, Français, - aviation%20militaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
aviation militaire : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 45, Français, - aviation%20militaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Ultrasonography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pulse repetition frequency
1, fiche 46, Anglais, pulse%20repetition%20frequency
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- PRF 2, fiche 46, Anglais, PRF
correct, OTAN
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- pulse recurrence frequency 3, fiche 46, Anglais, pulse%20recurrence%20frequency
correct, uniformisé
- PRF 3, fiche 46, Anglais, PRF
correct, uniformisé
- PRF 3, fiche 46, Anglais, PRF
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The number of pulses in unit time. 4, fiche 46, Anglais, - pulse%20repetition%20frequency
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The frequency of interrogation of a transponder in any given mode corresponds to interrogation repetition frequency in Annex 10. 5, fiche 46, Anglais, - pulse%20repetition%20frequency
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
pulse repetition frequency; pulse recurrence frequency; PRF: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 46, Anglais, - pulse%20repetition%20frequency
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- pulse-repetition frequency
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Ultrasonographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fréquence de répétition des impulsions
1, fiche 46, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- FRI 2, fiche 46, Français, FRI
correct
- PRF 3, fiche 46, Français, PRF
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
- fréquence de répétition du tir Doppler 4, fiche 46, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20du%20tir%20Doppler
correct, voir observation, nom féminin
- PRF 5, fiche 46, Français, PRF
nom féminin, OTAN
- PRF 5, fiche 46, Français, PRF
- fréquence de récurrence des impulsions 2, fiche 46, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9currence%20des%20impulsions
correct, nom féminin
- fréquence de récurrence 5, fiche 46, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9currence
nom féminin, OTAN
- PRF 5, fiche 46, Français, PRF
nom féminin, OTAN
- PRF 5, fiche 46, Français, PRF
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nombre d’impulsions par unité de temps dans une suite périodique d’impulsions. 2, fiche 46, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PRF : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 6, fiche 46, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
La fréquence d’interrogation d’un transpondeur sur un mode quelconque correspond à la fréquence de répétition d’interrogation spécifiée dans l’Annexe 10. 7, fiche 46, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
fréquence de répétition du tir Doppler : surtout employé en ultrasonographie. 6, fiche 46, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
fréquence de répétition des impulsions ;PRF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 8, fiche 46, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Ecografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de repetición de impulsos
1, fiche 46, Espagnol, frecuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20impulsos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- PRF 2, fiche 46, Espagnol, PRF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia de repetición de pulsos 3, fiche 46, Espagnol, frecuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20pulsos
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Número de pulsos por unidad de tiempo en una sucesión periódica de pulsos. 3, fiche 46, Espagnol, - frecuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20impulsos
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La frecuencia de interrogación de un [transpondedor] en cualquier modo dodo corresponde a la frecuencia de repetición de la interrogación especificada en el Anexo 10. 2, fiche 46, Espagnol, - frecuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20impulsos
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
frecuencia de repetición de impulsos; PRF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 46, Espagnol, - frecuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20de%20impulsos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Tactical Aviation Advisory Group
1, fiche 47, Anglais, Tactical%20Aviation%20Advisory%20Group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Tac Avn AG 1, fiche 47, Anglais, Tac%20Avn%20AG
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Tactical Aviation Advisory Group; Tac Avn AG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 47, Anglais, - Tactical%20Aviation%20Advisory%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur l'aviation tactique
1, fiche 47, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20l%27aviation%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- GC Avn Tac 1, fiche 47, Français, GC%20Avn%20Tac
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Groupe consultatif sur l'aviation tactique; GC Avn Tac : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 47, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20l%27aviation%20tactique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Industrial Design
- Weapon Systems
- Aeroindustry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- phantom view
1, fiche 48, Anglais, phantom%20view
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- cutaway 2, fiche 48, Anglais, cutaway
correct
- cut-away 3, fiche 48, Anglais, cut%2Daway
correct
- cutaway view 4, fiche 48, Anglais, cutaway%20view
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An illustration or model of a piece of equipment, weapon, etc. with a part of its covering or surface removed to show its interior construction or movement. 5, fiche 48, Anglais, - phantom%20view
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
phantom view: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 48, Anglais, - phantom%20view
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Systèmes d'armes
- Constructions aéronautiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- écorché
1, fiche 48, Français, %C3%A9corch%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- plan-maquette 2, fiche 48, Français, plan%2Dmaquette
nom masculin
- détail de coupe 3, fiche 48, Français, d%C3%A9tail%20de%20coupe
nom masculin
- coupe perspective 3, fiche 48, Français, coupe%20perspective
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dessin ou modèle d’une pièce d’équipement, d’une arme, etc., dont on a enlevé partiellement les parties extérieures pour en montrer les organes intérieurs ou le fonctionnement. 4, fiche 48, Français, - %C3%A9corch%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Une découpe modèle d’un plan en relief. 2, fiche 48, Français, - %C3%A9corch%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
écorché : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 5, fiche 48, Français, - %C3%A9corch%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
écorché : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères et Maintenance, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 6, fiche 48, Français, - %C3%A9corch%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Diseño industrial
- Sistemas de armas
- Industria aeronáutica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- vista transparente
1, fiche 48, Espagnol, vista%20transparente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
vista transparente: término aceptado por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 48, Espagnol, - vista%20transparente
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- International Certification Procedures Task Force
1, fiche 49, Anglais, International%20Certification%20Procedures%20Task%20Force
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- ICPTF 1, fiche 49, Anglais, ICPTF
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The ICPTF has been working for several years to establish a common US/Europe/Canada approach to the certification basis of derivative aircraft. ICPTF was sponsored by the Aerospace Industries Association of America. This Task Force included representatives of the U.S. Federal Aviation Administration (FAA), the European Joint Aviation Authorities (JAA), Transport Canada (TC) and industry associations such as the Aerospace Industries Association of America (AIA), the Aerospace Industries Association of Canada (AIAC), the Air Line Pilots Association (ALPA), the Air Transport Association of America (ATA), the Association of European Airlines (AEA), the European Association of Aerospace Industries (AECMA), the General Aviation Manufacturers Association (GAMA), and the International Air Transport Association (IATA). 1, fiche 49, Anglais, - International%20Certification%20Procedures%20Task%20Force
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international sur les procédures de certification
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- GTIPC 1, fiche 49, Français, GTIPC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le GTIPC essaie depuis plusieurs années de trouver une approche commune États-Unis/Europe/Canada en matière de base de certification des aéronefs dérivés. Il a été parrainé par l'Aerospace Industries Association of America. Ce groupe de travail comprenait des représentants de la Federal Aviation Administration(FAA) des États-Unis, des Joint Aviation Authorities(JAA) européennes, de Transports Canada(TC) et d’associations de l'industrie comme l'Aerospace Industries Association of America(AIA), l'Association des industries aérospatiales du Canada(AIAC), l'Air Line Pilots Association(ALPA), l'Air Transport Association of America(ATA), l'Association des compagnies européennes de navigation aérienne(AEA), l'European Association of Aerospace Industries(AECMA), la General Aviation Manufacturers Association(GAMA) et l'International Air Transport Association(IATA). 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20de%20certification
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorology
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- smoke
1, fiche 50, Anglais, smoke
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The suspension in the atmosphere of small [solid and/or liquid] particles produced by combustion. 2, fiche 50, Anglais, - smoke
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Smoke [is] formed by the incomplete combustion of fuels and discharges suspended in the gaseous combustion products. 3, fiche 50, Anglais, - smoke
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
smoke: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 50, Anglais, - smoke
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Météorologie
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fumée
1, fiche 50, Français, fum%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Suspension dans l’atmosphère de petites particules [solides et/ou liquides] provenant de combustions diverses. 2, fiche 50, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
fumée : par extension, s’applique aussi aux gaz chargés de particules provenant d’un processus chimique ou d’une opération métallurgique. 3, fiche 50, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Il n’existe pas d’équivalent anglais exact, toutefois, on rencontre des termes voisins [...] : «Fume» [...]; «Fumes» [...] «Smoke» : Aérosol visible résultant d’une combustion. [norme AFNOR X43-001]. 4, fiche 50, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
fumée : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 5, fiche 50, Français, - fum%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Meteorología
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- humo
1, fiche 50, Espagnol, humo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Producto gaseoso de la combustión de materias orgánicas, que contiene pequeñas partículas de carbón. 2, fiche 50, Espagnol, - humo
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
humo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 50, Espagnol, - humo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- side-looking airborne radar
1, fiche 51, Anglais, side%2Dlooking%20airborne%20radar
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SLAR 2, fiche 51, Anglais, SLAR
correct, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- side-looking radar 3, fiche 51, Anglais, side%2Dlooking%20radar
correct, uniformisé
- S.L.R. 4, fiche 51, Anglais, S%2EL%2ER%2E
correct
- S.L.R. 4, fiche 51, Anglais, S%2EL%2ER%2E
- sidelooking radar 5, fiche 51, Anglais, sidelooking%20radar
correct
- SLR 6, fiche 51, Anglais, SLR
correct
- SLR 6, fiche 51, Anglais, SLR
- side-looking antenna radar 7, fiche 51, Anglais, side%2Dlooking%20antenna%20radar
correct, uniformisé
- sideways looking radar 8, fiche 51, Anglais, sideways%20looking%20radar
correct
- sideways-looking radar 9, fiche 51, Anglais, sideways%2Dlooking%20radar
correct
- side-ways looking radar 10, fiche 51, Anglais, side%2Dways%20looking%20radar
correct
- side-scan radar 11, fiche 51, Anglais, side%2Dscan%20radar
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A ground mapping radar used aboard aircraft involving the use of a fixed antenna beam pointing out the side of an aircraft either abeam or squinted with respect to the aircraft [or spacecraft] axis. 5, fiche 51, Anglais, - side%2Dlooking%20airborne%20radar
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The beam is usually a vertically oriented fan beam having a narrow azimuth width. 5, fiche 51, Anglais, - side%2Dlooking%20airborne%20radar
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
side-looking airborne radar; side-looking radar; side-looking antenna radar; SLAR: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 12, fiche 51, Anglais, - side%2Dlooking%20airborne%20radar
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- side looking airborne radar
- sidelooking airborne radar
- side looking radar
- sidelooking antenna radar
- side looking antenna radar
- side ways looking radar
- side scan radar
- side-looking air-borne radar
- side looking air-borne radar
- sidelooking air-borne radar
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- radar aéroporté à antenne latérale
1, fiche 51, Français, radar%20a%C3%A9roport%C3%A9%20%C3%A0%20antenne%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- RAAL 1, fiche 51, Français, RAAL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
- radar à balayage latéral 2, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20balayage%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
- radar à visée latérale 3, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20vis%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin, uniformisé
- R.V.L. 4, fiche 51, Français, R%2EV%2EL%2E
correct
- R.V.L. 4, fiche 51, Français, R%2EV%2EL%2E
- radar à champs d’exploration latérale 5, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20champs%20d%26rsquo%3Bexploration%20lat%C3%A9rale
nom masculin
- radar à vue latérale 1, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20vue%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin
- radar à antenne latérale 6, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20antenne%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin
- radar à vision latérale 7, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20vision%20lat%C3%A9rale
nom masculin
- radar à observation latérale 7, fiche 51, Français, radar%20%C3%A0%20observation%20lat%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Radar imageur qui explore en vol un couloir décalé latéralement par rapport à la trace du vecteur. 4, fiche 51, Français, - radar%20a%C3%A9roport%C3%A9%20%C3%A0%20antenne%20lat%C3%A9rale
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
radar aéroporté à antenne latérale; radar à visée latérale; radar à balayage latéral; RAAL : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 8, fiche 51, Français, - radar%20a%C3%A9roport%C3%A9%20%C3%A0%20antenne%20lat%C3%A9rale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- radar de visión lateral
1, fiche 51, Espagnol, radar%20de%20visi%C3%B3n%20lateral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- radar de a bordo de visión lateral 1, fiche 51, Espagnol, radar%20de%20a%20bordo%20de%20visi%C3%B3n%20lateral
correct, nom masculin, uniformisé
- radar de exploración lateral 2, fiche 51, Espagnol, radar%20de%20exploraci%C3%B3n%20lateral
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
radar de visión lateral; radar de a bordo de visión lateral: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 51, Espagnol, - radar%20de%20visi%C3%B3n%20lateral
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- polarization loss
1, fiche 52, Anglais, polarization%20loss
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Polarization describes the orientation of the radiated wave's electric field. For maximum performance polarization must be matched to the orientation of the radiated field to receive the maximum field intensity of the electromagnetic wave. If it is not oriented properly, we lose a portion of the signal, know as polarization loss. Dependent on the antenna type, it is possible to radiate linear, elliptical, and circular signals. 2, fiche 52, Anglais, - polarization%20loss
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
polarization loss: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG) and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 52, Anglais, - polarization%20loss
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- polarisation loss
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 52, La vedette principale, Français
- affaiblissement dû à la polarisation
1, fiche 52, Français, affaiblissement%20d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20polarisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- affaiblissement de polarisation 2, fiche 52, Français, affaiblissement%20de%20polarisation
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
affaiblissement dû à la polarisation : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR) et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 52, Français, - affaiblissement%20d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20polarisation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- pérdida de polarización
1, fiche 52, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20polarizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- disminución de polarización 2, fiche 52, Espagnol, disminuci%C3%B3n%20de%20polarizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Air Traffic Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- geodetic datum
1, fiche 53, Anglais, geodetic%20datum
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A minimum set of parametres required to define location and orientation of the local reference system with respect to the global reference system/frame. 1, fiche 53, Anglais, - geodetic%20datum
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
geodetic datum: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 53, Anglais, - geodetic%20datum
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- geodesic datum
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Circulation et trafic aériens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- référentiel géodésique
1, fiche 53, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble minimal de paramètres nécessaires pour définir la situation et l’orientation du système de référence local par rapport au système ou cadre de référence mondial. 1, fiche 53, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
référentiel géodésique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). ;terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 53, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Control de tránsito aéreo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- referencia geodésica
1, fiche 53, Espagnol, referencia%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Conjunto mínimo de parámetros requerido para definir la ubicación y orientación del sistema de referencia local con respecto al sistema/marco de referencia mundial. 1, fiche 53, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
referencia geodésica : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 53, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Military Training
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- training in airfield operations site
1, fiche 54, Anglais, training%20in%20airfield%20operations%20site
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
training in airfield operations site: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 54, Anglais, - training%20in%20airfield%20operations%20site
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- secteur d’entraînement aux opérations sur terrain d’aviation
1, fiche 54, Français, secteur%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20aux%20op%C3%A9rations%20sur%20terrain%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
secteur d’entraînement aux opérations sur terrain d’aviation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 1, fiche 54, Français, - secteur%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20aux%20op%C3%A9rations%20sur%20terrain%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bare base airfield
1, fiche 55, Anglais, bare%20base%20airfield
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- BBA 1, fiche 55, Anglais, BBA
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An airfield which has been developed around existing airfield operating surfaces suited to the aircraft being deployed and to the extent that all support essential to the commencement of flying operations is available. 1, fiche 55, Anglais, - bare%20base%20airfield
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
bare base airfield; BBA: term and abbreviation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 55, Anglais, - bare%20base%20airfield
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- terrain d’aviation sommaire
1, fiche 55, Français, terrain%20d%26rsquo%3Baviation%20sommaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- aérodrome sommaire 2, fiche 55, Français, a%C3%A9rodrome%20sommaire
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Terrain d’aviation aménagé à partir de surfaces opérationnelles existantes, adapté aux aéronefs en déploiement et offrant tout le soutien nécessaire à la mise en branle des vols. 1, fiche 55, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Baviation%20sommaire
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
terrain d’aviation sommaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 55, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Baviation%20sommaire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- weather map
1, fiche 56, Anglais, weather%20map
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- meteorological chart 2, fiche 56, Anglais, meteorological%20chart
correct, uniformisé
- synoptic chart 3, fiche 56, Anglais, synoptic%20chart
correct
- weather chart 4, fiche 56, Anglais, weather%20chart
correct
- meteorological map 5, fiche 56, Anglais, meteorological%20map
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A map for a large area, on which are shown synchronous observations, collected from widely separated stations, relating to the weather - particularly atmospheric pressure, temperature, wind force and direction, cloud, and visibility. 6, fiche 56, Anglais, - weather%20map
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Such charts are used as a basis for weather forecasting. 6, fiche 56, Anglais, - weather%20map
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
weather map; meteorological chart: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 56, Anglais, - weather%20map
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
weather map: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 8, fiche 56, Anglais, - weather%20map
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 56, La vedette principale, Français
- carte météorologique
1, fiche 56, Français, carte%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- carte synoptique 2, fiche 56, Français, carte%20synoptique
correct, nom féminin
- carte du temps 3, fiche 56, Français, carte%20du%20temps
correct, nom féminin
- carte météo 4, fiche 56, Français, carte%20m%C3%A9t%C3%A9o
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Carte géographique sur laquelle les données météorologiques, analysées ou prévues pour un moment particulier, sont présentées pour décrire les conditions atmosphériques à l’échelle synoptique. 5, fiche 56, Français, - carte%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
carte météorologique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 6, fiche 56, Français, - carte%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Cartografía
- Teledetección
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- mapa meteorológico
1, fiche 56, Espagnol, mapa%20meteorol%C3%B3gico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- mapa del tiempo 2, fiche 56, Espagnol, mapa%20del%20tiempo
correct, nom masculin, uniformisé
- mapa sinóptico 3, fiche 56, Espagnol, mapa%20sin%C3%B3ptico
correct, nom masculin
- carta del tiempo 3, fiche 56, Espagnol, carta%20del%20tiempo
correct, nom féminin
- carta sinóptica 4, fiche 56, Espagnol, carta%20sin%C3%B3ptica
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Mapa geográfico en que aparecen los datos meteorológicos, analizados o previstos para un momento dado, para describir las condiciones atmosféricas a escala sinóptica. 3, fiche 56, Espagnol, - mapa%20meteorol%C3%B3gico
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
mapa meteorológico; mapa del tiempo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 56, Espagnol, - mapa%20meteorol%C3%B3gico
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-10-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- aviation support organization
1, fiche 57, Anglais, aviation%20support%20organization
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Avmax Group Inc. has grown to become a world-renowned maintenance and aviation support organization and exceeded all expectations of those in the industry. Avmax Group Inc. is building their business on maintaining close relationships with the customer, uncovering their needs, and providing valuable support. 1, fiche 57, Anglais, - aviation%20support%20organization
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- organisme de soutien en aviation
1, fiche 57, Français, organisme%20de%20soutien%20en%20aviation
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe Avmax [...] offre des services de soutien en aviation et des services de gestion au compagnies aériennes et à d’autres exploitants d’avions, dont des services d’avionique et d’entretien, des services de grand entretien, du personnel spécialisé pour l'exploitation et la gestion, une école de formation au sol et des instructeurs de simulateurs, des services de consultation sur l'aménagement d’aéroport et des services de formation pour la gestion, les opérations aéronautiques, etc. 1, fiche 57, Français, - organisme%20de%20soutien%20en%20aviation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-02-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Space Physics
- Remote Sensing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- atmospheric absorption
1, fiche 58, Anglais, atmospheric%20absorption
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Transformation of radiant energy into thermal, mechanical, electrical [or any other form of energy] by interaction with atmospheric constituents. 2, fiche 58, Anglais, - atmospheric%20absorption
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric absorption is absorption by the Earth's atmosphere of most of the X-rays and ultraviolet and infrared radiation emitted by the Sun, except visible light. It prevents the Earth's surface from becoming too hot. 3, fiche 58, Anglais, - atmospheric%20absorption
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
atmospheric absorption: term standardized by ISO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 58, Anglais, - atmospheric%20absorption
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Physique spatiale
- Télédétection
Fiche 58, La vedette principale, Français
- absorption atmosphérique
1, fiche 58, Français, absorption%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Transformation, dans l’atmosphère, d’énergie de rayonnement en toute autre forme d’énergie (calorifique, mécanique, électrique, etc.) par interaction avec les constituants atmosphériques. 2, fiche 58, Français, - absorption%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
L’absorption atmosphérique. L’atmosphère terrestre absorbe une partie de l’énergie envoyée par le Soleil sur la Terre. Cette absorption dépend de l’épaisseur traversée qui dépend elle-même de la date et de l’heure. 3, fiche 58, Français, - absorption%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
absorption atmosphérique : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 4, fiche 58, Français, - absorption%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Física espacial
- Teledetección
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- absorción atmosférica
1, fiche 58, Espagnol, absorci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Transformación de la energía radiante en energía térmica, mecánica, eléctrica, etc., debida a su absorción por los componentes de la atmósfera. 2, fiche 58, Espagnol, - absorci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
absorción atmosférica: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 58, Espagnol, - absorci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ice fog
1, fiche 59, Anglais, ice%20fog
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- ice-crystal fog 2, fiche 59, Anglais, ice%2Dcrystal%20fog
correct
- frozen fog 3, fiche 59, Anglais, frozen%20fog
correct
- frost fog 4, fiche 59, Anglais, frost%20fog
correct
- frost flakes 5, fiche 59, Anglais, frost%20flakes
pluriel
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Suspension of numerous minute ice particles in the air, reducing the visibility at the Earth's surface. 6, fiche 59, Anglais, - ice%20fog
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Ice fog ... is composed of the suspended particles of ice that occur at very low temperatures -- usually below -30°C. This type of fog happens in clear, calm weather in high latitudes such as Northern Canada. The sun is usually visible, sometimes with a halo. 2, fiche 59, Anglais, - ice%20fog
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
ice fog: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 59, Anglais, - ice%20fog
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- brouillard glacé
1, fiche 59, Français, brouillard%20glac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- brouillard de glace 2, fiche 59, Français, brouillard%20de%20glace
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Suspension dans l’atmosphère de très nombreux et minuscules cristaux de glace, réduisant la visibilité à la surface du globe. 3, fiche 59, Français, - brouillard%20glac%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
brouillard glacé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 59, Français, - brouillard%20glac%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte aéreo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- niebla helada
1, fiche 59, Espagnol, niebla%20helada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Partículas de hielo diminutas y muy numerosas, en suspensión en el aire, que reducen la visibilidad en la superficie de la Tierra. 2, fiche 59, Espagnol, - niebla%20helada
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
niebla helada: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 59, Espagnol, - niebla%20helada
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 60, Anglais, panel
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- panel of experts 2, fiche 60, Anglais, panel%20of%20experts
correct
- POE 3, fiche 60, Anglais, POE
correct
- POE 3, fiche 60, Anglais, POE
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A group of three or more people often skilled in various fields who conduct before an audience a discussion on a topic, in order to stimulate interest and to present different points of view rather than to arrive at a single solution or to establish the superiority of one viewpoint. 4, fiche 60, Anglais, - panel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
panel: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 60, Anglais, - panel
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 60, La vedette principale, Français
- groupe d’experts
1, fiche 60, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- groupe de spécialistes 2, fiche 60, Français, groupe%20de%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
- panel 3, fiche 60, Français, panel
correct, voir observation, nom masculin
- groupe de consultants 4, fiche 60, Français, groupe%20de%20consultants
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Petit groupe de personnes compétentes réunies sur une estrade; chacune va donner son point de vue sur le sujet proposé, fournir des informations en fonction de sa spécialité. 5, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est nouveau, aujourd’hui, c’est la transformation des réunions en congrès et conférences, en colloques et symposia; c’est leur méthodologie de travail en groupe d’études et d’experts [...] 6, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
panel : anglicisme au sens de table ronde, échantillon, groupe témoin. 7, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
groupe d’experts : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 8, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Sociología de la comunicación
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- grupo de expertos
1, fiche 60, Espagnol, grupo%20de%20expertos
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- comisión de expertos 2, fiche 60, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20expertos
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
grupo de expertos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 60, Espagnol, - grupo%20de%20expertos
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
- Special Education
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Civil Aviation Training and Development
1, fiche 61, Anglais, Working%20Group%20on%20Civil%20Aviation%20Training%20and%20Development
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
- Éducation spéciale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la formation et le développement de l'aviation civile
1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20formation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27aviation%20civile
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
- Educación especial
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre instrucción y desarrollo de la aviación civil
1, fiche 61, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20instrucci%C3%B3n%20y%20desarrollo%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- user group
1, fiche 62, Anglais, user%20group
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A group of ground and/or aircraft stations which share voice and/or data connectivity. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 62, Anglais, - user%20group
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
For voice communications, all members of a user group can access all communications. For data, communications include point-to-point connectivity for air-to-ground messages, and point-to-point and broadcast connectivity for ground-to-air messages. 1, fiche 62, Anglais, - user%20group
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
user group: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - user%20group
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 62, La vedette principale, Français
- groupe d’utilisateurs
1, fiche 62, Français, groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Groupe de stations sol et/ou de stations de bord qui partagent une connectivité voix et/ou données. [Définition uniformisée par l’OACI.] 1, fiche 62, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de communications vocales, tous les membres d’un même groupe d’utilisateurs ont accès à toutes les communications. Dans le cas des données, les communications se font en connectivité point à point pour ce qui est des messages dans le sens air-sol et en connectivité point à point ou en mode diffusion pour ce qui concerne les messages dans le sens sol-air. 1, fiche 62, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
groupe d’utilisateurs : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 62, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- grupo de usuarios
1, fiche 62, Espagnol, grupo%20de%20usuarios
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Un grupo de estaciones de tierra y/o de aeronave que comparten la conectividad para voz y/o datos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 62, Espagnol, - grupo%20de%20usuarios
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Para las comunicaciones orales, todos los miembros de un grupo de usuarios puede tener acceso a todas las comunicaciones. Para comunicaciones de datos, se incluye la conectividad punto-a-punto de mensajes aire-a-tierra y punto-a-punto y la conectividad de la radiodifusión para mensajes de tierra-a-aire. 1, fiche 62, Espagnol, - grupo%20de%20usuarios
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
grupo de usuarios: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 62, Espagnol, - grupo%20de%20usuarios
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- group-inclusive tour charter fare
1, fiche 63, Anglais, group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- group inclusive tour tariff 2, fiche 63, Anglais, group%20inclusive%20tour%20tariff
- group inclusive tour fare 3, fiche 63, Anglais, group%20inclusive%20tour%20fare
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A discount fare for members travelling in a group with a specified minimum number of persons and includes some facilities other than air transportation, such as accommodation and/or other modes of transport. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 63, Anglais, - group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
group-inclusive tour charter fare: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 63, Anglais, - group%2Dinclusive%20tour%20charter%20fare
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- group inclusive tour charter fare
- group-inclusive tour tariff
- group-inclusive tour fare
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tarif de voyage à forfait en groupe
1, fiche 63, Français, tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- tarif GIP 2, fiche 63, Français, tarif%20GIP
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Tarif réduit offert à des groupes d’un nombre minimal spécifié de personnes et il comprend des éléments autres que le transport aérien, tels l’hébergement ou d’autres modes de transport. [Définition uniformisée par l’OACI.] 1, fiche 63, Français, - tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
tarif de voyage à forfait en groupe : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 63, Français, - tarif%20de%20voyage%20%C3%A0%20forfait%20en%20groupe
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- tarifa de grupo todo comprendido
1, fiche 63, Espagnol, tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Tarifa reducida para miembros que viajan en grupo con determinado número minimo de personas e incluye algunos servicios además del transporte aéreo, como el alojamiento u otros modos de transporte. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 63, Espagnol, - tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
tarifa de grupo todo comprendido: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 63, Espagnol, - tarifa%20de%20grupo%20todo%20comprendido
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- International Data Exchange for Aviation Safety Group
1, fiche 64, Anglais, International%20Data%20Exchange%20for%20Aviation%20Safety%20Group
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- IDEAS 1, fiche 64, Anglais, IDEAS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe de l'échange international de données pour la sécurité de l'aviation
1, fiche 64, Français, Groupe%20de%20l%27%C3%A9change%20international%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- IDEAS 1, fiche 64, Français, IDEAS
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de intercambio internacional de datos para la seguridad de la aviación
1, fiche 64, Espagnol, Grupo%20de%20intercambio%20internacional%20de%20datos%20para%20la%20seguridad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- IDEAS 1, fiche 64, Espagnol, IDEAS
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Safety
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- flight safety group
1, fiche 65, Anglais, flight%20safety%20group
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- FSG 1, fiche 65, Anglais, FSG
correct, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
flight safety group; FSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 65, Anglais, - flight%20safety%20group
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- groupe de sécurité aérienne
1, fiche 65, Français, groupe%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- FSG 1, fiche 65, Français, FSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
groupe de sécurité aérienne; FSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 65, Français, - groupe%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- grupo sobre seguridad de los vuelos
1, fiche 65, Espagnol, grupo%20sobre%20seguridad%20de%20los%20vuelos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- FSG 1, fiche 65, Espagnol, FSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
grupo sobre seguridad de los vuelos; FSG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 65, Espagnol, - grupo%20sobre%20seguridad%20de%20los%20vuelos
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
- Environment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Committee on Aviation Environmental Protection Steering Group
1, fiche 66, Anglais, Committee%20on%20Aviation%20Environmental%20Protection%20Steering%20Group
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- CAEP Steering Group 1, fiche 66, Anglais, CAEP%20Steering%20Group
correct
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- CAEP/SG
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
- Environnement
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Groupe directeur du Comité de la protection de l'environnement en aviation
1, fiche 66, Français, Groupe%20directeur%20du%20Comit%C3%A9%20de%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20en%20aviation
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- CAEP/SG 1, fiche 66, Français, CAEP%2FSG
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
- Medio ambiente
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Grupo directivo del Comité sobre la protección del medio ambiente y la aviación
1, fiche 66, Espagnol, Grupo%20directivo%20del%20Comit%C3%A9%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente%20y%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- CAEP-SG 1, fiche 66, Espagnol, CAEP%2DSG
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Grupo directivo del CAEP 1, fiche 66, Espagnol, Grupo%20directivo%20del%20CAEP
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Working Group on MPS for Automatic Pilots on General Aviation Aircraft
1, fiche 67, Anglais, Working%20Group%20on%20MPS%20for%20Automatic%20Pilots%20on%20General%20Aviation%20Aircraft
correct, international
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- OPS 1, fiche 67, Anglais, OPS
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 67, Anglais, - Working%20Group%20on%20MPS%20for%20Automatic%20Pilots%20on%20General%20Aviation%20Aircraft
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 3, fiche 67, Anglais, - Working%20Group%20on%20MPS%20for%20Automatic%20Pilots%20on%20General%20Aviation%20Aircraft
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les spécifications de performances minimales pour pilotes automatiques sur avions de l'aviation générale
1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20sp%C3%A9cifications%20de%20performances%20minimales%20pour%20pilotes%20automatiques%20sur%20avions%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin, international
Fiche 67, Les abréviations, Français
- OPS 1, fiche 67, Français, OPS
correct, nom masculin, international
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 67, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20sp%C3%A9cifications%20de%20performances%20minimales%20pour%20pilotes%20automatiques%20sur%20avions%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre las especificaciones de performance mínimas para los pilotos automáticos en las aeronaves de la aviación general
1, fiche 67, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20las%20especificaciones%20de%20performance%20m%C3%ADnimas%20para%20los%20pilotos%20autom%C3%A1ticos%20en%20las%20aeronaves%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
correct, nom masculin, international
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- OPS 1, fiche 67, Espagnol, OPS
correct, nom masculin, international
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Aviation Fuel Supplies
1, fiche 68, Anglais, Working%20Group%20on%20Aviation%20Fuel%20Supplies
correct, international
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- FUEL 1, fiche 68, Anglais, FUEL
correct, international
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 68, Anglais, - Working%20Group%20on%20Aviation%20Fuel%20Supplies
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 68, Anglais, - Working%20Group%20on%20Aviation%20Fuel%20Supplies
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'approvisionnement en carburant aviation
1, fiche 68, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27approvisionnement%20en%20carburant%20aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les abréviations, Français
- FUEL 1, fiche 68, Français, FUEL
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 68, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27approvisionnement%20en%20carburant%20aviation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre abastecimiento de combustible
1, fiche 68, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20abastecimiento%20de%20combustible
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- FUEL 1, fiche 68, Espagnol, FUEL
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Aircraft Accidents in Private Aviation
1, fiche 69, Anglais, Study%20Group%20on%20Aircraft%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- APA 1, fiche 69, Anglais, APA
correct, international
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 69, Anglais, - Study%20Group%20on%20Aircraft%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 69, Anglais, - Study%20Group%20on%20Aircraft%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude des accidents d’aéronefs dans l'aviation privée
1, fiche 69, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20accidents%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20dans%20l%27aviation%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
- APA 1, fiche 69, Français, APA
correct, nom masculin, international
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 69, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20accidents%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20dans%20l%27aviation%20priv%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre accidentes de aeronaves en la aviación privada
1, fiche 69, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20accidentes%20de%20aeronaves%20en%20la%20aviaci%C3%B3n%20privada
correct, nom masculin, international
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- APA 1, fiche 69, Espagnol, APA
correct, nom masculin, international
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Meteorological Services to be provided to International General Aviation
1, fiche 70, Anglais, Working%20Group%20on%20Meteorological%20Services%20to%20be%20provided%20to%20International%20General%20Aviation
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- METSIGAG 1, fiche 70, Anglais, METSIGAG
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 70, Anglais, - Working%20Group%20on%20Meteorological%20Services%20to%20be%20provided%20to%20International%20General%20Aviation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
European Air Navigation Planning Group. 2, fiche 70, Anglais, - Working%20Group%20on%20Meteorological%20Services%20to%20be%20provided%20to%20International%20General%20Aviation
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'assistance météorologique à l'aviation générale internationale
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assistance%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20%C3%A0%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 70, Les abréviations, Français
- METSIGAG 1, fiche 70, Français, METSIGAG
correct, nom masculin, international
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 70, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assistance%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20%C3%A0%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20internationale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre servicios meteorológicos para la aviación general internacional
1, fiche 70, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20servicios%20meteorol%C3%B3gicos%20para%20la%20aviaci%C3%B3n%20general%20internacional
correct, nom masculin, international
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
- METSIGAG 1, fiche 70, Espagnol, METSIGAG
correct, nom masculin, international
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Accident Investigations
1, fiche 71, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Accident%20Investigations
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- ACC 1, fiche 71, Anglais, ACC
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Statistics of Accidents in General Aviation 2, fiche 71, Anglais, Working%20Group%20on%20Statistics%20of%20Accidents%20in%20General%20Aviation
ancienne désignation, correct, international
- SAGA 2, fiche 71, Anglais, SAGA
ancienne désignation, correct, international
- SAGA 2, fiche 71, Anglais, SAGA
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 71, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Accident%20Investigations
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 3, fiche 71, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Accident%20Investigations
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts des enquêtes sur les accidents
1, fiche 71, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
- ACC 1, fiche 71, Français, ACC
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les statistiques d’accidents dans l'aviation générale 2, fiche 71, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20statistiques%20d%26rsquo%3Baccidents%20dans%20l%27aviation%20%20g%C3%A9n%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- SAGA 2, fiche 71, Français, SAGA
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- SAGA 2, fiche 71, Français, SAGA
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI. 2, fiche 71, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l’aviation civile. 3, fiche 71, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre investigación de accidentes
1, fiche 71, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
- ACC 1, fiche 71, Espagnol, ACC
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre estadísticas de accidentes en la aviación general 2, fiche 71, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20estad%C3%ADsticas%20de%20accidentes%20en%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- SAGA 2, fiche 71, Espagnol, SAGA
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- SAGA 2, fiche 71, Espagnol, SAGA
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conferencia Europea de Aviación Civil. 3, fiche 71, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20sobre%20investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Statistics of Accidents in Private Aviation
1, fiche 72, Anglais, Working%20Group%20on%20Statistics%20of%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- APA 1, fiche 72, Anglais, APA
correct, international
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 72, Anglais, - Working%20Group%20on%20Statistics%20of%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
European Civil Aviation Conference. 2, fiche 72, Anglais, - Working%20Group%20on%20Statistics%20of%20Accidents%20in%20Private%20Aviation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les statistiques d’accidents dans l'aviation privée
1, fiche 72, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20statistiques%20d%26rsquo%3Baccidents%20dans%20l%27aviation%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
- APA 1, fiche 72, Français, APA
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 72, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20statistiques%20d%26rsquo%3Baccidents%20dans%20l%27aviation%20priv%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre estadísticas de accidentes en la aviación privada
1, fiche 72, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20estad%C3%ADsticas%20de%20accidentes%20en%20la%20aviaci%C3%B3n%20privada
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- APA 1, fiche 72, Espagnol, APA
correct, nom masculin, international
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Aircraft Engine Emissions
1, fiche 73, Anglais, Study%20Group%20on%20Aircraft%20Engine%20Emissions
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 73, Anglais, - Study%20Group%20on%20Aircraft%20Engine%20Emissions
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les émissions des moteurs d’aviation
1, fiche 73, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20%C3%A9missions%20des%20moteurs%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre las emisiones de los motores de avión
1, fiche 73, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20las%20emisiones%20de%20los%20motores%20de%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Secretariat study group
1, fiche 74, Anglais, Secretariat%20study%20group
correct, international, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Secretariat study group: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 74, Anglais, - Secretariat%20study%20group
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- groupe d’étude du Secrétariat
1, fiche 74, Français, groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Secr%C3%A9tariat
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
groupe d’étude du Secrétariat : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 74, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Secr%C3%A9tariat
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- grupo de estudio de la Secretaría
1, fiche 74, Espagnol, grupo%20de%20estudio%20de%20la%20Secretar%C3%ADa
correct, nom masculin, international
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
grupo de estudio de la Secretaría: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 74, Espagnol, - grupo%20de%20estudio%20de%20la%20Secretar%C3%ADa
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Secretariat Study Group to Review the Allocation of Meteorological Costs to International Civil Aviation
1, fiche 75, Anglais, Secretariat%20Study%20Group%20to%20Review%20the%20Allocation%20of%20Meteorological%20Costs%20to%20International%20Civil%20Aviation
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude du Secrétariat pour la révision des coûts météorologiques imputables à l'aviation civile internationale
1, fiche 75, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Secr%C3%A9tariat%20pour%20la%20r%C3%A9vision%20des%20co%C3%BBts%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20imputables%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio de la Secretaría para examinar la asignación de los costos meteorológicos a la aviación civil internacional
1, fiche 75, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20de%20la%20Secretar%C3%ADa%20para%20examinar%20la%20asignaci%C3%B3n%20de%20los%20costos%20meteorol%C3%B3gicos%20a%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional
correct, nom masculin, international
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Manual of Aircraft Accident Investigation
1, fiche 76, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
correct, international
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 76, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 76, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude du manuel des enquêtes sur les accidents d’aviation
1, fiche 76, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, international
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 76, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el manual de investigación de accidentes de aviación
1, fiche 76, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20manual%20de%20investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- SADIS Cost Recovery Administrative Group
1, fiche 77, Anglais, SADIS%20Cost%20Recovery%20Administrative%20Group
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- SCRAG 1, fiche 77, Anglais, SCRAG
correct, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
European Air Navigation Planning Group. 1, fiche 77, Anglais, - SADIS%20Cost%20Recovery%20Administrative%20Group
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
SADIS Cost Recovery Administrative Group; SCRAG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 77, Anglais, - SADIS%20Cost%20Recovery%20Administrative%20Group
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Groupe administratif de recouvrement du coût du SADIS
1, fiche 77, Français, Groupe%20administratif%20de%20recouvrement%20du%20co%C3%BBt%20du%20SADIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- SCRAG 1, fiche 77, Français, SCRAG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Groupe administratif du recouvrement du coût du SADIS; SCRAG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 77, Français, - Groupe%20administratif%20de%20recouvrement%20du%20co%C3%BBt%20du%20SADIS
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Grupo administrativo de recuperación de costos SADIS
1, fiche 77, Espagnol, Grupo%20administrativo%20de%20recuperaci%C3%B3n%20de%20costos%20SADIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- SCRAG 1, fiche 77, Espagnol, SCRAG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Grupo administrativo de recuperación de costos SADIS; SCRAG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 77, Espagnol, - Grupo%20administrativo%20de%20recuperaci%C3%B3n%20de%20costos%20SADIS
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Space Centres
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Satellite-aided Search and Rescue Study Group
1, fiche 78, Anglais, Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- SATSARSG 1, fiche 78, Anglais, SATSARSG
correct, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 78, Anglais, - Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Satellite-aided Search and Rescue Study Group; SATSARSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 78, Anglais, - Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Study Group on Satellite Aided Search and Rescue
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite
1, fiche 78, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20recherches%20et%20le%20sauvetage%20assist%C3%A9s%20par%20satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- SATSARSG 1, fiche 78, Français, SATSARSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’étude sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite; SATSARSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 78, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20recherches%20et%20le%20sauvetage%20assist%C3%A9s%20par%20satellite
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Centros espaciales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélite
1, fiche 78, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20b%C3%BAsqueda%20y%20salvamento%20con%20ayuda%20de%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- SATSARSG 1, fiche 78, Espagnol, SATSARSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Grupo de estudio sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélite; SAISARSG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 78, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20b%C3%BAsqueda%20y%20salvamento%20con%20ayuda%20de%20sat%C3%A9lite
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Safety Oversight Study Group
1, fiche 79, Anglais, Safety%20Oversight%20Study%20Group
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- SOSG 1, fiche 79, Anglais, SOSG
correct, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Safety Oversight Study Group; SOSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 79, Anglais, - Safety%20Oversight%20Study%20Group
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la supervision de la sécurité
1, fiche 79, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20supervision%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- SOSG 1, fiche 79, Français, SOSG
correct, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’étude sur la supervision de la sécurité; SOSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 79, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20supervision%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre la vigilancia de la seguridad operacional
1, fiche 79, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20la%20vigilancia%20de%20la%20seguridad%20operacional
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
- SOSG 1, fiche 79, Espagnol, SOSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Grupo de estudio sobre la vigilancia de la seguridad operacional; SOSG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 79, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20la%20vigilancia%20de%20la%20seguridad%20operacional
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Safety
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Security Working Group
1, fiche 80, Anglais, Security%20Working%20Group
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
... aviation security is handled in ECAC [European Civil Aviation Conference] by the Security Working Group . . . to which two Task Forces are responsible. These Task Forces deal with operational and technical matters of aviation security . . . 1, fiche 80, Anglais, - Security%20Working%20Group
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- ECAC Security Working Group
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sûreté
1, fiche 80, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[...] c'est le Groupe de travail sur la sûreté qui est chargé des questions de sûreté de l'aviation à la CEAC [Conférence européenne de l'Aviation civile]. Ce groupe est présidé par F. Durinckx(Belgique) à qui rendent compte deux Équipes de travail. Celles-ci traitent les questions opérationnelles et techniques liées à la sûreté de l'aviation [...] 1, fiche 80, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la sûreté de la CEAC
- Groupe de travail sur la sécurité
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Seguridad
1, fiche 80, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Seguridad
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Prevention of Substance Abuse in the Workplace Study Group
1, fiche 81, Anglais, Prevention%20of%20Substance%20Abuse%20in%20the%20Workplace%20Study%20Group
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- PSAWSG 1, fiche 81, Anglais, PSAWSG
correct, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Prevention of Substance Abuse in the Workplace Study Group; PSAWSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 81, Anglais, - Prevention%20of%20Substance%20Abuse%20in%20the%20Workplace%20Study%20Group
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude de la prévention des toxicomanies sur les lie,UNIF travail
1, fiche 81, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20toxicomanies%20sur%20les%20lie%2CUNIF%20travail
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- PSAWSG 1, fiche 81, Français, PSAWSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’étude de la prévention des toxicomanies sur les lieux de travail; PSAWSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 81, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20toxicomanies%20sur%20les%20lie%2CUNIF%20travail
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre prevención del uso indebido de ciertas sustancias en el lugar de trabajo
1, fiche 81, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20prevenci%C3%B3n%20del%20uso%20indebido%20de%20ciertas%20sustancias%20en%20el%20lugar%20de%20trabajo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- PSAWSG 1, fiche 81, Espagnol, PSAWSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Grupo de estudio sobre prevención del uso indebido de ciertas sustancias en el lugar de trabajo; PSAWSG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 81, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20prevenci%C3%B3n%20del%20uso%20indebido%20de%20ciertas%20sustancias%20en%20el%20lugar%20de%20trabajo
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Programme Co-ordinating Group
1, fiche 82, Anglais, Programme%20Co%2Dordinating%20Group
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- COG 1, fiche 82, Anglais, COG
correct, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
EANPG: European Air Navigation Planning Group. 1, fiche 82, Anglais, - Programme%20Co%2Dordinating%20Group
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Programme Co-ordinating; COG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 82, Anglais, - Programme%20Co%2Dordinating%20Group
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination des programmes
1, fiche 82, Français, Groupe%20de%20coordination%20des%20programmes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- COG 1, fiche 82, Français, COG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
GEPNA : Groupe européen de planification de la navigation aérienne. 1, fiche 82, Français, - Groupe%20de%20coordination%20des%20programmes
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Groupe de coordination des programmes; COG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 82, Français, - Groupe%20de%20coordination%20des%20programmes
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de coordinación de programas
1, fiche 82, Espagnol, Grupo%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20programas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
- COG 1, fiche 82, Espagnol, COG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
GEPNA: Grupo Europeo de Planificación de la Navegación Aérea. 2, fiche 82, Espagnol, - Grupo%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20programas
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Grupo de coordinación de programas; COG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 82, Espagnol, - Grupo%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20programas
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Air Transport
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Regional Planning Group
1, fiche 83, Anglais, Regional%20Planning%20Group
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- RPG 1, fiche 83, Anglais, RPG
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Regional Planning Group; RPG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 83, Anglais, - Regional%20Planning%20Group
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Transport aérien
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Groupe de planification régionale
1, fiche 83, Français, Groupe%20de%20planification%20r%C3%A9gionale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- RPG 1, fiche 83, Français, RPG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Groupe de planification régionale; RPG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 83, Français, - Groupe%20de%20planification%20r%C3%A9gionale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de planificación regional
1, fiche 83, Espagnol, Grupo%20de%20planificaci%C3%B3n%20regional
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
- RPG 1, fiche 83, Espagnol, RPG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- Grupo regional de planificación 1, fiche 83, Espagnol, Grupo%20regional%20de%20planificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Grupo de planificación regional; Grupo regional de planificación; RPG: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 83, Espagnol, - Grupo%20de%20planificaci%C3%B3n%20regional
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- incentive group fare
1, fiche 84, Anglais, incentive%20group%20fare
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A special fare available on scheduled services for groups of specified minimum sizes comprised of employees and/or dealers and/or agents (including spouses) of the same business firm(s), corporations(s) or enterprise(s) travelling under an established incentive travel programme in order to reward them for past work or provide an incentive for future activities. 1, fiche 84, Anglais, - incentive%20group%20fare
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
incentive group fare: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 84, Anglais, - incentive%20group%20fare
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tarif de stimulation de groupe
1, fiche 84, Français, tarif%20de%20stimulation%20de%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Tarif spécial offert sur les services réguliers pour des groupes d’un nombre minimal spécifié de personnes, employés et/ou courtiers et/ou agents (et leurs conjoints) d’une même firme commerciale, société ou entreprise, voyageant dans le cadre d’un programme établi de voyage d’incitation professionnelle, conçu pour les récompenser du travail accompli ou les stimuler dans l’exercice de leurs activités futures. 1, fiche 84, Français, - tarif%20de%20stimulation%20de%20groupe
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
tarif de stimulation de groupe : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 84, Français, - tarif%20de%20stimulation%20de%20groupe
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- tarifa de incentivo para grupos
1, fiche 84, Espagnol, tarifa%20de%20incentivo%20para%20grupos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Tarifa especial que se ofrece en los servicios regulares para grupos constituidos por un número mínimo de empleados o vendedores o agentes (inclusive sus conyuges) de una o varias compañías, sociedades o empresas, que viajan según un programa de estímulo creado para retribuirles el trabajo realizado o brindarles un incentivo para el futuro. 1, fiche 84, Espagnol, - tarifa%20de%20incentivo%20para%20grupos
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
tarifa de incentivo para grupos: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 84, Espagnol, - tarifa%20de%20incentivo%20para%20grupos
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Preparatory Group on the Eastward Extension of EATCHIP
1, fiche 85, Anglais, Preparatory%20Group%20on%20the%20Eastward%20Extension%20of%20EATCHIP
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- EEE 1, fiche 85, Anglais, EEE
correct, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(ECAC): European Civil Aviation Conference. 1, fiche 85, Anglais, - Preparatory%20Group%20on%20the%20Eastward%20Extension%20of%20EATCHIP
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Preparatory Group on the Eastward Extension; EEE: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 85, Anglais, - Preparatory%20Group%20on%20the%20Eastward%20Extension%20of%20EATCHIP
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Groupe préparatoire de l’extension à l’est d’EATCHIP
1, fiche 85, Français, Groupe%20pr%C3%A9paratoire%20de%20l%26rsquo%3Bextension%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Best%20d%26rsquo%3BEATCHIP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- EEE 1, fiche 85, Français, EEE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Groupe préparatoire de l'extension à l'est d’EATCHIP; EEE : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 85, Français, - Groupe%20pr%C3%A9paratoire%20de%20l%26rsquo%3Bextension%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Best%20d%26rsquo%3BEATCHIP
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Grupo preparatorio de la extensión hacia el este de EATCHIP
1, fiche 85, Espagnol, Grupo%20preparatorio%20de%20la%20extensi%C3%B3n%20hacia%20el%20este%20de%20EATCHIP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- EEE 1, fiche 85, Espagnol, EEE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Grupo preparatorio de la extensión hacia el este de EATCHIP; EEE : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 85, Espagnol, - Grupo%20preparatorio%20de%20la%20extensi%C3%B3n%20hacia%20el%20este%20de%20EATCHIP
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Operations Study Group
1, fiche 86, Anglais, Operations%20Study%20Group
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- OPSSG 1, fiche 86, Anglais, OPSSG
correct, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Operations Study Group; OPSSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 86, Anglais, - Operations%20Study%20Group
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur l’exploitation
1, fiche 86, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
- OPSSG 1, fiche 86, Français, OPSSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’étude sur l'exploitation; OPSSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 86, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre operaciones
1, fiche 86, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20operaciones
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
- OPSSG 1, fiche 86, Espagnol, OPSSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Grupo de estudio sobre operaciones; OPSSG: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 86, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20operaciones
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Telecommunications
- Commercial Aviation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- message identification group
1, fiche 87, Anglais, message%20identification%20group
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
message identification group: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 87, Anglais, - message%20identification%20group
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aviation commerciale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- groupe d’identification de message
1, fiche 87, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
groupe d’identification de message : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 87, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20message
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aviación comercial
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- grupo de identificación de mensaje
1, fiche 87, Espagnol, grupo%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
grupo de identificación de mensaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 87, Espagnol, - grupo%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- group inclusive tour
1, fiche 88, Anglais, group%20inclusive%20tour
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- GIT 2, fiche 88, Anglais, GIT
correct, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
GIT is a similar package; it offers even better rates on an airline fare, but it is only available in groups. 3, fiche 88, Anglais, - group%20inclusive%20tour
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
group inclusive tour; GIT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 88, Anglais, - group%20inclusive%20tour
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- voyage à forfait de groupe
1, fiche 88, Français, voyage%20%C3%A0%20forfait%20de%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
- GIT 2, fiche 88, Français, GIT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Français
- circuit forfaitaire de groupes 3, fiche 88, Français, circuit%20forfaitaire%20de%20groupes
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Tour organisé par une compagnie aérienne pour un groupe de touristes et couvrant le voyage, l’hôtel, le restaurant, les excursions sur place, etc. 4, fiche 88, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait%20de%20groupe
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
voyage à forfait de groupe; GIT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 5, fiche 88, Français, - voyage%20%C3%A0%20forfait%20de%20groupe
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- circuit forfaitaire de groupe
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- viaje de grupo todo comprendido
1, fiche 88, Espagnol, viaje%20de%20grupo%20todo%20comprendido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
- GIT 1, fiche 88, Espagnol, GIT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
viaje de grupo todo comprendido; GIT : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 88, Espagnol, - viaje%20de%20grupo%20todo%20comprendido
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- inoperative power-unit
1, fiche 89, Anglais, inoperative%20power%2Dunit
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
inoperative power-unit: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 89, Anglais, - inoperative%20power%2Dunit
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- inoperative power unit
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 89, La vedette principale, Français
- groupe motopropulseur hors de fonctionnement
1, fiche 89, Français, groupe%20motopropulseur%20hors%20de%20fonctionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
groupe motopropulseur hors de fonctionnement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 89, Français, - groupe%20motopropulseur%20hors%20de%20fonctionnement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- grupo motor inactivo
1, fiche 89, Espagnol, grupo%20motor%20inactivo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
grupo motor inactivo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 89, Espagnol, - grupo%20motor%20inactivo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- group call
1, fiche 90, Anglais, group%20call
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
group call: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 90, Anglais, - group%20call
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- appel de groupe
1, fiche 90, Français, appel%20de%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
appel de groupe : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 90, Français, - appel%20de%20groupe
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- llamada de grupo
1, fiche 90, Espagnol, llamada%20de%20grupo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
llamada de grupo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 90, Espagnol, - llamada%20de%20grupo
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telecommunications
- Airfields
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- group broadcast
1, fiche 91, Anglais, group%20broadcast
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
group broadcast: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 91, Anglais, - group%20broadcast
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aérodromes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- diffusion de groupe
1, fiche 91, Français, diffusion%20de%20groupe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
diffusion de groupe : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 91, Français, - diffusion%20de%20groupe
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aeródromos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- radiodifusión en grupo
1, fiche 91, Espagnol, radiodifusi%C3%B3n%20en%20grupo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
radiofifusión en grupo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 91, Espagnol, - radiodifusi%C3%B3n%20en%20grupo
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- group control station
1, fiche 92, Anglais, group%20control%20station
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
group control station: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 92, Anglais, - group%20control%20station
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 92, La vedette principale, Français
- station de contrôle de groupe
1, fiche 92, Français, station%20de%20contr%C3%B4le%20de%20groupe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
station de contrôle de groupe : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 92, Français, - station%20de%20contr%C3%B4le%20de%20groupe
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- estación de control de grupo
1, fiche 92, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20control%20de%20grupo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
estación de control de grupo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 92, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20control%20de%20grupo
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Air Transport
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Recreational Aviation Working Group
1, fiche 93, Anglais, Recreational%20Aviation%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- RAWG 1, fiche 93, Anglais, RAWG
correct, Canada
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 93, Anglais, - Recreational%20Aviation%20Working%20Group
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Transport aérien
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'aviation de loisir
1, fiche 93, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aviation%20de%20loisir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
- GTAL 1, fiche 93, Français, GTAL
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 93, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aviation%20de%20loisir
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Air Transport
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Occurrence Reporting Working Group
1, fiche 94, Anglais, Civil%20Aviation%20Occurrence%20Reporting%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- CAORWG 1, fiche 94, Anglais, CAORWG
correct, Canada
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 94, Anglais, - Civil%20Aviation%20Occurrence%20Reporting%20Working%20Group
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Transport aérien
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les comptes rendus d’événements de l'aviation civile
1, fiche 94, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20comptes%20rendus%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20l%27aviation%20civile
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
- GTCREAC 1, fiche 94, Français, GTCREAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 94, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20comptes%20rendus%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20l%27aviation%20civile
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- electrical power-unit
1, fiche 95, Anglais, electrical%20power%2Dunit
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- EPU 1, fiche 95, Anglais, EPU
correct, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
electrical power-unit; EPU: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 95, Anglais, - electrical%20power%2Dunit
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- electrical power unit
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Français
- groupe électrogène
1, fiche 95, Français, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
groupe électrogène : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 95, Français, - groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- grupo electrógeno
1, fiche 95, Espagnol, grupo%20electr%C3%B3geno
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
grupo electrógeno : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 95, Espagnol, - grupo%20electr%C3%B3geno
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- damaged airfield reconnaissance explosive ordnance disposal vehicle
1, fiche 96, Anglais, damaged%20airfield%20reconnaissance%20explosive%20ordnance%20disposal%20vehicle
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- DAREOD vehicle 1, fiche 96, Anglais, DAREOD%20vehicle
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- véhicule de reconnaissance de terrain d’aviation endommagé et de neutralisation des explosifs et munitions
1, fiche 96, Français, v%C3%A9hicule%20de%20reconnaissance%20de%20terrain%20d%26rsquo%3Baviation%20endommag%C3%A9%20et%20de%20neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
- veh RTANEM 1, fiche 96, Français, veh%20RTANEM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
véhicule de reconnaissance de terrain d’aviation endommagé et de neutralisation des explosifs et munitions; veh RTANEM : terme et forme abrégée uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 1, fiche 96, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20reconnaissance%20de%20terrain%20d%26rsquo%3Baviation%20endommag%C3%A9%20et%20de%20neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Safety
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- common purpose charter
1, fiche 97, Anglais, common%20purpose%20charter
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Common Purpose Charter 2, fiche 97, Anglais, Common%20Purpose%20Charter
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pro rata common purpose group charter means a charter in which all the passengers to be transported share in the cost of transportation on a pro rata basis and are: a) persons who have been organized to travel together to attend a single event of a distinctive and special character, and whose sole purpose is to get to and from that event, or b) students and educational staff accompanying the students as leaders or chaperones, where such students and educational staff travel for educational purposes on a programmed basis with the concurrence of the appropriate school authorities. 2, fiche 97, Anglais, - common%20purpose%20charter
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
common purpose charter: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 97, Anglais, - common%20purpose%20charter
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- vol affrété pour groupe à intérêt commun
1, fiche 97, Français, vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20groupe%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20commun
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- affrètement pour un groupe à but commun 2, fiche 97, Français, affr%C3%A8tement%20pour%20un%20groupe%20%C3%A0%20but%20commun
nom masculin
- affrètement par communauté d’intérêt 3, fiche 97, Français, affr%C3%A8tement%20par%20communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
nom masculin
- affrètement pour groupe de passagers partageant le coût de l’affrètement 2, fiche 97, Français, affr%C3%A8tement%20pour%20groupe%20de%20passagers%20partageant%20le%20co%C3%BBt%20de%20l%26rsquo%3Baffr%C3%A8tement
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
D’après : affrètement avec participation d’un groupe à but commun. 2, fiche 97, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20groupe%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Affrètement aux termes duquel tous les passagers à transporter partagent à part égale les frais du transport et sont : a) des personnes dont le voyage en groupe a été organisé pour leur permettre d’assister à une manifestation déterminée de caractère particulier et spécial. et dont le seul but est de se rendre au lieu de cette manifestation et d’en revenir, ou b) des élèves et les éducateurs qui les accompagnent à titre de moniteurs ou de surveillants, lorsque ces élèves et ces éducateurs font un voyage éducatif dans le cadre d’un programme précis, avec le consentement des autorités scolaires compétentes. 2, fiche 97, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20groupe%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Ces affrètements sont généralement accordés pour les membres de groupes répondant aux qualifications suivantes : ceux dont les buts essentiels, les objectifs et desseins sont autres que ceux de voyager et ceux dont le principe d’affinité, apprécié antérieurement à la date de la demande est suffisamment caractérisé pour distinguer ces groupes du public en général. 2, fiche 97, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20groupe%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
vol affrété pour groupe à intérêt commun : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 97, Français, - vol%20affr%C3%A9t%C3%A9%20pour%20groupe%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- chárter de finalidad común
1, fiche 97, Espagnol, ch%C3%A1rter%20de%20finalidad%20com%C3%BAn
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
chárter de finalidad común : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 97, Espagnol, - ch%C3%A1rter%20de%20finalidad%20com%C3%BAn
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Aviation Security Study Group
1, fiche 98, Anglais, Aviation%20Security%20Study%20Group
correct, international
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- AVSEC 1, fiche 98, Anglais, AVSEC
correct, international
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(Dissolved). 1, fiche 98, Anglais, - Aviation%20Security%20Study%20Group
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la sûreté en aviation
1, fiche 98, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20en%20aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 98, Les abréviations, Français
- AVSEC 1, fiche 98, Français, AVSEC
correct, nom masculin, international
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre la seguridad aeronáutica
1, fiche 98, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20la%20seguridad%20aeron%C3%A1utica
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
- AVSEC 1, fiche 98, Espagnol, AVSEC
correct
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Aviation Security Panel
1, fiche 99, Anglais, Aviation%20Security%20Panel
correct, international
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- AVSECP 1, fiche 99, Anglais, AVSECP
correct, international
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Aviation Security (AV SEC) PANEL 2, fiche 99, Anglais, Aviation%20Security%20%28AV%20SEC%29%20PANEL
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 99, Anglais, - Aviation%20Security%20Panel
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts de la sûreté de l'aviation
1, fiche 99, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 99, Les abréviations, Français
- AVSECP 1, fiche 99, Français, AVSECP
correct, international
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI. 2, fiche 99, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre seguridad de la aviación
1, fiche 99, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20seguridad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- AVSECP 1, fiche 99, Espagnol, AVSECP
correct, international
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Application of Space Techniques Relating to Aviation Panel
1, fiche 100, Anglais, Application%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation%20Panel
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- ASTRA Panel 1, fiche 100, Anglais, ASTRA%20Panel
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
(Dissolved) 1, fiche 100, Anglais, - Application%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation%20Panel
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transport aérien
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur l'application des techniques spatiales à l'aviation
1, fiche 100, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Transporte aéreo
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre aplicación de las técnicas espaciales a la aviación
1, fiche 100, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20t%C3%A9cnicas%20espaciales%20a%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


