TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CEREALES [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Safety
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grains and Oilseeds Sector Biosecurity Advisory Group
1, fiche 1, Anglais, Grains%20and%20Oilseeds%20Sector%20Biosecurity%20Advisory%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
August 11, 2011: The Canadian Food Inspection Agency (CFIA) has established a Grains and Oilseeds Sector Biosecurity Advisory Group to guide the development of a voluntary National Farm-Level Biosecurity Standard for the Grains and Oilseeds Sector. 1, fiche 1, Anglais, - Grains%20and%20Oilseeds%20Sector%20Biosecurity%20Advisory%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la biosécurité dans l'industrie des céréales et des oléagineux
1, fiche 1, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20l%27industrie%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20ol%C3%A9agineux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 11 août 2011 : L'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA) a mis sur pied le Groupe consultatif sur la biosécurité dans l'industrie des céréales et des oléagineux qui orientera l'élaboration d’une norme nationale de biosécurité à la ferme dans l'industrie des céréales et des oléagineux. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20l%27industrie%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20ol%C3%A9agineux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- (2,4,5-trichlorophenoxy)acetic acid
1, fiche 2, Anglais, %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid 2, fiche 2, Anglais, 2%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxyacetic%20acid
à éviter
- 2,4,5-trichlorophenoxy acetic acid 4, fiche 2, Anglais, 2%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%20acetic%20acid
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a toxic, light-tan solid, soluble in alcohol, insoluble in water, used as a defoliant, as plant hormone, and as herbicide. 5, fiche 2, Anglais, - %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29acetic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Agent Orange: mixture of herbicides used [as a defoliant during the Vietnam War] ... consisted of approximately equal amounts of the unpurified butyl esters of 2,4-dichlorophenoxyacetic acid (2,4-D) and 2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid (2,4,5-T). Agent Orange also contained small, variable proportions of 2,4,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin (commonly called "dioxin"), which is a by-product of the manufacture of 2,4,5-T. 6, fiche 2, Anglais, - %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29acetic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(2,4,5-trichlorophenoxy)acetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29acetic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H2Cl3OCH2CO2H or C13C6H2-O-CH2H 5, fiche 2, Anglais, - %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29acetic%20acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acide (2,4,5-trichlorophénoxy)acétique
1, fiche 2, Français, acide%20%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide trichloro-2,4,5 phénoxyacétique 2, fiche 2, Français, acide%20trichloro%2D2%2C4%2C5%20ph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin, vieilli
- 2,4,5-T 3, fiche 2, Français, 2%2C4%2C5%2DT
nom masculin
- 2,4,5-T 3, fiche 2, Français, 2%2C4%2C5%2DT
- acide (trichloro-2,4,5 phénoxy)acétique 4, fiche 2, Français, acide%20%28trichloro%2D2%2C4%2C5%20ph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin, vieilli
- acide 2,4,5 trichlorophénoxyacétique 5, fiche 2, Français, acide%202%2C4%2C5%20trichloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
- acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique 6, fiche 2, Français, acide%202%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxyac%C3%A9tique
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] herbicide [appartenant] au groupe des dérivés aryloxy-acétiques [qui] est utilisé principalement pour le débroussaillement [...] et, en association avec le 2, 4-M CPA ou le mécoprop, pour le désherbage sélectif des céréales. 7, fiche 2, Français, - acide%20%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On a [...] soupçonné la dioxine d’être responsable d’une augmentation de la fréquence des avortements dans les régions où de larges quantités de l’herbicide 2,4,5-T (acide 2,4,5 trichlorophénoxyacétique) ont été répandues. 8, fiche 2, Français, - acide%20%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acide (2,4,5-trichlorophénoxy)acétique : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - acide%20%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H2Cl3OCH2CO2H ou C13C6H2-O-CH2H 9, fiche 2, Français, - acide%20%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Trade
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Group on Grains
1, fiche 3, Anglais, Intergovernmental%20Group%20on%20Grains
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IGG 1, fiche 3, Anglais, IGG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] Intergovernmental Group (IGG) on Grains represents a forum for intergovernmental consultation and exchange on trends in production, consumption, trade, stocks and prices of grains, including regular appraisal of the global market situation and short term outlook. The Group, under FAO auspices, considers changes in national policies and examines their international effects as pertaining to the current and prospective market situation. The First Session of the FAO Group on Grains was held in May 1957 and since then it has met once in each biennium. 1, fiche 3, Anglais, - Intergovernmental%20Group%20on%20Grains
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe intergouvernemental sur les céréales
1, fiche 3, Français, Groupe%20intergouvernemental%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le Groupe intergouvernemental sur les céréales de la FAO [Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture] est un forum de consultation et d’échange intergouvernementaux sur les tendances de la production, la consommation, le commerce, les stocks et les prix du blé et des céréales secondaires, y compris l'évaluation régulière de la situation céréalière mondiale et les perspectives à court terme. Sous l'égide de la FAO, le groupe tient compte des changements survenant dans les politiques céréalières nationales et examine leurs effets internationaux dans le cadre de la situation actuelle et future des céréales. La première session du Groupe sur les céréales de la FAO s’est tenue en mai 1957 et, depuis lors, le Groupe s’est réuni tous les deux ans. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20intergouvernemental%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grain ticket 1, fiche 4, Anglais, grain%20ticket
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The balance was paid by an advance under the Veterans' Act, which was paid off by turning over grain tickets representing a share of the crop produced from the land. 1, fiche 4, Anglais, - grain%20ticket
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
According to the Grain Group, Industry Trade and Commerce, a grain ticket can be a cash ticket or a cash purchase ticket. There are two types of grain tickets. The first one, cash ticket, is used by a process-elevator operator; the second one, cash purchase is used by a primary-elevator, operator. 2, fiche 4, Anglais, - grain%20ticket
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 4, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon le groupe des céréales du ministère de l'Industrie et du commerce, s’il s’agit d’un élévateur primaire, la formule employée est intitulée «Bon de paiement au comptant». «Billet d’achat au comptant»(BT-50) ou «bulletin d’achat au comptant»(CAN. GAZ.-II, 1977, vol. 3, p. 284) semblent être deux possibilités de remplacer «bon au comptant». Par ailleurs, s’il s’agit d’un élévateur de conditionnement, on emploie la formule «Bon au comptant». 2, fiche 4, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bono de efectivo
1, fiche 4, Espagnol, bono%20de%20efectivo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cash ticket 1, fiche 5, Anglais, cash%20ticket
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prescribed form similar to the cash purchase ticket, used by a process-elevator operator or manager. 2, fiche 5, Anglais, - cash%20ticket
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 5, Anglais, - cash%20ticket
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 5, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bon de paiement au comptant 1, fiche 5, Français, bon%20de%20paiement%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une formule utilisée par l’exploitant ou le gérant d’un élévateur de conditionnement. 2, fiche 5, Français, - bon%20au%20comptant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Renseignements :Groupe des céréales, ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 5, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bono de pago en efectivo
1, fiche 5, Espagnol, bono%20de%20pago%20en%20efectivo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- bono de pago al contado 1, fiche 5, Espagnol, bono%20de%20pago%20al%20contado
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2008-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- specialty crop
1, fiche 6, Anglais, specialty%20crop
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- special crop 2, fiche 6, Anglais, special%20crop
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The term "special crop" is used ... to define a diverse group of crops including: pulses (chickpeas, dry beans, dry peas and lentils), buckwheat, canary seed, forages, ginseng, herbs (medicinal plants), spices, industrial hemp, mustard seed, safflower seed, seeds (for sowing), sunflower seed, sugar beets, tobacco and wild rice. It is a catch-all category for those crops not included in major grains and oilseeds or horticultural crops. 3, fiche 6, Anglais, - specialty%20crop
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
specialty crop: Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 4, fiche 6, Anglais, - specialty%20crop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 6, La vedette principale, Français
- culture spéciale
1, fiche 6, Français, culture%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le terme «cultures spéciales» sert à désigner un groupe diversifié de cultures qui comprend les légumineuses(pois chiches, haricots secs, pois secs et lentilles), le sarrasin, l'alpiste des Canaries, les plantes fourragères, le ginseng, les herbes(plantes médicinales), les épices, le chanvre industriel, la moutarde, le carthame, les semences, le tournesol, la betterave à sucre, le tabac ainsi que le riz sauvage. Il s’agit d’une catégorie générale qui englobe les cultures qui ne font pas partie des grandes cultures de céréales et de graines oléagineuses ou des cultures horticoles. 2, fiche 6, Français, - culture%20sp%C3%A9ciale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 6, Français, - culture%20sp%C3%A9ciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cabbage roll
1, fiche 7, Anglais, cabbage%20roll
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A boiled cabbage leaf wrapped around a filling of rice and [usually] ground meat to form a roll and baked, [usually] with tomato sauce. 1, fiche 7, Anglais, - cabbage%20roll
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cigare au chou
1, fiche 7, Français, cigare%20au%20chou
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chou farci 2, fiche 7, Français, chou%20farci
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Allongez les plats de viande au moyen d’aliments provenant du groupe «pain et céréales». Ajoutez du riz au cigare au chou farci de viande, des flocons d’avoine dans le pain de viande. «Le Soleil, 1992 4 mars, p. C3». 3, fiche 7, Français, - cigare%20au%20chou
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Special Advisory Group on Grains
1, fiche 8, Anglais, Special%20Advisory%20Group%20on%20Grains
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
External Affairs Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Special%20Advisory%20Group%20on%20Grains
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif spécial sur les céréales
1, fiche 8, Français, Groupe%20consultatif%20sp%C3%A9cial%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fattening ration
1, fiche 9, Anglais, fattening%20ration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required. 2, fiche 9, Anglais, - fattening%20ration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ration d’engraissement
1, fiche 9, Français, ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une ration d’engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d’une canule du rumen. Le premier groupe était composé d’animaux nourris au seau(LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis(VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d’engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum. 2, fiche 9, Français, - ration%20d%26rsquo%3Bengraissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fungal Diseases (Mycoses)
- Toxicology
- Symptoms (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- alimentary toxic aleukia
1, fiche 10, Anglais, alimentary%20toxic%20aleukia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 10, Anglais, ATA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rare form of mycotoxicosis associated with the ingestion of grain that has overwintered in the field and become contaminated with fungi that contain trichothecenes, [characterized by] skin inflammation, vomiting, diarrhea, and hemorrhages that can be fatal. 1, fiche 10, Anglais, - alimentary%20toxic%20aleukia
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Causative fungi include members of the genera Alternaria, Fusarium, Myrothecium, Piptocephalis, Thamnidium, Trichoderma, Trichothecium, Verticillium, and others. 1, fiche 10, Anglais, - alimentary%20toxic%20aleukia
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies fongiques (mycoses)
- Toxicologie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aleucie toxique alimentaire
1, fiche 10, Français, aleucie%20toxique%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ATA 1, fiche 10, Français, ATA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aleucie alimentaire 2, fiche 10, Français, aleucie%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Trichothécènes. [...] [Ces mycotoxines provoquent] une maladie historique, l’aleucie toxique alimentaire (ATA). Les toxines attaquent la moelle osseuse. Les premiers symptômes sont une sensation de brûlure dans la bouche et une gastro-entérite. Ces symptômes s’estompent en quelques jours, mais l’empoisonnement se poursuit par la destruction de la moelle osseuse. 1, fiche 10, Français, - aleucie%20toxique%20alimentaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
les trichotécènes [...] constituent un groupe de métabolites secondaires issus de nombreuses espèces de Fusarium se développant sur les épis de céréales [...] 3, fiche 10, Français, - aleucie%20toxique%20alimentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Animal Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bloat
1, fiche 11, Anglais, bloat
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bloat and digestive upsets can occur if too much grain is introduced too quickly and aggressive animals in a group are allowed to gorge themselves. 2, fiche 11, Anglais, - bloat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Maladies des animaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ballonnement
1, fiche 11, Français, ballonnement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- météorisme 2, fiche 11, Français, m%C3%A9t%C3%A9orisme
correct, nom masculin
- météorisation 1, fiche 11, Français, m%C3%A9t%C3%A9orisation
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Indigestion gazeuse (du rumen). 1, fiche 11, Français, - ballonnement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La météorisation est fréquemment observée chez les ruminants. 3, fiche 11, Français, - ballonnement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le météorisme et les troubles digestifs peuvent se produire si l'on administre trop rapidement une très forte quantité de céréales et si l'on permet à des animaux de se gaver aux dépens du reste du groupe. 4, fiche 11, Français, - ballonnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
- Enfermedades de los animales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- meteorización
1, fiche 11, Espagnol, meteorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- meteorismo 2, fiche 11, Espagnol, meteorismo
nom masculin
- empanderado 2, fiche 11, Espagnol, empanderado
nom masculin
- aventazón 3, fiche 11, Espagnol, aventaz%C3%B3n
nom masculin
- timpanitis 3, fiche 11, Espagnol, timpanitis
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Grains, Pulses and Roots Group
1, fiche 12, Anglais, Grains%2C%20Pulses%20and%20Roots%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 12, Anglais, - Grains%2C%20Pulses%20and%20Roots%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe céréales, légumineuses et racines
1, fiche 12, Français, Groupe%20c%C3%A9r%C3%A9ales%2C%20l%C3%A9gumineuses%20et%20racines
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 1, fiche 12, Français, - Groupe%20c%C3%A9r%C3%A9ales%2C%20l%C3%A9gumineuses%20et%20racines
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Producción vegetal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Cereales, Legumbres y Raíces
1, fiche 12, Espagnol, Grupo%20de%20Cereales%2C%20Legumbres%20y%20Ra%C3%ADces
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 12, Espagnol, - Grupo%20de%20Cereales%2C%20Legumbres%20y%20Ra%C3%ADces
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Grain Growing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Expert Group on Rice and Cereals 1, fiche 13, Anglais, Expert%20Group%20on%20Rice%20and%20Cereals
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. 1, fiche 13, Anglais, - Expert%20Group%20on%20Rice%20and%20Cereals
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Culture des céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts du riz et des céréales
1, fiche 13, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20riz%20et%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cultivo de cereales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos en arroz y cereales
1, fiche 13, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20en%20arroz%20y%20cereales
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meetings
- Trade
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Expert Group Meeting on Intraregional Trade in Rice and Cereals and Harmonization of National Plans 1, fiche 14, Anglais, Expert%20Group%20Meeting%20on%20Intraregional%20Trade%20in%20Rice%20and%20Cereals%20and%20Harmonization%20of%20National%20Plans
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]. 1, fiche 14, Anglais, - Expert%20Group%20Meeting%20on%20Intraregional%20Trade%20in%20Rice%20and%20Cereals%20and%20Harmonization%20of%20National%20Plans
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Expert Group Meeting on Intra-regional Trade in Rice and Cereals and Harmonization of National Plans
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réunion du Groupe d’experts du commerce intra-régional du riz et des céréales et de l'harmonisation des plans nationaux
1, fiche 14, Français, R%C3%A9union%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20commerce%20intra%2Dr%C3%A9gional%20du%20riz%20et%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20de%20l%27harmonisation%20des%20plans%20nationaux
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Comercio
- Cultivo de cereales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Reunión del Grupo de Expertos sobre el comercio intra regional del arroz y los cereales y la armonización de planes nacionales
1, fiche 14, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20del%20Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20el%20comercio%20intra%20regional%20del%20arroz%20y%20los%20cereales%20y%20la%20armonizaci%C3%B3n%20de%20planes%20nacionales
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Reunión del Grupo de Expertos sobre el comercio intra-regional del arroz y los cereales y la armonización de planes nacionales
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Agricultural Chemicals
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sterol biosynthesis inhibitors
1, fiche 15, Anglais, sterol%20biosynthesis%20inhibitors
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SBI 2, fiche 15, Anglais, SBI
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ergosterol biosynthesis inhibitors 1, fiche 15, Anglais, ergosterol%20biosynthesis%20inhibitors
correct
- EBI 2, fiche 15, Anglais, EBI
correct
- EBI 2, fiche 15, Anglais, EBI
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- inhibiteurs de biosynthèse de stérols
1, fiche 15, Français, inhibiteurs%20de%20biosynth%C3%A8se%20de%20st%C3%A9rols
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IBS 2, fiche 15, Français, IBS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
- inhibiteur de la synthèse des stérols 3, fiche 15, Français, inhibiteur%20de%20la%20synth%C3%A8se%20des%20st%C3%A9rols
correct, nom masculin
- ISS 3, fiche 15, Français, ISS
correct
- ISS 3, fiche 15, Français, ISS
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
les inhibiteurs de la biosynthèse des stérols [...] regroupent deux importants groupes de fongicides. [...] : Le premier groupe de fongicides, les «DMI», fait preuve d’un large champ d’activité contre un ensemble de champignons phytopathogènes des grandes cultures, des arbres fruitiers, de la vigne, des cultures industrielles, etc. Le second groupe de fongicides, généralement appelé «morpholines», présente un champ d’activité plus étroit, ces produits étant utilisés seuls ou en mélange avec les «DMI» pour maîtriser l'Oïdium des céréales. Alors que l'on trouve des résistances croisées à l'intérieur du groupe des fongicides «DMI» et aussi entre morpholines, il n’ y a pas de résistance croisée entre les fongicides des deux groupes. 1, fiche 15, Français, - inhibiteurs%20de%20biosynth%C3%A8se%20de%20st%C3%A9rols
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Grains and Oilseed Industry Development Task Force 1, fiche 16, Anglais, Grains%20and%20Oilseed%20Industry%20Development%20Task%20Force
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le développement du secteur des céréales et des oléagineux
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20secteur%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20ol%C3%A9agineux
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Group on Cereals, Animal Feeds and Sugar
1, fiche 17, Anglais, Group%20on%20Cereals%2C%20Animal%20Feeds%20and%20Sugar
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe sur les céréales, les aliments du bétail et le sucre
1, fiche 17, Français, Groupe%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%2C%20les%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%20et%20le%20sucre
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-02-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Grain and Oilseed Task Force
1, fiche 18, Anglais, Grain%20and%20Oilseed%20Task%20Force
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les céréales et les oléagineux
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20les%20ol%C3%A9agineux
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Direction générale des céréales et des oléagineux d’Agriculture Canada. 1, fiche 18, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20les%20ol%C3%A9agineux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Grain Growing
- Oilseed Crops
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Safety Net Task Force on Grains and Oilseeds 1, fiche 19, Anglais, Safety%20Net%20Task%20Force%20on%20Grains%20and%20Oilseeds
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture des céréales
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sécurité du revenu des producteurs de céréales et d’oléagineux
1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20des%20producteurs%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20d%26rsquo%3Bol%C3%A9agineux
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Grains Group
1, fiche 20, Anglais, Grains%20Group
Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cultures (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité des grains
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20des%20grains
nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Groupe des céréales 1, fiche 20, Français, Groupe%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source: Ministère de l’Industrie et du Commerce. 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20des%20grains
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-11-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Grain Growing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Project Group on Cereal Breeding
1, fiche 21, Anglais, Project%20Group%20on%20Cereal%20Breeding
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Culture des céréales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'amélioration des céréales
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Technical Group of the Grain Transportation Committee 1, fiche 22, Anglais, Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
groupe des céréales min. Ind. et Commerce (6.5.70) 1, fiche 22, Anglais, - Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe technique du Comité du transport des céréales 1, fiche 22, Français, Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Comité at-vac formé de représentants de la Commission canadienne du blé, des sociétés d’élévateurs à grain. [...] N’a pas de siège officiel permanent. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Group on Cereals and Feed 1, fiche 23, Anglais, Group%20on%20Cereals%20and%20Feed
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Is part of the Organization for Economic Co-operation and Development OECD. 1, fiche 23, Anglais, - Group%20on%20Cereals%20and%20Feed
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe sur les céréales et aliments du bétail 1, fiche 23, Français, Groupe%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de l’Organisation de coopération et de développement économique OCDE. 1, fiche 23, Français, - Groupe%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-01-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Plant and Crop Production
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Long-term Grain Outlook 1, fiche 24, Anglais, Long%2Dterm%20Grain%20Outlook
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Cultures (Agriculture)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Perspectives à long terme des céréales 1, fiche 24, Français, Perspectives%20%C3%A0%20long%20terme%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Document du Secrétariat no 14 M. Cathcart, Groupe des céréales. 1, fiche 24, Français, - Perspectives%20%C3%A0%20long%20terme%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-01-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Plant and Crop Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- The World Durum Wheat Situation 1, fiche 25, Anglais, The%20World%20Durum%20Wheat%20Situation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cultures (Agriculture)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- La situation du blé durum dans le monde 1, fiche 25, Français, La%20situation%20du%20bl%C3%A9%20durum%20dans%20le%20monde
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
S. : M. Cathcart, Groupe des céréales. Titre officiel. A noter que "durum wheat" se rend par "blé dur"(BT-160). 1, fiche 25, Français, - La%20situation%20du%20bl%C3%A9%20durum%20dans%20le%20monde
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-01-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Road Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Problems in Grain Handling and Transportation 1, fiche 26, Anglais, Problems%20in%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport routier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Problèmes afférents à la manutention et au transport des céréales 1, fiche 26, Français, Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Document du Secrétariat no 11. S. : M. Cathcart, Groupe des céréales. 1, fiche 26, Français, - Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-01-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Marketing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Market Report 1, fiche 27, Anglais, Market%20Report
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Commercialisation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rapport sur le marché 1, fiche 27, Français, Rapport%20sur%20le%20march%C3%A9
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(publication mensuelle). S. : M. Cathcart, Groupe des céréales 1, fiche 27, Français, - Rapport%20sur%20le%20march%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-11-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Working Party on Cereals and Feed 1, fiche 28, Anglais, Working%20Party%20on%20Cereals%20and%20Feed
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Is part of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). 1, fiche 28, Anglais, - Working%20Party%20on%20Cereals%20and%20Feed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les céréales et aliments du bétail 1, fiche 28, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). 1, fiche 28, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1978-02-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Industries
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gasahol production 1, fiche 29, Anglais, gasahol%20production
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Éléments et composés chimiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fabrication d’alcool à partir du grain pour remplacer l’essence 1, fiche 29, Français, fabrication%20d%26rsquo%3Balcool%20%C3%A0%20partir%20du%20grain%20pour%20remplacer%20l%26rsquo%3Bessence
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
mémoire de la Palliser Wheat Growers Association au Cabinet. Explication donnée par M. John O’Connor du Groupe des céréales. 1, fiche 29, Français, - fabrication%20d%26rsquo%3Balcool%20%C3%A0%20partir%20du%20grain%20pour%20remplacer%20l%26rsquo%3Bessence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


