TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AVIATION TRANSPORTS CANADA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Aviation Regulatory Review Panel 1, fiche 1, Anglais, Transport%20Canada%20Aviation%20Regulatory%20Review%20Panel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la revue de la réglementation de Transports Canada, Aviation
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20revue%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20Transports%20Canada%2C%20Aviation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Certification Procedures Task Force
1, fiche 2, Anglais, International%20Certification%20Procedures%20Task%20Force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICPTF 1, fiche 2, Anglais, ICPTF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The ICPTF has been working for several years to establish a common US/Europe/Canada approach to the certification basis of derivative aircraft. ICPTF was sponsored by the Aerospace Industries Association of America. This Task Force included representatives of the U.S. Federal Aviation Administration (FAA), the European Joint Aviation Authorities (JAA), Transport Canada (TC) and industry associations such as the Aerospace Industries Association of America (AIA), the Aerospace Industries Association of Canada (AIAC), the Air Line Pilots Association (ALPA), the Air Transport Association of America (ATA), the Association of European Airlines (AEA), the European Association of Aerospace Industries (AECMA), the General Aviation Manufacturers Association (GAMA), and the International Air Transport Association (IATA). 1, fiche 2, Anglais, - International%20Certification%20Procedures%20Task%20Force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international sur les procédures de certification
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTIPC 1, fiche 2, Français, GTIPC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le GTIPC essaie depuis plusieurs années de trouver une approche commune États-Unis/Europe/Canada en matière de base de certification des aéronefs dérivés. Il a été parrainé par l'Aerospace Industries Association of America. Ce groupe de travail comprenait des représentants de la Federal Aviation Administration(FAA) des États-Unis, des Joint Aviation Authorities(JAA) européennes, de Transports Canada(TC) et d’associations de l'industrie comme l'Aerospace Industries Association of America(AIA), l'Association des industries aérospatiales du Canada(AIAC), l'Air Line Pilots Association(ALPA), l'Air Transport Association of America(ATA), l'Association des compagnies européennes de navigation aérienne(AEA), l'European Association of Aerospace Industries(AECMA), la General Aviation Manufacturers Association(GAMA) et l'International Air Transport Association(IATA). 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20de%20certification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Aviation Group
1, fiche 3, Anglais, Transport%20Canada%20Aviation%20Group
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TCAG 1, fiche 3, Anglais, TCAG
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe aviation de Transports Canada
1, fiche 3, Français, Groupe%20aviation%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GATC 1, fiche 3, Français, GATC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services Aptitude Testing Administrative Manual
1, fiche 4, Anglais, Air%20Traffic%20Services%20Aptitude%20Testing%20Administrative%20Manual
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel pour l’administration du test d’aptitudes des Services de la circulation aérienne
1, fiche 4, Français, Manuel%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20du%20test%20d%26rsquo%3Baptitudes%20des%20Services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de terminologie du Groupe aviation de Transports Canada. 1, fiche 4, Français, - Manuel%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20du%20test%20d%26rsquo%3Baptitudes%20des%20Services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Resources Supply Book
1, fiche 5, Anglais, Resources%20Supply%20Book
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Resources Supply Book
1, fiche 5, Français, Resources%20Supply%20Book
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document interne. 1, fiche 5, Français, - Resources%20Supply%20Book
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de Transports Canada, Groupe aviation, Politique, planification et gestion des ressources. 1, fiche 5, Français, - Resources%20Supply%20Book
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- certified aircraft maintenance engineer 1, fiche 6, Anglais, certified%20aircraft%20maintenance%20engineer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- licensed aircraft maintenance engineer 1, fiche 6, Anglais, licensed%20aircraft%20maintenance%20engineer
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicien breveté d’entretien d’aéronef
1, fiche 6, Français, technicien%20brevet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Selon L. Graham de Transports Canada, il a été décidé entre les représentants du Groupe Aviation du ministère des Transports et ceux de l'Association professionnelle des I. E. A. de retenir le terme "technicien breveté d’entretien d’aéronef" à des fins d’utilisation courante et pour les diplômes. Le terme "technicien d’entretien d’aéronef" remplace donc "mécanicien d’entretien d’aéronef". 2, fiche 6, Français, - technicien%20brevet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CL-215 Water Bomber Project
1, fiche 7, Anglais, CL%2D215%20Water%20Bomber%20Project
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Flight Services Directorate of the Aviation Group. Transport Canada. 1, fiche 7, Anglais, - CL%2D215%20Water%20Bomber%20Project
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Projet concernant les avions-citernes CL-215
1, fiche 7, Français, Projet%20concernant%20les%20avions%2Dciternes%20CL%2D215
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des Services des vols du Groupe Aviation. Transports Canada. 1, fiche 7, Français, - Projet%20concernant%20les%20avions%2Dciternes%20CL%2D215
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Aviation Group Aircraft Fire Sub-Committee 1, fiche 8, Anglais, Transport%20Canada%20Aviation%20Group%20Aircraft%20Fire%20Sub%2DCommittee
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la prévention des incendies dans les cabines des aéronefs du Groupe aviation de Transports Canada 1, fiche 8, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incendies%20dans%20les%20cabines%20des%20a%C3%A9ronefs%20du%20Groupe%20aviation%20de%20Transports%20Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Groupe aviation, Transports Canada. 1, fiche 8, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incendies%20dans%20les%20cabines%20des%20a%C3%A9ronefs%20du%20Groupe%20aviation%20de%20Transports%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


