TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CELLULAIRE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cell Block Unit 1, fiche 1, Anglais, Cell%20Block%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 1, Anglais, - Cell%20Block%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Cellblock Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du bloc cellulaire
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20bloc%20cellulaire
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 1, Français, - Groupe%20du%20bloc%20cellulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fungi
1, fiche 2, Anglais, fungi
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Fungi 2, fiche 2, Anglais, Fungi
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large group of heterotrophic organisms which usually form spores and have well defined nuclei, but lack photosynthetic material such as chlorophyll. 1, fiche 2, Anglais, - fungi
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Fungi (singular fungus) are a large group of organisms, usually ranked as a kingdom in Linnaean taxonomy. They include important decomposers and many parasites. 2, fiche 2, Anglais, - fungi
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Yeasts are single-celled fungi which reproduce by budding. Other fungi are multicellular and filamentous, e.g. Fusarium species which cause ponding on biological filters, and Geotrichum species, which cause bulking of activated sludge. 1, fiche 2, Anglais, - fungi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fungi: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - fungi
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champignons
1, fiche 2, Français, champignons
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe important d’organismes hétérotrophes qui produisent généralement des spores et qui ont un noyau cellulaire bien défini, mais ne contenant pas de matière photosynthétique telle que la chlorophylle. 1, fiche 2, Français, - champignons
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les levures sont des champignons monocellulaires qui se reproduisent par bourgeonnement. D’autres champignons sont multicellulaires et filamenteux, par exemple les espèces de Fusarium qui provoquent l’érosion des filtres biologiques et celles de Geotrichum qui provoquent le gonflement de la boue activée. 1, fiche 2, Français, - champignons
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
champignons : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - champignons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hongos
1, fiche 2, Espagnol, hongos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Fungi 2, fiche 2, Espagnol, Fungi
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grupo de organismos eucariotas entre los que se hallan los mohos, las levaduras y los hongos que forman setas. 2, fiche 2, Espagnol, - hongos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ulminite
1, fiche 3, Anglais, ulminite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a maceral of the huminite group (subgroup - humotelinite), which consists of [plus or minus] gelified plant tissues in which cell structure can still be seen in reflected light. 2, fiche 3, Anglais, - ulminite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ulminite
1, fiche 3, Français, ulminite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Macéral du groupe de l'huminite(sous-groupe humotélinite), constitué de tissus végétaux plus ou moins gélifiés dont la structure cellulaire est reconnaissable en lumière réfléchie. 2, fiche 3, Français, - ulminite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cytology
- Medicine and Health
- Cryogenics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cryoprotectant liquid
1, fiche 4, Anglais, cryoprotectant%20liquid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The dream of storing organs at very low temperatures has always been frustrated by the damage water inflicts on cell membranes because it expands as it freezes. Visser says her team solved this problem with a novel "cryoprotectant" liquid which is non-toxic, does not rupture cells as it freezes and exerts very little osmotic pressure across cell membranes. 1, fiche 4, Anglais, - cryoprotectant%20liquid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cytologie
- Médecine et santé
- Cryogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liquide cryoprotecteur
1, fiche 4, Français, liquide%20cryoprotecteur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liquide cryoconservateur 2, fiche 4, Français, liquide%20cryoconservateur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’isolement et d’identification des souches, il est important de les conserver dans un intérêt épidémiologique afin de pouvoir, le cas échéant, les comparer avec celles isolées des malades. Il existe plusieurs techniques de conservation : en gélose profonde ou par congélation dans un liquide cryoprotecteur. Ces souches seront gardées 1 an. 3, fiche 4, Français, - liquide%20cryoprotecteur
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Un homme au cœur de glace(ASP)-L'hibernation telle qu'on l'imagine en science-fiction depuis un demi-siècle ne relève peut-être plus uniquement de la fiction. Un groupe de chercheurs en cryogénie de l'Université de Prétoria, en Afrique du Sud, a réalisé avec succès la première résurrection d’un cœur de rat qui avait été gelé à-196 °C. À présent, l'équipe espère pouvoir transplanter dans un animal vivant un cœur de porc décongelé. Jusqu'ici, les expériences du genre s’étaient toujours soldées par des échecs en raison des dommages infligés aux membranes cellulaires par la glace. L'équipe aurait contourné l'obstacle en mettant au point un liquide «cryoprotecteur» non toxique, qui n’ exerce qu'un minimum de pressions sur la membrane cellulaire. 4, fiche 4, Français, - liquide%20cryoprotecteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mucinous adenoma
1, fiche 5, Anglais, mucinous%20adenoma
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An adenoma composed of cells containing abundant amounts of mucin, typically in the ovary as a cystic tumor (mucinous cystadenoma). 2, fiche 5, Anglais, - mucinous%20adenoma
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adénome mucineux
1, fiche 5, Français, ad%C3%A9nome%20mucineux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Adénome ovarien sécrétant de la mucine. 2, fiche 5, Français, - ad%C3%A9nome%20mucineux
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les tumeurs épithéliales communes de l'ovaire peuvent être des tumeurs bénignes(adénomes, 60% des cas) ou malignes(adénocarcinomes, 30% des cas). Un groupe de tumeurs à malignité atténuée ou à la limite de la malignité encore dénommées frontières ou borderline a été introduit, sur des bases morphologiques(prolifération épithéliale maligne sans invasion du stroma sous-jacent) et évolutives(évolution lente, récidives tardives) ;il ne s’agit pas d’un état précancéreux, mais d’une forme anatomoclinique du cancer de l'ovaire(30% environ ont une extension extraovarienne). Les tumeurs épithéliales comprennent, entre autres, les tumeurs séreuses et les tumeurs mucineuses. Les tumeurs mucineuses sont caractérisées par la présence de cellules contenant de la mucine, d’aspect endocervical ou intestinal, elles sont subdivisées comme les tumeurs séreuses en adénomes et adénofibromes, kystiques ou non, bénignes et malignes ou à malignité atténuée. Les kystes mucineux bénins sont généralement volumineux et multiloculaires et contiennent un liquide mucoïde. Le revêtement cellulaire de type endocervical mucosécrétant forme parfois de petites papilles intrakystiques. Les tumeurs à malignité atténuée sont multiloculaires, avec des zones solides, papillaires, hémorragiques ou nécrotiques. Elles sont difficiles à différencier des adénocarcinomes en ce sens que les tumeurs mucineuses peuvent présenter des aspects histologiques variés, ce qui nécessite des prélèvements multiples pour éviter de manquer des zones d’invasion franche. L'examen microscopique montre un revêtement mucineux stratifié atypique avec des formations papillaires sans invasion stromale(la présence de mucine dans le stroma, ou pseudomyxome ovarien, n’ est pas un signe d’invasion). Les adénocarcinomes mucineux sont multiloculaires et comportent des zones solides ou nodulaires. L'aspect histologique est celui de massifs tumoraux de cellules atypiques mucosécrétantes de morphologie intestinale envahissant l 2, fiche 5, Français, - ad%C3%A9nome%20mucineux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mucinous adenofibroma
1, fiche 6, Anglais, mucinous%20adenofibroma
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An adenofibroma of the ovary with mucinous epithelium. 2, fiche 6, Anglais, - mucinous%20adenofibroma
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adénofibrome mucineux
1, fiche 6, Français, ad%C3%A9nofibrome%20mucineux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tumeur mucineuse de l’ovaire. 2, fiche 6, Français, - ad%C3%A9nofibrome%20mucineux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les tumeurs épithéliales communes de l'ovaire peuvent être des tumeurs bénignes(adénomes, 60% des cas) ou malignes(adénocarcinomes, 30% des cas). Un groupe de tumeurs à malignité atténuée ou à la limite de la malignité encore dénommées frontières ou borderline a été introduit, sur des bases morphologiques(prolifération épithéliale maligne sans invasion du stroma sous-jacent) et évolutives(évolution lente, récidives tardives) ;il ne s’agit pas d’un état précancéreux, mais d’une forme anatomoclinique du cancer de l'ovaire(30% environ ont une extension extraovarienne). Les tumeurs épithéliales comprennent, entre autres, les tumeurs séreuses et les tumeurs mucineuses. Les tumeurs mucineuses sont caractérisées par la présence de cellules contenant de la mucine, d’aspect endocervical ou intestinal, elles sont subdivisées comme les tumeurs séreuses en adénomes et adénofibromes, kystiques ou non, bénignes et malignes ou à malignité atténuée. Les kystes mucineux bénins sont généralement volumineux et multiloculaires et contiennent un liquide mucoïde. Le revêtement cellulaire de type endocervical mucosécrétant forme parfois de petites papilles intrakystiques. Les tumeurs à malignité atténuée sont multiloculaires, avec des zones solides, papillaires, hémorragiques ou nécrotiques. Elles sont difficiles à différencier des adénocarcinomes en ce sens que les tumeurs mucineuses peuvent présenter des aspects histologiques variés, ce qui nécessite des prélèvements multiples pour éviter de manquer des zones d’invasion franche. L'examen microscopique montre un revêtement mucineux stratifié atypique avec des formations papillaires sans invasion stromale(la présence de mucine dans le stroma, ou pseudomyxome ovarien, n’ est pas un signe d’invasion). Les adénocarcinomes mucineux sont multiloculaires et comportent des zones solides ou nodulaires. L'aspect histologique est celui de massifs tumoraux de cellules atypiques mucosécrétantes de morphologie intestinale envahissant l 2, fiche 6, Français, - ad%C3%A9nofibrome%20mucineux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mucinous cystadenocarcinoma
1, fiche 7, Anglais, mucinous%20cystadenocarcinoma
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A cystadenocarcinoma with mucin-producing epithelium. 2, fiche 7, Anglais, - mucinous%20cystadenocarcinoma
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is typically found in the ovary. 2, fiche 7, Anglais, - mucinous%20cystadenocarcinoma
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mucinous tumors of the ovary are either benign or malignant. Grossly, they tend to produce large cystic masses often multiloculated, and filled with gelatinous fluid. Histologically, the tumors are lined by tall, columnar epithelium showing apical mucinous vacuolation. In cystadenocarcinoma, the papillary projections are more numerous, mural nodules are present, and epithelial cells show atypia and invade the capsule. Borderline tumors have similar atypia but are noninvasive. Malignant mucinous tumors can seed the peritoneal cavity with multiple implanted, filling it with mucinous secretions. 3, fiche 7, Anglais, - mucinous%20cystadenocarcinoma
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cystadénocarcinome mucineux
1, fiche 7, Français, cystad%C3%A9nocarcinome%20mucineux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adénocarcinome mucineux intrakystique de l’ovaire. 2, fiche 7, Français, - cystad%C3%A9nocarcinome%20mucineux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les tumeurs épithéliales communes de l'ovaire peuvent être des tumeurs bénignes(adénomes, 60% des cas) ou malignes(adénocarcinomes, 30% des cas). Un groupe de tumeurs à malignité atténuée ou à la limite de la malignité encore dénommées frontières ou borderline a été introduit, sur des bases morphologiques(prolifération épithéliale maligne sans invasion du stroma sous-jacent) et évolutives(évolution lente, récidives tardives) ;il ne s’agit pas d’un état précancéreux, mais d’une forme anatomoclinique du cancer de l'ovaire(30% environ ont une extension extraovarienne). Les tumeurs épithéliales comprennent, entre autres, les tumeurs séreuses et les tumeurs mucineuses. Les tumeurs mucineuses sont caractérisées par la présence de cellules contenant de la mucine, d’aspect endocervical ou intestinal, elles sont subdivisées comme les tumeurs séreuses en adénomes et adénofibromes, kystiques ou non, bénignes et malignes ou à malignité atténuée. Les kystes mucineux bénins sont généralement volumineux et multiloculaires et contiennent un liquide mucoïde. Le revêtement cellulaire de type endocervical mucosécrétant forme parfois de petites papilles intrakystiques. Les tumeurs à malignité atténuée sont multiloculaires, avec des zones solides, papillaires, hémorragiques ou nécrotiques. Elles sont difficiles à différencier des adénocarcinomes en ce sens que les tumeurs mucineuses peuvent présenter des aspects histologiques variés, ce qui nécessite des prélèvements multiples pour éviter de manquer des zones d’invasion franche. L'examen microscopique montre un revêtement mucineux stratifié atypique avec des formations papillaires sans invasion stromale(la présence de mucine dans le stroma, ou pseudomyxome ovarien, n’ est pas un signe d’invasion). Les adénocarcinomes mucineux sont multiloculaires et comportent des zones solides ou nodulaires. L'aspect histologique est celui de massifs tumoraux de cellules atypiques mucosécrétantes de morphologie intestinale envahissant l 2, fiche 7, Français, - cystad%C3%A9nocarcinome%20mucineux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L’aspect kystique est mentionné sous la forme d’un préfixe : cystadénome, cystadénocarcinome, cystadénofibrome. 3, fiche 7, Français, - cystad%C3%A9nocarcinome%20mucineux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate
1, fiche 8, Anglais, S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dithiopyr 1, fiche 8, Anglais, dithiopyr
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dithiopyr is a selective turf herbicide. It belongs to the pyridine chemical family and is classified as a Group 3 herbicide. Dithiopyr is an inhibitor of microtubule assembly, inhibiting plant cell divisions. 2, fiche 8, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
S: This capital letter must be italicized. 3, fiche 8, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 8, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C15H16F5NO2S2 3, fiche 8, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- 2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle
1, fiche 8, Français, 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dithiopyr 1, fiche 8, Français, dithiopyr
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le dithiopyr est un herbicide sélectif pour gazon en plaques. Il appartient à la famille chimique des pyridines et est classé parmi les herbicides du groupe 3. Il inhibe l'assemblage des microtubules et la division cellulaire chez les végétaux. 1, fiche 8, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
S : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 2, fiche 8, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 8, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H16F5NO2S2 2, fiche 8, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abiotrophy
1, fiche 9, Anglais, abiotrophy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Premature loss of vitality or degeneration of tissues and cells with consequent loss of endurance and resistance. 1, fiche 9, Anglais, - abiotrophy
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- abiotrophia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abiotrophie
1, fiche 9, Français, abiotrophie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Processus dégénératif atteignant un groupe de neurones avec atrophie cellulaire par exemple dans la démence sénile abiotrophique. 1, fiche 9, Français, - abiotrophie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- abiotrofia
1, fiche 9, Espagnol, abiotrofia
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aldosterone
1, fiche 10, Anglais, aldosterone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The main mineral corticoid hormone secreted by the adrenal cortex, the principal biological activity of which is the regulation of electrolyte and water balance by promoting the renal retention of sodium (and therefore water) and the excretion of potassium. 1, fiche 10, Anglais, - aldosterone
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C21H28O5 2, fiche 10, Anglais, - aldosterone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aldostérone
1, fiche 10, Français, aldost%C3%A9rone
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Hormone corticosurrénalienne, appartenant au groupe des minéralo-corticoïdes, [...], douée d’une puissante activité sur le métabolisme de l'eau et du chlorure de sodium. [...] Dans le milieu extracellulaire, elle entraîne une rétention de sodium et une fuite de potassium en agissant essentiellement au niveau du rein [...]. Dans le milieu cellulaire, elle favorise le passage du sodium et des ions hydrogène de la cellule vers le milieu extracellulaire, du potassium dans le sens inverse. Elle joue ainsi un rôle important dans la dépolarisation et la repolarisation de la membrane cellulaire. 1, fiche 10, Français, - aldost%C3%A9rone
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C21H28O5 2, fiche 10, Français, - aldost%C3%A9rone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aldosterona
1, fiche 10, Espagnol, aldosterona
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Hormona esteroide adrenal cortical. Es el mineralocorticoide más potente que existe. 2, fiche 10, Espagnol, - aldosterona
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C21H28O5 3, fiche 10, Espagnol, - aldosterona
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cefaclor
1, fiche 11, Anglais, cefaclor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The bactericidal action of cefaclor results from inhibition of cell wall synthesis. Cefaclor has no activity against Pseudomonas and is not active against most strains of enterococci (S. faecalis, Group D streptococci), enterobacter, indole positive Proteus and Serratia. 2, fiche 11, Anglais, - cefaclor
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C15H14ClN3O4SH2O. 3, fiche 11, Anglais, - cefaclor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- céfaclor
1, fiche 11, Français, c%C3%A9faclor
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le céfaclor exerce son action bactéricide en inhibant la synthèse de la paroi cellulaire. Le céfaclor n’ est pas actif contre les espèces de Pseudomonas ni contre la plupart des souches entérocoques(S. foeacalis, streptocoques du groupe D), les espèces d’Enterobacter, Proteus à indole positif et Serratia. 1, fiche 11, Français, - c%C3%A9faclor
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C15H14ClN3O4SH2O 2, fiche 11, Français, - c%C3%A9faclor
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cefaclor
1, fiche 11, Espagnol, cefaclor
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cell biology experiment facility
1, fiche 12, Anglais, cell%20biology%20experiment%20facility
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CBEF 1, fiche 12, Anglais, CBEF
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cell Biology Experiment Facility (CBEF). The CBEF provides a controlled temperature, humidity and CO²-level environment for fundamental life sciences research on small plants, animals, cells, tissues and microorganisms. A rotating table can provide g-levels from 0.1 to 2 g for specimens. The CBEF is a sub-rack payload currently slated to share rack space with the Clean Bench. 2, fiche 12, Anglais, - cell%20biology%20experiment%20facility
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cell biology experiment facility; CBEF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 12, Anglais, - cell%20biology%20experiment%20facility
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poste expérimental de biologie cellulaire
1, fiche 12, Français, poste%20exp%C3%A9rimental%20de%20biologie%20cellulaire
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CBEF 1, fiche 12, Français, CBEF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- poste CBEF 1, fiche 12, Français, poste%20CBEF
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
poste expérimental de biologie cellulaire; CBEF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 12, Français, - poste%20exp%C3%A9rimental%20de%20biologie%20cellulaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medication
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- antimetabolite
1, fiche 13, Anglais, antimetabolite
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- metabolic inhibitor 2, fiche 13, Anglais, metabolic%20inhibitor
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... compounds ... capable of blocking specific metabolic processes essential for the survival and reproduction of leukemic cells. Many antimetabolites act by interfering with the metabolism of folic acid, purines, and pyramidines ... 1, fiche 13, Anglais, - antimetabolite
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Médicaments
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- antimétabolite
1, fiche 13, Français, antim%C3%A9tabolite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- inhibiteur métabolique 2, fiche 13, Français, inhibiteur%20m%C3%A9tabolique
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] l'on dispose actuellement d’assez nombreux médicaments anticancéreux, les plus importants étant divisés en "inhibiteurs de la division cellulaire" et en "antimétabolites". [...] Le groupe des antimétabolites comprend des antagonistes de l'acide folique et des précurseurs anormaux des acides nucléiques. 1, fiche 13, Français, - antim%C3%A9tabolite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- inhibidor metabólico
1, fiche 13, Espagnol, inhibidor%20metab%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cell group 1, fiche 14, Anglais, cell%20group
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe cellulaire
1, fiche 14, Français, groupe%20cellulaire
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- grupo celular
1, fiche 14, Espagnol, grupo%20celular
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- biotechnology cellular operations support system
1, fiche 15, Anglais, biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BCSS 1, fiche 15, Anglais, BCSS
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Biotechnology Cellular operations Support System (BCSS), subrack modules provide semi-automated bioreactors, gas supply, computer control and passive and low-temperature stowage. On Earth, most cultured cells form flat, thin specimens that do not reveal how they work together. BCSS is an interim platform until the permanent Biotechnology Facility is delivered. 1, fiche 15, Anglais, - biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
biotechnology cellular operations support system; BCSS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 15, Anglais, - biotechnology%20cellular%20operations%20support%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plateforme d’appui aux opérations de biotechnologie cellulaire
1, fiche 15, Français, plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20biotechnologie%20cellulaire
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BCSS 2, fiche 15, Français, BCSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- plateforme d’appui BCSS 2, fiche 15, Français, plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20BCSS
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
plateforme d’appui aux opérations de biotechnologie cellulaire; BCSS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 15, Français, - plateforme%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20biotechnologie%20cellulaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mobile station
1, fiche 16, Anglais, mobile%20station
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MS 2, fiche 16, Anglais, MS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Circulation routière
- Administration des routes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- station mobile
1, fiche 16, Français, station%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- poste mobile 2, fiche 16, Français, poste%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Système cellulaire de radiotéléphonie paneuropéen GSM(Groupe spécial mobile) 3, fiche 16, Français, - station%20mobile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Roads
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cellular pattern
1, fiche 17, Anglais, cellular%20pattern
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Voies de circulation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- modèle cellulaire
1, fiche 17, Français, mod%C3%A8le%20cellulaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
modèle cellulaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 17, Français, - mod%C3%A8le%20cellulaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Base Station System
1, fiche 18, Anglais, Base%20Station%20System
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- BSS 2, fiche 18, Anglais, BSS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circulation routière
- Administration des routes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système des stations de base
1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20des%20stations%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Système cellulaire de radiotéléphonie paneuropéen GSM(Groupe spécial mobile) 2, fiche 18, Français, - Syst%C3%A8me%20des%20stations%20de%20base
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Base transceiver Station
1, fiche 19, Anglais, Base%20transceiver%20Station
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- BTS 2, fiche 19, Anglais, BTS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Circulation routière
- Administration des routes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Station d’émission et de réception
1, fiche 19, Français, Station%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20et%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Système cellulaire de radiotéléphonie paneuropéen GSM(Groupe spécial mobile) 2, fiche 19, Français, - Station%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20et%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Base Station controller
1, fiche 20, Anglais, Base%20Station%20controller
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- BSC 2, fiche 20, Anglais, BSC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Circulation routière
- Administration des routes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Contrôle des stations de base
1, fiche 20, Français, Contr%C3%B4le%20des%20stations%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Système cellulaire de radiotéléphonie paneuropéen GSM(Groupe spécial mobile) 2, fiche 20, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20stations%20de%20base
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Visitor Location Register
1, fiche 21, Anglais, Visitor%20Location%20Register
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- VLR 2, fiche 21, Anglais, VLR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circulation routière
- Administration des routes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Mémoire des positions des utilisateurs occasionnels
1, fiche 21, Français, M%C3%A9moire%20des%20positions%20des%20utilisateurs%20occasionnels
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Système cellulaire de radiotéléphonie paneuropéen GSM(Groupe spécial Mobile) 2, fiche 21, Français, - M%C3%A9moire%20des%20positions%20des%20utilisateurs%20occasionnels
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-10-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- CANTEL Cellular Radio Group 1, fiche 22, Anglais, CANTEL%20Cellular%20Radio%20Group
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- CANTEL 1, fiche 22, Anglais, CANTEL
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Company specialized in cellular radio systems. 1, fiche 22, Anglais, - CANTEL%20Cellular%20Radio%20Group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe Cantel de radio cellulaire Incorporée 1, fiche 22, Français, Groupe%20Cantel%20de%20radio%20cellulaire%20Incorpor%C3%A9e
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Groupe Cantel de radio cellulaire Inc. 1, fiche 22, Français, Groupe%20Cantel%20de%20radio%20cellulaire%20%20Inc%2E
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Compagnie spécialisée dans les systèmes radio cellulaires. Source : DGTP. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20Cantel%20de%20radio%20cellulaire%20Incorpor%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


