TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE BATIMENTS [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Environmental Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- energy performance contract
1, fiche 1, Anglais, energy%20performance%20contract
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPC 1, fiche 1, Anglais, EPC
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An energy performance contract (EPC) is a performance-based financing mechanism that enables a client organization to leverage the technical and financial capacity of an energy service company (ESCO) to design, build, and secure financing to improve energy management practices and/or retrofits within a facility or group of facilities. This contracting model is a low-risk, turnkey service that delivers guaranteed energy and cost savings. The ESCO assumes some, or all, of the initial capital costs, and the client repays the ESCO over a specified period from the resulting utility cost savings. After the contract closes, the client receives ongoing savings from energy, GHG [greenhouse gas] emissions, and utility costs. 2, fiche 1, Anglais, - energy%20performance%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Économie environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché de services écoénergétiques
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSE 1, fiche 1, Français, MSE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrat de performance énergétique 2, fiche 1, Français, contrat%20de%20performance%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 1, Français, CPE
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 1, Français, CPE
- contrat de rendement énergétique 3, fiche 1, Français, contrat%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un contrat de performance énergétique(CPE) est un mécanisme de financement fondé sur la performance qui permet à une organisation cliente de tirer parti des capacités techniques et financières d’une ESE [entreprise de services énergétiques] pour créer et obtenir un financement dans le but d’améliorer les pratiques de gestion de l'énergie ou de réaliser un projet de modernisation dans un bâtiment ou un groupe de bâtiments. Ce modèle de contrat est un service clé en main à faible risque qui permet de garantir des économies d’énergie et de coûts. L'ESE prend en charge une partie ou la totalité des coûts d’investissement initiaux, et le client rembourse l'ESE sur une période déterminée grâce aux économies réalisées sur les coûts des services publics. Après la conclusion du contrat, le client continue de profiter d’économies d’énergie et de coûts des services publics ainsi que d’une réduction des émissions de GES [gaz à effet de serre]. 2, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Greener Neighbourhoods Pilot Program
1, fiche 2, Anglais, Greener%20Neighbourhoods%20Pilot%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To help meet [Canada's climate] goals, the following additional investments are being made: ... $33 million to establish a Greener Neighbourhoods Pilot Program, which will retrofit homes or units in up to six communities across the country using an aggregated building retrofits approach based on the Dutch "Energiesprong" model. This support for community-level home retrofits aligns with the Net-Zero Advisory Body’s recommendation to seek out opportunities to decarbonize multiple buildings at once. 1, fiche 2, Anglais, - Greener%20Neighbourhoods%20Pilot%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Greener Neighbourhoods Pilot Programme
- Greener Neighborhoods Pilot Programme
- Greener Neighborhoods Pilot Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures antipollution
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme pilote pour des quartiers plus verts
1, fiche 2, Français, Programme%20pilote%20pour%20des%20quartiers%20plus%20verts
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour aider à atteindre [les] objectifs [climatiques du Canada], les investissements supplémentaires suivants seront réalisés :[...] 33 millions de dollars pour mettre sur pied un Programme pilote pour des quartiers plus verts, qui permettra de rénover des maisons ou des unités dans un maximum de six collectivités du pays en utilisant une approche globale de rénovation des bâtiments fondée sur le modèle néerlandais «Energiesprong». Ce soutien aux rénovations domiciliaires à l'échelle de la collectivité s’aligne sur la recommandation du Groupe consultatif pour la carboneutralité de rechercher les possibilités de décarboniser plusieurs bâtiments à la fois. 1, fiche 2, Français, - Programme%20pilote%20pour%20des%20quartiers%20plus%20verts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tobacco moth
1, fiche 3, Anglais, tobacco%20moth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae. 2, fiche 3, Anglais, - tobacco%20moth
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth. 2, fiche 3, Anglais, - tobacco%20moth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pyrale du tabac
1, fiche 3, Français, pyrale%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La pyrale du tabac se nourrit d’une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies. 2, fiche 3, Français, - pyrale%20du%20tabac
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d’une envergure d’environ 1, 4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d’un blanc crème terne, mesure environ 1, 2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s’accouple et pond des œufs. 2, fiche 3, Français, - pyrale%20du%20tabac
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- polilla del tabaco
1, fiche 3, Espagnol, polilla%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm. 1, fiche 3, Espagnol, - polilla%20del%20tabaco
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electricians (except industrial and power system)
1, fiche 4, Anglais, Electricians%20%28except%20industrial%20and%20power%20system%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Electricians in this unit group lay out, assemble, install, test, troubleshoot and repair electrical wiring, fixtures, control devices and related equipment in buildings and other structures. They are employed by electrical contractors and maintenance departments of buildings and other establishments, or they may be self-employed. 1, fiche 4, Anglais, - Electricians%20%28except%20industrial%20and%20power%20system%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
7241: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 4, Anglais, - Electricians%20%28except%20industrial%20and%20power%20system%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Électriciens/électriciennes (sauf électriciens industriels/électriciennes industrielles et de réseaux électriques)
1, fiche 4, Français, %C3%89lectriciens%2F%C3%A9lectriciennes%20%28sauf%20%C3%A9lectriciens%20industriels%2F%C3%A9lectriciennes%20industrielles%20et%20de%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectriques%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les électriciens de ce groupe de base disposent, montent, installent, vérifient, dépannent et réparent les fils et les appareils électriques, les dispositifs de commande et les appareillages connexes dans des bâtiments et d’autres structures. Ils travaillent pour des entrepreneurs en électricité et dans des services d’entretien des bâtiments et d’autres établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 4, Français, - %C3%89lectriciens%2F%C3%A9lectriciennes%20%28sauf%20%C3%A9lectriciens%20industriels%2F%C3%A9lectriciennes%20industrielles%20et%20de%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectriques%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
7241 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 4, Français, - %C3%89lectriciens%2F%C3%A9lectriciennes%20%28sauf%20%C3%A9lectriciens%20industriels%2F%C3%A9lectriciennes%20industrielles%20et%20de%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectriques%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shopping centre
1, fiche 5, Anglais, shopping%20centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- shopping center 2, fiche 5, Anglais, shopping%20center
correct
- shopping mall 3, fiche 5, Anglais, shopping%20mall
correct
- shopping plaza 4, fiche 5, Anglais, shopping%20plaza
correct
- mall 5, fiche 5, Anglais, mall
correct
- plaza 6, fiche 5, Anglais, plaza
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A group of retail stores and service establishments usually with ample parking facilities and usually designed to serve a community or neighborhood. 4, fiche 5, Anglais, - shopping%20centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre commercial
1, fiche 5, Français, centre%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- centre d’achats 2, fiche 5, Français, centre%20d%26rsquo%3Bachats
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe de magasins de détail comprenant généralement un ou plusieurs magasins à grande surface et divers services(poste, banque, etc.), occupant un ensemble de bâtiments donnant sur un parc de stationnement. 3, fiche 5, Français, - centre%20commercial
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Localisé ou non à la périphérie des villes, dimensionné souvent pour la clientèle d’une aire régionale, le centre commercial offre dans un même lieu une gamme variée de commerces (des grands magasins aux boutiques spécialisées) et de services (agences bancaires, assurances, cinémas, restaurants, etc.), dont l’accessibilité est commandée par de vastes surfaces de parcage des véhicules. 4, fiche 5, Français, - centre%20commercial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
centre commercial : terme normalisé par l’OQLF [Office québécois de la langue française]. 5, fiche 5, Français, - centre%20commercial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- centro comercial
1, fiche 5, Espagnol, centro%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- centro de compras 2, fiche 5, Espagnol, centro%20de%20compras
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de tiendas al por menor y servicios (bancos, cines, restaurantes, etc.) concentrados en una zona, por lo general, de gran superficie y con un amplio aparcamiento. 3, fiche 5, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Suele contar con uno o dos establecimientos locomotoras que aseguran la afluencia del público, por ejemplo una tienda de alimentación o de ropa bien conocida. 4, fiche 5, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
centro comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "centro comercial" es una alternativa preferible en español al anglicismo "mall" cuando este se refiere a un "complejo o edificio en el que se concentra un gran número de tiendas". 2, fiche 5, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
centro comercial: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 5, Espagnol, - centro%20comercial
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cultural centre
1, fiche 6, Anglais, cultural%20centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cultural center 2, fiche 6, Anglais, cultural%20center
correct
- culture house 3, fiche 6, Anglais, culture%20house
correct
- arts centre 4, fiche 6, Anglais, arts%20centre
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Establishment equipped for and devoted to public theatrical, film and musical performances, and art exhibitions. It may also be equipped with facilities for practice and with studios and workshops. 4, fiche 6, Anglais, - cultural%20centre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cultural centre; arts centre: Reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 5, fiche 6, Anglais, - cultural%20centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- arts center
- art centre
- art center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Équipements urbains
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre culturel
1, fiche 6, Français, centre%20culturel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- maison de la culture 2, fiche 6, Français, maison%20de%20la%20culture
correct, nom féminin
- foyer artistique 1, fiche 6, Français, foyer%20artistique
nom masculin
- foyer culturel 1, fiche 6, Français, foyer%20culturel
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Institution ouverte au public et consacrée à des activités dans le domaine de la musique, des arts plastiques, du théâtre et de la littérature. 1, fiche 6, Français, - centre%20culturel
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Bâtiment ou groupe de bâtiments mis à la disposition d’une communauté en vue de favoriser des activités permettant à ses membres d’accéder à la culture. 3, fiche 6, Français, - centre%20culturel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre culturel; foyer artistique; foyer culturel : Reproduit de Terminologie de l’éducation des adultes avec la permission du Bureau international d’éducation. 4, fiche 6, Français, - centre%20culturel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas (Generalidades)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- centro cultural
1, fiche 6, Espagnol, centro%20cultural
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- casa de la cultura 1, fiche 6, Espagnol, casa%20de%20la%20cultura
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heating
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- district heating
1, fiche 7, Anglais, district%20heating
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The supply of heat, either in the form of steam or hot water, from a central source to a group of buildings. 3, fiche 7, Anglais, - district%20heating
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
District heating ... can be a private function as in some housing projects, universities, hospitals, etc., or a public utility operation. 4, fiche 7, Anglais, - district%20heating
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
District heating systems distribute steam or hot water to multiple buildings. The heat can be provided from a variety of sources, including geothermal, cogeneration plants, waste heat from industry, and purpose-built heating plants. 5, fiche 7, Anglais, - district%20heating
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chauffage
- Équipements urbains
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chauffage à distance
1, fiche 7, Français, chauffage%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chauffage centralisé 2, fiche 7, Français, chauffage%20centralis%C3%A9
nom masculin
- chauffage collectif 3, fiche 7, Français, chauffage%20collectif
nom masculin
- chauffage d’îlots 2, fiche 7, Français, chauffage%20d%26rsquo%3B%C3%AElots
voir observation, nom masculin
- chauffage par îlots 4, fiche 7, Français, chauffage%20par%20%C3%AElots
voir observation, nom masculin
- chauffage d’îlot 5, fiche 7, Français, chauffage%20d%26rsquo%3B%C3%AElot
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chauffage par distribution de la chaleur provenant d’une seule installation de chauffage pour un groupe de bâtiments, d’utilisateurs et même d’une communauté entière. 6, fiche 7, Français, - chauffage%20%C3%A0%20distance
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce chauffage à distance, où les corps de chauffe peuvent être éloignés de plusieurs kilomètres de la source de chaleur (centrale, géothermie), utilise comme fluide soit de l’eau surchauffée (à une température pouvant atteindre 210 °C), soit de la vapeur à haute pression. 4, fiche 7, Français, - chauffage%20%C3%A0%20distance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chauffage d’îlots; chauffe par îlots; chauffage d’Îlot : Par chauffage centralisé ou à distance, on entend l'emploi d’une seule installation de chauffage pour un groupe de bâtiments, d’utilisateurs et même d’une communauté entière(chauffage d’îlots, chauffage urbain). 2, fiche 7, Français, - chauffage%20%C3%A0%20distance
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chauffage urbain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Indoor Environments
1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20Indoor%20Environments
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Indoor Air Quality 1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20Indoor%20Air%20Quality
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The Working Group on Indoor Environments of the National Housing Research Committee was formed to discuss issues related to ventilation and indoor air quality in low rise residential buildings. 1, fiche 8, Anglais, - Working%20Group%20on%20Indoor%20Environments
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Indoor Environments Working Group
- Indoor Air Quality Working Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’environnement intérieur
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Benvironnement%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la qualité de l’air intérieur 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair%20int%C3%A9rieur
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Le Groupe de travail sur l'environnement intérieur qui relève du Comité national de recherche sur le logement, a été formé dans le but de traiter de la ventilation et de la qualité de l'air dans les bâtiments résidentiels de faible hauteur. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Benvironnement%20int%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo de Ambientes Interiores
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20de%20Ambientes%20Interiores
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Air Defence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air defence frigate
1, fiche 9, Anglais, air%20defence%20frigate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- air defense frigate
- air-defense frigate
- air-defence frigate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Défense aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frégate de défense aérienne
1, fiche 9, Français, fr%C3%A9gate%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FDA 1, fiche 9, Français, FDA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les frégates de défense aérienne(FDA), comme leur nom l'indique, participent à des missions de lutte et de commandement des opérations aériennes en mer et depuis la mer, comprenant la capacité de coordination et de contrôle de l'espace aérien dans des contextes interarmées nationaux ou interalliés. Même si leur mission essentielle demeure la défense aérienne, elles concourent à des missions plus générales de projection de puissance avec la protection du groupe aéronaval, de projection de forces en accompagnement du groupe amphibie et enfin de protection d’un groupe de bâtiments peu armés comme par exemple une force de guerre des mines. 1, fiche 9, Français, - fr%C3%A9gate%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bucket truck
1, fiche 10, Anglais, bucket%20truck
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aerial bucket truck 2, fiche 10, Anglais, aerial%20bucket%20truck
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aerial lift trucks and bucket trucks are used by electric utilities, mechanical contractors, tree trimming services and other highreach applications. They range from high lift applications to bucket trucks with cargo and tool capabilities. 3, fiche 10, Anglais, - bucket%20truck
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bucket trucks are one of many type of aerial lift devices used to allow workers to gain access to heights. 1, fiche 10, Anglais, - bucket%20truck
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de levage mobiles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- camion nacelle
1, fiche 10, Français, camion%20nacelle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- camion-nacelle 2, fiche 10, Français, camion%2Dnacelle
correct, nom masculin
- camion élévateur à nacelle 3, fiche 10, Français, camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
correct, nom masculin
- élévateur à nacelle monté sur camion 4, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle%20mont%C3%A9%20sur%20camion
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ces appareils [de levage] sont classés suivant deux groupes :-les appareils suspendus par câbles de type échafaudages volants ou lave-façades;-les appareils posés sur le sol ou montés sur des châssis sur camion plateformes élévatrices tractées, automotrices ou fixes. Les camions-nacelles entrent dans ce deuxième groupe. Il existe trois types de nacelles. Dans le type 1, le déplacement du porteur est impossible lorsque la nacelle est élevée. [...] Dans le type 2, le déplacement du porteur est possible lorsque la nacelle est élevée. [...] Dans le type 3, la conduite du porteur depuis la nacelle et le déplacement du porteur nacelle élevée sont possibles. Il s’agit principalement d’engins utilisés à l'intérieur des bâtiments de grande hauteur type hangars ou dépôts de stockage. 5, fiche 10, Français, - camion%20nacelle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- camion-élévateur nacelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Logistics
- Naval Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- embarkation area
1, fiche 11, Anglais, embarkation%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An area ashore, including a group of embarkation points, in which final preparations for embarkation are completed and through which assigned personnel and loads for craft and ships are called forward to embark. 2, fiche 11, Anglais, - embarkation%20area
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
embarkation area: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 11, Anglais, - embarkation%20area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces navales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone d’embarquement
1, fiche 11, Français, zone%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Zone à terre qui comprend un groupe de points d’embarquement, dans laquelle les derniers préparatifs précédant l'embarquement sont achevés et où transitent les personnels et cargaisons destinés à être embarqués sur des engins ou des bâtiments. 2, fiche 11, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bembarquement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
zone d’embarquement : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 11, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bembarquement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
zone d’embarquement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Fuerzas navales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- zona de embarque
1, fiche 11, Espagnol, zona%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Zona en tierra, que incluye varios puntos de embarque, en la cual se completan los preparativos finales para el embarque y en la que se concentran el personal y cargas que deben ser embarcados en lanchas y buques. 1, fiche 11, Espagnol, - zona%20de%20embarque
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-04-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Fire Prevention
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- horizontal fire separation slab 1, fiche 12, Anglais, horizontal%20fire%20separation%20slab
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Prévention des incendies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dalle coupe-feu horizontale
1, fiche 12, Français, dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dalles coupe-feu horizontales [...] les bâtiments destinés exclusivement à des occupations du groupe «C» peuvent être construits sur une dalle horizontale de béton d’au moins cinq pouces d’épaisseur formant coupe-feu et dont le degré de résistance au feu est d’au moins trois heures. 1, fiche 12, Français, - dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fire separation/cloisonnement coupe-feu [...] Élément fonctionnel de construction destiné à s’opposer à la propagation de la fumée et des flammes et remplissant certaines conditions réglementaires. 2, fiche 12, Français, - dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Conservation Co-op
1, fiche 13, Anglais, Conservation%20Co%2Dop
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Conservation Co-op is a four (4) storey eighty-four (84) unit apartment building, located in the Sandy Hill district of the City of Ottawa. The building is a housing cooperative where tenants as a group are committed to provide "green" alternatives in an environmentally friendly building. Each member is dedicated to environmental principles contained in the Co-op's "Code of Environmental Practice". The Conservation Co-op has some unique building features relating to energy conservation and reducing impacts on the environment, which have inspired the water reuse treatment system. All members follow certain guidelines in order to achieve the goals established by the Co-op. These goals include reducing the consumption of energy, water and waste to levels significantly lower that those of conventional households and to demonstrate that housing, which reduces environmental stress, is economically feasible. 1, fiche 13, Anglais, - Conservation%20Co%2Dop
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Coopérative Conservation
1, fiche 13, Français, Coop%C3%A9rative%20Conservation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Coopérative Conservation consiste en un bâtiment de quatre étages et de 84 unités situé dans le quartier de la Côte-de-Sable à Ottawa. Le bâtiment abrite une coopérative de logement dont les locataires s’engagent en groupe à fournir des solutions «vertes» dans un bâtiment écologique. Chaque membre s’efforce de respecter les principes environnementaux prévus dans le «Code des pratiques environnementales» de la coop. Le bâtiment de la Coopérative Conservation comporte certaines caractéristiques bien uniques en ce qui a trait à la conservation de l'énergie et à la réduction des impacts environnementaux, ce qui a inspiré le système de réutilisation d’eau. Tous les membres doivent contribuer à l'atteinte des buts fixés par la Coop en suivant certaines lignes directrices. Il s’agit notamment de réduire la consommation d’énergie et d’eau et la quantité des déchets à un niveau considérablement plus bas que celui des bâtiments traditionnels et à démontrer que les logements qui réduisent le stress sur l'environnement peuvent être rentables. 1, fiche 13, Français, - Coop%C3%A9rative%20Conservation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Building Management and Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Direct Maintenance Buildings and Construction Group
1, fiche 14, Anglais, Direct%20Maintenance%20Buildings%20and%20Construction%20Group
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 14, Anglais, - Direct%20Maintenance%20Buildings%20and%20Construction%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de l'entretien direct/bâtiments et constructions
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20l%27entretien%20direct%2Fb%C3%A2timents%20et%20constructions
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20l%27entretien%20direct%2Fb%C3%A2timents%20et%20constructions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión y mantenimiento de inmuebles
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Mantenimiento Directo - Edificios y Construcción
1, fiche 14, Espagnol, Grupo%20de%20Mantenimiento%20Directo%20%2D%20Edificios%20y%20Construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 14, Espagnol, - Grupo%20de%20Mantenimiento%20Directo%20%2D%20Edificios%20y%20Construcci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Construction Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Contracts and Methods Buildings and Construction Group
1, fiche 15, Anglais, Contracts%20and%20Methods%20Buildings%20and%20Construction%20Group
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 15, Anglais, - Contracts%20and%20Methods%20Buildings%20and%20Construction%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Procédés de construction
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe des contrats et méthodes/bâtiments et constructions
1, fiche 15, Français, Groupe%20des%20contrats%20et%20m%C3%A9thodes%2Fb%C3%A2timents%20et%20constructions
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20des%20contrats%20et%20m%C3%A9thodes%2Fb%C3%A2timents%20et%20constructions
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Métodos de construcción
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Contratos y Métodos - Edificios y Construcción
1, fiche 15, Espagnol, Grupo%20de%20Contratos%20y%20M%C3%A9todos%20%2D%20Edificios%20y%20Construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 15, Espagnol, - Grupo%20de%20Contratos%20y%20M%C3%A9todos%20%2D%20Edificios%20y%20Construcci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National and International Security
- Sociology of Ideologies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ideological terrorism
1, fiche 16, Anglais, ideological%20terrorism
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ideological Terrorism has causes which are often more complicated, including the need to feel part of a group and the sensation of being "better-off" as a terrorist. Ideological terrorism is far more a problematique than political terrorism as its aims are often illdefined ("rage against the machine") and difficult, if not impossible, to address. 2, fiche 16, Anglais, - ideological%20terrorism
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Sociologie des idéologies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- terrorisme idéologique
1, fiche 16, Français, terrorisme%20id%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Depuis peu, toutefois, le monde est confronté à un phénomène très différent : le terrorisme idéologique. Sa caractéristique principale est qu'il n’ a pas d’identité, qu'il pratique une violence anonyme. Des bâtiments sautent, faisant de nombreux morts comme à New York et à Dhahran et, ces derniers jours, à Nairobi et Dar es-Salaam, et personne ne revendique l'attentat. L'objectif ne peut pas être politique, puisque aucun groupe n’ a signé cet acte d’intimidation, de destruction et de mort. Le terrorisme idéologique n’ est donc pas une forme violente de guerre, le but est de faire subir une défaite à l'ennemi, en général en détruisant toutes les cibles pouvant être détruites, et de préférence les plus importantes. 2, fiche 16, Français, - terrorisme%20id%C3%A9ologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Heating
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- urban district heating
1, fiche 17, Anglais, urban%20district%20heating
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
district heating: The heating of a multiplicity of buildings from one central boiler plant, from which steam or hot water is piped to the buildings. Can be a private function as in some housing projects, universities, hospitals, etc., or a public utility operation. 2, fiche 17, Anglais, - urban%20district%20heating
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Rehabilitation and solarisation of urban district heating. The reasons for insufficient and inefficient heating in urban districts of Armenia were analysed and concepts for the rehabilitation of actually closed systems by renovation of buildings and heating systems were developed. A large potential was recognised for the integration of solar heating and seasonal storage of solar thermal energy. 3, fiche 17, Anglais, - urban%20district%20heating
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chauffage
- Équipements urbains
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chauffage urbain
1, fiche 17, Français, chauffage%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Service centralisé de production de chaleur qui, grâce à un réseau de distribution et à des postes échangeurs, est capable de répartir et de livrer à domicile un nombre déterminé de calories pouvant être utilisées pour couvrir des besoins domestiques ou industriels. 2, fiche 17, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Comme son nom l’indique, un chauffage urbain se propose de pourvoir aux besoins de chaleur de toute une ville ou, pour le moins, de tout un quartier. 2, fiche 17, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Par chauffage centralisé ou à distance, on entend l'emploi d’une seule installation de chauffage pour un groupe de bâtiments, d’utilisateurs et même d’une communauté entière(chauffage d’îlots, chauffage urbain). 3, fiche 17, Français, - chauffage%20urbain
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
En fait, la vapeur haute pression n’est guère utilisée que pour les transports de chaleur à longue distance, qu’il s’agisse de chauffage urbain desservant toute une ville ou de chauffage d’îlot desservant un groupe d’habitations plus ou moins étendu. 4, fiche 17, Français, - chauffage%20urbain
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Calefacción
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- calefacción centralizada de barrios
1, fiche 17, Espagnol, calefacci%C3%B3n%20centralizada%20de%20barrios
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- calefacción centralizada de ciudad 1, fiche 17, Espagnol, calefacci%C3%B3n%20centralizada%20de%20ciudad
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sea Operations (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- antisubmarine carrier group
1, fiche 18, Anglais, antisubmarine%20carrier%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hunter-killer group 1, fiche 18, Anglais, hunter%2Dkiller%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A formed group of ships consisting of one or more antisubmarine carriers and a number of escort vessels whose primary mission is to detect and destroy submarines. 1, fiche 18, Anglais, - antisubmarine%20carrier%20group
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Such groups may be employed in convoy support or hunter/killer roles. 1, fiche 18, Anglais, - antisubmarine%20carrier%20group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
antisubmarine carrier group; hunter-killer group: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 18, Anglais, - antisubmarine%20carrier%20group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- groupe anti-sous-marin avec porte-avions
1, fiche 18, Français, groupe%20anti%2Dsous%2Dmarin%20avec%20porte%2Davions
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- groupe hunter-killer 1, fiche 18, Français, groupe%20hunter%2Dkiller
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Groupe de bâtiments comprenant un ou plusieurs porte-avions anti-sous-marins et un certains nombre d’escorteurs, et dont la mission principale est de rechercher et de détruire les sous-marins. 1, fiche 18, Français, - groupe%20anti%2Dsous%2Dmarin%20avec%20porte%2Davions
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
De tels groupes peuvent être employés en soutien d’un convoi ou en opérations hunter-killer. 1, fiche 18, Français, - groupe%20anti%2Dsous%2Dmarin%20avec%20porte%2Davions
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
groupe anti-sous-marin avec porte-avions; groupe hunter-killer : termes et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 18, Français, - groupe%20anti%2Dsous%2Dmarin%20avec%20porte%2Davions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- grupo antisubmarino de portaaviones
1, fiche 18, Espagnol, grupo%20antisubmarino%20de%20portaaviones
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Conjunto formado por barcos entre los que hay uno o más submarinos y cierto número de buques de escolta, cuya misión principal es detectar y destruir los submarinos. 1, fiche 18, Espagnol, - grupo%20antisubmarino%20de%20portaaviones
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tales grupos pueden emplearse en apoyo de un convoy y en misiones de caza y ataque. 1, fiche 18, Espagnol, - grupo%20antisubmarino%20de%20portaaviones
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Commercial Establishments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mercantile occupancy
1, fiche 19, Anglais, mercantile%20occupancy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
this Subsection applies to floor areas or parts thereof used or intended for use as mercantile occupancies. 2, fiche 19, Anglais, - mercantile%20occupancy
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Mentioned under Table 3.1.2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. It includes: Department stores, Exhibition halls, Markets, Shops, Stores and Supermarkets. 3, fiche 19, Anglais, - mercantile%20occupancy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements commerciaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établissement commercial
1, fiche 19, Français, %C3%A9tablissement%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- local commercial 2, fiche 19, Français, local%20commercial
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
«local commercial» : local affecté à l’exercice d’un commerce. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tablissement%20commercial
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada(Groupe E]. Comprend : Boutiques, grands magasins, magasins, marchés, salles d’exposition et supermarchés. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9tablissement%20commercial
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normas de construcción
- Establecimientos comerciales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento comercial
1, fiche 19, Espagnol, establecimiento%20comercial
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- factory
1, fiche 20, Anglais, factory
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- factory building 2, fiche 20, Anglais, factory%20building
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Building or group of buildings used principally for the manufacture of goods. 3, fiche 20, Anglais, - factory
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 20, Anglais, - factory
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Établissements industriels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- usine
1, fiche 20, Français, usine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fabrique 2, fiche 20, Français, fabrique
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment, ou groupe de bâtiments, utilisé principalement pour la fabrication de produits. 3, fiche 20, Français, - usine
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fabrique: établissement de moyenne importance [...] ayant pour objet la transformation de matières premières [...] en produits manufacturés. [fiche usine] 2, fiche 20, Français, - usine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fábrica
1, fiche 20, Espagnol, f%C3%A1brica
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- factoría 2, fiche 20, Espagnol, factor%C3%ADa
correct, nom féminin
- usina 3, fiche 20, Espagnol, usina
à éviter, nom féminin, Amérique latine
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento dotado de la maquinaria, herramienta e instalaciones necesarias para la elaboración de ciertos objetos, obtención de determinados productos o transformación industrial de una fuente de energía. 4, fiche 20, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Factoría es] sinónimo de fábrica, aunque con una connotación de mayor complejidad o tamaño. 5, fiche 20, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
fábrica, factoría: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 20, Espagnol, - f%C3%A1brica
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- group housing
1, fiche 21, Anglais, group%20housing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
group housing project : A housing project consisting usually of five or more buildings located on at least a three-acre tract in one ownership which is not subdivided into customary streets and lots or when the existing or contemplated street pattern make it impractical for zoning authorities to apply normal zoning regulations. 1, fiche 21, Anglais, - group%20housing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- habitat collectif
1, fiche 21, Français, habitat%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[habitat] qui regroupe chacun des logements dans un même immeuble ou ensemble d’immeubles. 2, fiche 21, Français, - habitat%20collectif
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Habitat. Désignation générique des bâtiments à usage d’habitation, ou logements. On distingue l'habitat individuel et l'habitat collectif(immeubles) ;l'habitat groupé, ou concentré, et l'habitat dispensé; l'habitat urbain et l'habitat rural. 3, fiche 21, Français, - habitat%20collectif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fire Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- building of combustible construction
1, fiche 22, Anglais, building%20of%20combustible%20construction
voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- building of ordinary construction 2, fiche 22, Anglais, building%20of%20ordinary%20construction
proposition, voir observation
- combustible construction building 2, fiche 22, Anglais, combustible%20construction%20building
proposition, voir observation
- ordinary construction building 2, fiche 22, Anglais, ordinary%20construction%20building
proposition, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Existing buildings of combustible construction type which include occupancies of group "C division 1", shall be equipped with smoke alarms.... 1, fiche 22, Anglais, - building%20of%20combustible%20construction
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Combustible construction. Type of construction that does not meet the requirements for noncombustible construction. 3, fiche 22, Anglais, - building%20of%20combustible%20construction
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ordinary construction: construction of limited-combustible materials having minimum fire resistance ratings and stability. 2, fiche 22, Anglais, - building%20of%20combustible%20construction
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bâtiment de catégorie combustible
1, fiche 22, Français, b%C3%A2timent%20de%20cat%C3%A9gorie%20combustible
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bâtiment de construction combustible 1, fiche 22, Français, b%C3%A2timent%20de%20construction%20combustible
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les bâtiments existants, de catégorie combustible, qui comportent des occupations du groupe "C division 1", devront être munis d’avertisseurs de fumée(...) 1, fiche 22, Français, - b%C3%A2timent%20de%20cat%C3%A9gorie%20combustible
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Building Management and Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Maintenance and Modernization of Buildings 1, fiche 23, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Maintenance%20and%20Modernization%20of%20Buildings
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts de l'entretien et de la modernisation des bâtiments
1, fiche 23, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20l%27entretien%20et%20de%20la%20modernisation%20des%20b%C3%A2timents
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión y mantenimiento de inmuebles
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos en conservación y modernización de edificios
1, fiche 23, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20en%20conservaci%C3%B3n%20y%20modernizaci%C3%B3n%20de%20edificios
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Building Management and Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Buildings and Grounds Unit 1, fiche 24, Anglais, Buildings%20and%20Grounds%20Unit
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A&M; Nairobi. 1, fiche 24, Anglais, - Buildings%20and%20Grounds%20Unit
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Grounds and Buildings Unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion des bâtiments et des terrains
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20gestion%20des%20b%C3%A2timents%20et%20des%20terrains
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de gestion des terrains et des bâtiments
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión y mantenimiento de inmuebles
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Edificios y Terrenos
1, fiche 24, Espagnol, Dependencia%20de%20Edificios%20y%20Terrenos
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Dependencia de Terrenos y Edificios
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ISO TC 188 Canadian Small Vessel Working Group 1, fiche 25, Anglais, ISO%20TC%20188%20Canadian%20Small%20Vessel%20Working%20Group
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ISO: International Organization for Standardization; TC: Transport Canada. 1, fiche 25, Anglais, - ISO%20TC%20188%20Canadian%20Small%20Vessel%20Working%20Group
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de travail canadien sur les petits bâtiments relatif à la norme TC 188 de l'ISO
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20les%20petits%20b%C3%A2timents%20relatif%20%C3%A0%20la%20norme%20TC%20188%20de%20l%27ISO
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ISO : Organisation internationale de normalisation; TC : Transports Canada. 1, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20les%20petits%20b%C3%A2timents%20relatif%20%C3%A0%20la%20norme%20TC%20188%20de%20l%27ISO
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Industrial Establishments
- Fire Prevention
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- medium hazard industrial occupancy
1, fiche 26, Anglais, medium%20hazard%20industrial%20occupancy
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy. ... Group F, Division 2: Medium hazard industrial occupancies (aircraft hangars, box factories, candy plants, cold storage plants, dry cleaning establishments not using flammable or explosive solvents or cleaners, electrical substations, factories, freight depots, helicopter landing areas on roofs, laboratories, laundries, except self-service, mattress factories, planing mills, printing plants, repair garages, salesrooms, service stations, storage rooms, television studios not admitting a viewing audience, warehouses, wholesale rooms, woodworking factories, workshops). [National Building Code of Canada] 1, fiche 26, Anglais, - medium%20hazard%20industrial%20occupancy
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements industriels
- Prévention des incendies
Fiche 26, La vedette principale, Français
- établissement industriel à risques moyens
1, fiche 26, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20moyens
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal. [...] Groupe F, division 2 : Établissements industriels à risques moyens(ateliers, ateliers de rabotage, entrepôts, entrepôts frigorifiques, fabriques de boîtes, fabriques de confiserie, fabriques de matelas, garages de réparations, gares de marchandises, hangars d’aéronefs, imprimeries, installations de nettoyage à sec n’ employant pas de solvants ni de nettoyants inflammables ou explosifs, laboratoires, laveries, sauf libre-service, locaux de rangement, locaux de vente au détail, locaux de vente en gros, sous-stations électriques, stations-service, studios de télévision où le public n’ est pas admis, toitures-terrasses prévues pour l'atterrissage des hélicoptères, usines, usines de travail du bois). [Code national du bâtiment du Canada] 1, fiche 26, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20moyens
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Industrial Establishments
- Fire Prevention
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- low hazard industrial occupancy
1, fiche 27, Anglais, low%20hazard%20industrial%20occupancy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy. ... Group F, Division 3: Low hazard industrial occupancies (creameries, factories, laboratories, power plants, salesrooms, sample display rooms, storage garages including open air parking garages, storage rooms, warehouses, workshops). [National Building Code of Canada] 1, fiche 27, Anglais, - low%20hazard%20industrial%20occupancy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements industriels
- Prévention des incendies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- établissement industriel à risques faibles
1, fiche 27, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20faibles
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal. [...] Groupe F, division 3 : Établissements industriels à risques faibles(ateliers, centrales électriques, entrepôts, garages de stationnement, y compris les terrains de stationnement, laboratoires, laiteries, locaux de rangement, salles d’exposition sans vente, salles de vente, usines). [Code national du bâtiment du Canada] 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20faibles
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Health Institutions
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- institutional occupancy
1, fiche 28, Anglais, institutional%20occupancy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Group B, Division 1: Institutional occupancies in which persons are under restraint or are incapable of self preservation because of security measures not under their control (jails, penitentiaries, police stations with detention quarters, prisons, psychiatric hospitals with detention quarters, reformatories with detention quarters). 2, fiche 28, Anglais, - institutional%20occupancy
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Group B, Division 2: Institutional occupancies in which persons because of mental or physical limitations require special care or treatment (children's custodial homes, convalescent homes, hospitals, infirmaries, nursing homes, orphanages, psychiatric hospitals without detention quarters, reformatories without detention quarters, sanitoria without detention quarters). 2, fiche 28, Anglais, - institutional%20occupancy
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Mentioned under Table 3.1.2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. 3, fiche 28, Anglais, - institutional%20occupancy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements de santé
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- établissement de soins ou de détention
1, fiche 28, Français, %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 28, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Comprend les établissements hospitaliers, d’assistance ou de détention. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Groupe B, division 1 : Établissements de soins ou de détention dans lesquels des personnes détenues ne peuvent se mettre à l’abri du danger en raison de mesures de sécurité hors de leur contrôle (centres d’éducation surveillée avec locaux de détention, hôpitaux psychiatriques avec locaux de détention, pénitenciers, postes de police avec locaux de détention, prisons). 1, fiche 28, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Groupe B, division 2 : Établissements de soins ou de détention abritant des personnes qui nécessitent des soins spéciaux ou des traitements en raison de leur état physique ou mental (centres d’éducation surveillée sans locaux de détention, centres d’hébergement pour enfants, hôpitaux, hôpitaux psychiatriques sans locaux de détention, infirmeries, maisons de convalescence, maisons de repos, orphelinats, sanatoriums sans locaux de détention). 1, fiche 28, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada(Groupe B, divisions 1 et 2). 3, fiche 28, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Task Group on Safety in High Rise Buildings 1, fiche 29, Anglais, Task%20Group%20on%20Safety%20in%20High%20Rise%20Buildings
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Safety in High Rise Buildings Task Group
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sécurité dans les bâtiments de grande hauteur
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20b%C3%A2timents%20de%20grande%20hauteur
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Nordic Contact concerning State Building Activities
1, fiche 30, Anglais, Nordic%20Contact%20concerning%20State%20Building%20Activities
correct, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Nordic Contact concerning State Building Activities
1, fiche 30, Français, Nordic%20Contact%20concerning%20State%20Building%20Activities
correct, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Groupe nordique pour les questions des bâtiments publiques n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 30, Français, - Nordic%20Contact%20concerning%20State%20Building%20Activities
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Groupe nordique pour les questions des bâtiments publiques
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Building Management Unit
1, fiche 31, Anglais, Building%20Management%20Unit
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 31, Anglais, - Building%20Management%20Unit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe des bâtiments
1, fiche 31, Français, Groupe%20des%20b%C3%A2timents
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 31, Français, - Groupe%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Buildings, Parks and Gardens Unit
1, fiche 32, Anglais, Buildings%2C%20Parks%20and%20Gardens%20Unit
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 32, Anglais, - Buildings%2C%20Parks%20and%20Gardens%20Unit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe des bâtiments, parcs et jardins
1, fiche 32, Français, Groupe%20des%20b%C3%A2timents%2C%20parcs%20et%20jardins
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 32, Français, - Groupe%20des%20b%C3%A2timents%2C%20parcs%20et%20jardins
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-07-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Heating
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- district heating plant
1, fiche 33, Anglais, district%20heating%20plant
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- district heating system 1, fiche 33, Anglais, district%20heating%20system
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Most district heating systems in the United States rely on separate steam generation facilities close to load centers. ... Although some district heating plants serve detached residences, the cost of underground piping and the small quantities of heating service required makes this service generally unfeasible. District heating, apart from utility-supplied systems in downtown areas of cities, is accepted as efficient practice in many prominent colleges, universities, and government complexes. 1, fiche 33, Anglais, - district%20heating%20plant
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- installation de chauffage centralisé
1, fiche 33, Français, installation%20de%20chauffage%20centralis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- installation de chauffage à distance 1, fiche 33, Français, installation%20de%20chauffage%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Par chauffage centralisé ou à distance, on entend l'emploi d’une seule installation de chauffage pour un groupe de bâtiments, d’utilisateurs et même d’une communauté entière(chauffage d’îlots, chauffage urbain). Les installations de chauffage centralisé sont essentiellement de trois types : à vapeur(...) ;à eau chaude(...) ;ou à eau dite surchauffée(...) 1, fiche 33, Français, - installation%20de%20chauffage%20centralis%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-05-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Working Group on Foreign Overfishing
1, fiche 34, Anglais, Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Foreign%20Overfishing
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur la surpêche par les bâtiments étrangers
1, fiche 34, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20la%20surp%C3%AAche%20par%20les%20b%C3%A2timents%20%C3%A9trangers
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-12-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Building Services Group 1, fiche 35, Anglais, Building%20Services%20Group
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Conventions collectives et négociations
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe des préposés à l'entretien des bâtiments 1, fiche 35, Français, Groupe%20des%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Convention collective CBC/NABET - Rapport du comm. - conc. Stanley, 12.88. 1, fiche 35, Français, - Groupe%20des%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-04-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Central Emergency Government Facility
1, fiche 36, Anglais, Central%20Emergency%20Government%20Facility
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Several structures providing emergency headquarters from which an essential core of the federal government will operate in a war emergency. 1, fiche 36, Anglais, - Central%20Emergency%20Government%20Facility
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 36, Anglais, - Central%20Emergency%20Government%20Facility
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Installation centrale du gouvernement d’urgence
1, fiche 36, Français, Installation%20centrale%20du%20gouvernement%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de bâtiments offrant des locaux d’urgence où un groupe essentiel à la survie du gouvernement fédéral travaillera au cours d’une urgence en période de guerre. 2, fiche 36, Français, - Installation%20centrale%20du%20gouvernement%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d’uniformisation de la terminologie de la protection civile. 1, fiche 36, Français, - Installation%20centrale%20du%20gouvernement%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Holidaying
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- SANS ÉQUIVALENT/NO EQUIVALENT
1, fiche 37, Anglais, SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Possible English translations of this French term are "communal holiday village", "communal vacation village" and "communal resort lodge". 1, fiche 37, Anglais, - SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Villégiature
Fiche 37, La vedette principale, Français
- village de gîtes
1, fiche 37, Français, village%20de%20g%C3%AEtes
correct, nom masculin, France
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gîtes familiaux 1, fiche 37, Français, g%C3%AEtes%20familiaux
correct, nom masculin, pluriel, France
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Gîtes communaux constitués en village de gîtes, c'est-à-dire en groupe important de bâtiments complétés par les collectifs tels que restaurant, jardin d’enfants, salle de réunion, équipement sportif, etc., le plus souvent d’ailleurs réalisés par un promoteur concessionnaire qui s’engage à gérer les installations selon des modalités définies par une convention assortie d’un cahier des charges, passée avec la commune propriétaire du terrain à laquelle, en fin de contrat, reviennent les constructions. 1, fiche 37, Français, - village%20de%20g%C3%AEtes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


