TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CHARGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Muscles and Tendons
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- muscle-tendon vibration
1, fiche 1, Anglais, muscle%2Dtendon%20vibration
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MTV 2, fiche 1, Anglais, MTV
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- muscle tendon vibration 3, fiche 1, Anglais, muscle%20tendon%20vibration
correct, nom
- MTV 4, fiche 1, Anglais, MTV
correct, nom
- MTV 4, fiche 1, Anglais, MTV
- musculotendinous vibration 2, fiche 1, Anglais, musculotendinous%20vibration
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Muscle–tendon vibration (MTV) was first introduced as an experimental tool to probe proprioception and neuromuscular physiology by mechanically stimulating muscle proprioceptors through a cyclic stretching of the muscle–tendon complex. ... When applied continuously over several minutes, MTV often induces a reduction in maximal voluntary force, along with decreased spinal excitability and increased cortical activity ... Repeated exposure over days or weeks has also been shown to improve strength, postural control and functional capacity in both healthy individuals and clinical populations (e.g., stroke or neurological disorders), highlighting the potential of MTV in rehabilitation and performance contexts ... 2, fiche 1, Anglais, - muscle%2Dtendon%20vibration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- musculo-tendinous vibration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Muscles et tendons
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vibration musculo-tendineuse
1, fiche 1, Français, vibration%20musculo%2Dtendineuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VMT 2, fiche 1, Français, VMT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La vibration musculo-tendineuse(VMT) est une nouvelle avenue pour la prise en charge des troubles proprioceptifs. Cette méthode de neurostimulation active les fuseaux neuromusculaires et permet d’induire, en l'absence de vision, une illusion de mouvement cohérente avec l'étirement du groupe musculaire vibré(p. ex. la vibration des muscles fléchisseurs reproduit une extension). 3, fiche 1, Français, - vibration%20musculo%2Dtendineuse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vibration musculotendineuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- resource pool
1, fiche 2, Anglais, resource%20pool
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A resource pool is a logical abstraction for flexible management of resources. Resource pools can be grouped into hierarchies and used to hierarchically partition available CPU [central processing unit] and memory resources. ... A resource pool can contain child resource pools, virtual machines, or both. 2, fiche 2, Anglais, - resource%20pool
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserve de ressources
1, fiche 2, Français, r%C3%A9serve%20de%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une réserve de ressources est un groupe de systèmes hôtes virtuels groupés de manière logique pour prendre en charge dynamiquement un groupe de machines virtuelles. [...] Les réserves de ressources sont une manière efficace de gérer les ressources [...] de centres de données. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve%20de%20ressources
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Security Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Detection Program Management Committee
1, fiche 3, Anglais, Detection%20Program%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DPMC 1, fiche 3, Anglais, DPMC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Detection Program Management Committee (DPMC) is the decision-making working group within the Commercial and Trade Branch that determines which technologies will be adopted, where and in what priority, in response to regional requests for detection technology. 1, fiche 3, Anglais, - Detection%20Program%20Management%20Committee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Detection Programme Management Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
- Dispositifs de sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du programme de détection
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CGPD 1, fiche 3, Français, CGPD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de gestion du programme de détection(CGPD) est le groupe de travail décisionnel de la Direction générale du secteur commercial et des échanges commerciaux chargé de déterminer quelles technologies seront adoptées, à quel endroit et selon quel ordre de priorité, lorsque des bureaux régionaux demandent d’obtenir des technologies de détection. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
- Environmental Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- energy performance contract
1, fiche 4, Anglais, energy%20performance%20contract
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EPC 1, fiche 4, Anglais, EPC
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An energy performance contract (EPC) is a performance-based financing mechanism that enables a client organization to leverage the technical and financial capacity of an energy service company (ESCO) to design, build, and secure financing to improve energy management practices and/or retrofits within a facility or group of facilities. This contracting model is a low-risk, turnkey service that delivers guaranteed energy and cost savings. The ESCO assumes some, or all, of the initial capital costs, and the client repays the ESCO over a specified period from the resulting utility cost savings. After the contract closes, the client receives ongoing savings from energy, GHG [greenhouse gas] emissions, and utility costs. 2, fiche 4, Anglais, - energy%20performance%20contract
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
- Économie environnementale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marché de services écoénergétiques
1, fiche 4, Français, march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MSE 1, fiche 4, Français, MSE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrat de performance énergétique 2, fiche 4, Français, contrat%20de%20performance%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 4, Français, CPE
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 4, Français, CPE
- contrat de rendement énergétique 3, fiche 4, Français, contrat%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un contrat de performance énergétique(CPE) est un mécanisme de financement fondé sur la performance qui permet à une organisation cliente de tirer parti des capacités techniques et financières d’une ESE [entreprise de services énergétiques] pour créer et obtenir un financement dans le but d’améliorer les pratiques de gestion de l'énergie ou de réaliser un projet de modernisation dans un bâtiment ou un groupe de bâtiments. Ce modèle de contrat est un service clé en main à faible risque qui permet de garantir des économies d’énergie et de coûts. L'ESE prend en charge une partie ou la totalité des coûts d’investissement initiaux, et le client rembourse l'ESE sur une période déterminée grâce aux économies réalisées sur les coûts des services publics. Après la conclusion du contrat, le client continue de profiter d’économies d’énergie et de coûts des services publics ainsi que d’une réduction des émissions de GES [gaz à effet de serre]. 2, fiche 4, Français, - march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Intelligence (Military)
- National and International Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intelligence team
1, fiche 5, Anglais, intelligence%20team
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An intelligence team plays a crucial role in the success of an organization by collecting, analyzing, and disseminating information that is relevant to its goals and strategies. With their expertise, they monitor industry trends, gather competitive intelligence, and assess potential risks and opportunities. 2, fiche 5, Anglais, - intelligence%20team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe de renseignement
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20renseignement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe chargé de collecter, analyser et diffuser des informations clés pour aider une organisation à suivre les tendances, surveiller la concurrence et évaluer les risques et opportunités. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20renseignement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- équipe de renseignements
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Junior & Cie service
1, fiche 6, Anglais, Junior%20%26%20Cie%20service
correct, nom, France
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 6, Anglais, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 6, Anglais, JVS
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 6, Anglais, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 6, Anglais, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 6, Anglais, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 6, Anglais, J%2EV%2ES%2E
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip. 1, fiche 6, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Service offered by the Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 6, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service Junior & Cie
1, fiche 6, Français, service%20Junior%20%26%20Cie
correct, nom masculin, France
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 6, Français, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 6, Français, JVS
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 6, Français, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 6, Français, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 6, Français, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 6, Français, J%2EV%2ES%2E
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...] 1, fiche 6, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Service offert par la Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 6, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Collaboration with WIPO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- personalized care plan
1, fiche 7, Anglais, personalized%20care%20plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- personalized health plan 2, fiche 7, Anglais, personalized%20health%20plan
correct
- PHP 2, fiche 7, Anglais, PHP
correct
- PHP 2, fiche 7, Anglais, PHP
- personal health plan 3, fiche 7, Anglais, personal%20health%20plan
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Of central importance is the creation of a personalized health plan (PHP), which the patient and clinician develop collaboratively. The plan serves to organize and coordinate care while engaging the patient in the process of care delivery and appropriate self-management of health. 2, fiche 7, Anglais, - personalized%20care%20plan
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
personalized care plan; personalized health plan; PHP; personal health plan: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal and the Université de Montréal. 4, fiche 7, Anglais, - personalized%20care%20plan
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- personalised care plan
- personalised health plan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de soins personnalisé
1, fiche 7, Français, plan%20de%20soins%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PSP 2, fiche 7, Français, PSP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[…] un groupe d’experts du nord-est de la France a émis des recommandations concernant spécifiquement la prise en charge du diabète [...] Ces experts recommandent notamment, préalablement à la mise en route d’un traitement antidiabétique, de mettre en place un plan de soins personnalisé(PSP) afin de mieux répondre aux besoins de chaque patient. 2, fiche 7, Français, - plan%20de%20soins%20personnalis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plan de soins personnalisé; PSP : désignations validées par un spécialiste canadien du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain et de l’Université de Montréal. 3, fiche 7, Français, - plan%20de%20soins%20personnalis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Colaboración con la OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- plan de tratamiento personalizado
1, fiche 7, Espagnol, plan%20de%20tratamiento%20personalizado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El síndrome de apnea/hipopnea obstructiva del sueño (SAHS) se caracteriza por episodios repetidos de obstrucción durante el sueño, junto con síntomas diurnos como somnolencia [...] El tratamiento de primera línea es la terapia de presión positiva continua en las vías respiratoirias (CPAP), que logra un alto nivel de eficacia con el uso continuo. Sin embargo, la aplicación diaria de esta terapia requiere un perfil de paciente motivado, ya que la falta de adherencia es el principal problema de esta terapia [...] En función del perfil del paciente, se inicia un plan de tratamiento personalizado, cuyo seguimiento es clave gracias a actividades asistenciales que emplean la entrevista motivacional, y que permiten modificar dicho plan en función de la evolución del paciente [...] 1, fiche 7, Espagnol, - plan%20de%20tratamiento%20personalizado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Energy Transformation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- energy superpower
1, fiche 8, Anglais, energy%20superpower
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Ministerial Working Group on Regulatory Efficiency has advanced a comprehensive action plan and Cabinet Directive that sets out firm service standards and strict timelines to get projects through their federal approval processes faster, via the Privy Council Office's Clean Growth Office, and make Canada an energy superpower. 2, fiche 8, Anglais, - energy%20superpower
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Transformation de l'énergie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- superpuissance de l’énergie
1, fiche 8, Français, superpuissance%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- superpuissance énergétique 2, fiche 8, Français, superpuissance%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de travail ministériel chargé de l'efficacité réglementaire a proposé un plan d’action détaillé et une directive du Cabinet qui établiraient des normes de service rigoureuses et des échéanciers fixes pour accélérer le processus d’approbation fédérale des projets, par l'entremise du Bureau de la croissance propre du Bureau du Conseil privé, et faire du Canada une superpuissance de l'énergie. 3, fiche 8, Français, - superpuissance%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Fires and Explosions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- demolition charge
1, fiche 9, Anglais, demolition%20charge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- charge 2, fiche 9, Anglais, charge
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A part of a demolition system designed to destroy materiel, structures or installations, by means of energetic effects such as blast, fragmentation, perforation, heat or cutting. 3, fiche 9, Anglais, - demolition%20charge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
demolition charge: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 9, Anglais, - demolition%20charge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
demolition charge; charge: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 9, Anglais, - demolition%20charge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Feux et explosions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge de destruction
1, fiche 9, Français, charge%20de%20destruction
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- charge 2, fiche 9, Français, charge
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Composant d’un système de destruction conçu pour détruire du matériel, des ouvrages ou des installations, par des effets énergétiques tels que le souffle, la fragmentation, la perforation, la chaleur ou la coupure. 2, fiche 9, Français, - charge%20de%20destruction
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
charge de destruction : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 9, Français, - charge%20de%20destruction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
charge de destruction; charge : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 9, Français, - charge%20de%20destruction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climate Change
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts for the Elaboration of a Global Framework Convention for the Protection of the Ozone Layer
1, fiche 10, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20of%20Legal%20and%20Technical%20Experts%20for%20the%20Elaboration%20of%20a%20Global%20Framework%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
From UNEP (United Nations Environment Programme). 2, fiche 10, Anglais, - Ad%20Hoc%20Working%20Group%20of%20Legal%20and%20Technical%20Experts%20for%20the%20Elaboration%20of%20a%20Global%20Framework%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Ozone%20Layer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Changements climatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial d’experts juridiques et techniques chargé de l'élaboration d’une convention-cadre mondiale pour la protection de la couche d’ozone
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20d%26rsquo%3Bexperts%20juridiques%20et%20techniques%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9laboration%20d%26rsquo%3Bune%20convention%2Dcadre%20mondiale%20pour%20la%20protection%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Du PNUE (Programme des Nations Unies pour l’environnement). 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20d%26rsquo%3Bexperts%20juridiques%20et%20techniques%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9laboration%20d%26rsquo%3Bune%20convention%2Dcadre%20mondiale%20pour%20la%20protection%20de%20la%20couche%20d%26rsquo%3Bozone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cambio climático
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo especial de expertos jurídicos y técnicos encargado de elaborar un convenio que sirva de marco mundial para la protección de la capa de ozono
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20especial%20de%20expertos%20jur%C3%ADdicos%20y%20t%C3%A9cnicos%20encargado%20de%20elaborar%20un%20convenio%20que%20sirva%20de%20marco%20mundial%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente). 2, fiche 10, Espagnol, - Grupo%20de%20trabajo%20especial%20de%20expertos%20jur%C3%ADdicos%20y%20t%C3%A9cnicos%20encargado%20de%20elaborar%20un%20convenio%20que%20sirva%20de%20marco%20mundial%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breaching party
1, fiche 11, Anglais, breaching%20party
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The element tasked to breach an obstacle. 1, fiche 11, Anglais, - breaching%20party
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Personnel tasked to provide fire and other types of support to the breaching operation are not part of the breaching party. 1, fiche 11, Anglais, - breaching%20party
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
breaching party: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 11, Anglais, - breaching%20party
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe d’ouverture de brèche
1, fiche 11, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élément chargé d’ouvrir une brèche dans un obstacle. 1, fiche 11, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le personnel chargé des tirs ou d’autres types de soutien aux opérations d’ouverture de brèche ne fait pas partie du groupe d’ouverture de brèche. 1, fiche 11, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
groupe d’ouverture de brèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 11, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20br%C3%A8che
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Military Training
- Field Engineering (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- basic charge
1, fiche 12, Anglais, basic%20charge
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
During training, the amount of explosives used to familiarize personnel with explosives and related accessories. 2, fiche 12, Anglais, - basic%20charge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
basic charge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 12, Anglais, - basic%20charge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Instruction du personnel militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charge simple
1, fiche 12, Français, charge%20simple
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pendant l’instruction, quantité d’explosifs utilisés pour familiariser le personnel avec les explosifs et les accessoires connexes. 2, fiche 12, Français, - charge%20simple
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
charge simple : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 12, Français, - charge%20simple
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pain Task Force
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Pain%20Task%20Force
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Approximately one in five Canadians lives with chronic pain and this can have significant impacts on an individual's physical and mental health, often preventing them from undertaking everyday activities. People with chronic pain face challenges related to stigma and access to evidence-based health services to treat and manage their pain. With this in mind, Health Canada has established the Canadian Pain Task Force. The Task Force will provide advice to Health Canada regarding evidence and best practices for the prevention and management of chronic pain. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Pain%20Task%20Force
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Pain Task Force concluded on December 31, 2021. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Pain%20Task%20Force
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pain TaskForce
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail canadien sur la douleur
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Environ un Canadien sur cinq souffre de douleur chronique en ce moment. La douleur chronique a des conséquences importantes sur la santé physique et mentale d’une personne, l'empêchant souvent d’accomplir ses activités quotidiennes. Les individus avec de la douleur chronique font face à des défis dont la stigmatisation et l'accès à des services de santé en gestion de la douleur fondés sur des données probantes. [...] Santé Canada a mis sur pied le Groupe de travail canadien sur la douleur. Celui-ci est chargé de fournir des conseils à Santé Canada sur les données scientifiques et les meilleures pratiques concernant la prévention et la gestion de la douleur chronique. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de travail canadien sur la douleur s’est terminé le 31 décembre 2021. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Emergency Management
- Hygiene and Health
- Protection of Life
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Incident Response Group
1, fiche 14, Anglais, Incident%20Response%20Group
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IRG 2, fiche 14, Anglais, IRG
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Incident Response Group serves as a dedicated, emergency committee in the event of a national crisis or during incidents elsewhere that have major implications for Canada. Responsible for coordinating a prompt federal response to an incident, and making fast, effective decisions to keep Canadians safe and secure, at home and abroad. 3, fiche 14, Anglais, - Incident%20Response%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Hygiène et santé
- Sécurité des personnes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe d’intervention en cas d’incident
1, fiche 14, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GII 2, fiche 14, Français, GII
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le Groupe d’intervention en cas d’incident est un] comité formé spécialement pour réagir aux urgences, qui se réunira dans l'éventualité d’une crise nationale ou lors d’incidents survenus ailleurs et ayant des conséquences importantes pour le Canada. Chargé de coordonner promptement l'intervention fédérale et de prendre des décisions rapides et efficaces pour assurer la sécurité des Canadiens, au pays et à l'étranger. 3, fiche 14, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de emergencias
- Higiene y Salud
- Protección de las personas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Respuesta a Incidentes
1, fiche 14, Espagnol, Grupo%20de%20Respuesta%20a%20Incidentes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- arrival assistance group
1, fiche 15, Anglais, arrival%20assistance%20group
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AAG 2, fiche 15, Anglais, AAG
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The AAG is the team assembled to received incoming troops, process their initial paperwork and get them ready for re-deployment. 3, fiche 15, Anglais, - arrival%20assistance%20group
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
arrival assistance group; AAG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - arrival%20assistance%20group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- groupe d’aide à l’arrivée
1, fiche 15, Français, groupe%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GAA 2, fiche 15, Français, GAA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le groupe d’aide à l'arrivée(GAA) est l'équipe qui accueille les soldats à leur retour, se charge de remplir les documents initiaux et préparent les soldats en vue de leur redéploiement. 3, fiche 15, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
groupe d’aide à l’arrivée; GAA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- quantum metrology
1, fiche 16, Anglais, quantum%20metrology
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Quantum metrology is the study of making high-resolution and highly sensitive measurements of physical parameters using quantum theory to describe the physical systems … particularly exploiting quantum entanglement and quantum squeezing. 2, fiche 16, Anglais, - quantum%20metrology
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- métrologie quantique
1, fiche 16, Français, m%C3%A9trologie%20quantique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des méthodes qui utilisent les propriétés des objets quantiques pour mesurer avec une très grande précision des grandeurs physiques comme le temps, les températures, les distances, la gravité ou le magnétisme. 2, fiche 16, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'avènement de la métrologie quantique est consécutif de la découverte et de la maîtrise d’effets quantiques majeurs de la matière condensée. Le groupe effectue des recherches en vue de contribuer à la définition d’un nouveau système d’unités et à la détermination de la constante de Planck et de la charge élémentaire pour une nouvelle définition du kilogramme et de l'ampère. Il développe de nouvelles références quantiques à partir de dispositifs nanostructurés en anticipation de la mise en pratique des nouvelles définitions des unités électriques. 3, fiche 16, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La métrologie quantique est notamment utilisée dans le domaine de l’imagerie médicale, de la géophysique ou de la définition des unités physiques. Elle sert aussi à améliorer la sensibilité des grands interféromètres permettant de détecter les ondes gravitationnelles. 2, fiche 16, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
métrologie quantique : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 4, fiche 16, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física atómica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- metrología cuántica
1, fiche 16, Espagnol, metrolog%C3%ADa%20cu%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La metrología cuántica es una de las áreas que más ha prosperado dentro de las tecnologías basadas en la manipulación de los sistemas cuánticos. Este campo es responsable por el desarrollo de mediciones de alta resolución y sensibilidad de diversos parámetros físicos [...] 2, fiche 16, Espagnol, - metrolog%C3%ADa%20cu%C3%A1ntica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Climate Change
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Panel on Climate Change
1, fiche 17, Anglais, Intergovernmental%20Panel%20on%20Climate%20Change
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IPCC 2, fiche 17, Anglais, IPCC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Intergovernmental Panel on Climate Change. The IPCC is an international body administered by the United Nations. It was created to assess climate science research, and it regularly issues authoritative assessment reports about the science of climate change, climate change impacts, and policy options for adaptation and mitigation. 3, fiche 17, Anglais, - Intergovernmental%20Panel%20on%20Climate%20Change
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Changements climatiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat
1, fiche 17, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20intergouvernemental%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9volution%20du%20climat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GIEC 2, fiche 17, Français, GIEC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d’experts intergouvernemental sur l'évolution du climat(GIEC) est le principal organe international chargé d’évaluer le changement climatique. Il a été créé en 1988 par le Programme des Nations Unies pour l'environnement(PNUE) et par l'Organisation météorologique mondiale(OMM) pour fournir au monde une vision scientifique claire de l'état actuel des connaissances en matière de changements climatiques et de leur incidence potentielle sur l'environnement et la sphère socio-économique. 3, fiche 17, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20intergouvernemental%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9volution%20du%20climat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Cambio climático
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático
1, fiche 17, Espagnol, Grupo%20Intergubernamental%20de%20Expertos%20sobre%20el%20Cambio%20Clim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- IPCC 2, fiche 17, Espagnol, IPCC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) es el principal órgano internacional para la evaluación del cambio climático. Fue creado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en 1988 para ofrecer al mundo una visión científica clara del estado actual de los conocimientos sobre el cambio climático y sus posibles repercusiones medioambientales y socioeconómicas. 3, fiche 17, Espagnol, - Grupo%20Intergubernamental%20de%20Expertos%20sobre%20el%20Cambio%20Clim%C3%A1tico
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
IPCC: por sus siglas en inglés "Intergovernmental Panel on Climate Change". 4, fiche 17, Espagnol, - Grupo%20Intergubernamental%20de%20Expertos%20sobre%20el%20Cambio%20Clim%C3%A1tico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- reduced charge
1, fiche 18, Anglais, reduced%20charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RC 2, fiche 18, Anglais, RC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A special propellant charge used to permit high-angle fire at targets inaccessible with normal trajectories. 3, fiche 18, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reduced charges also can be used for illumination missions to prevent ripped or burned parachutes. 3, fiche 18, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
reduced charge; RC: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 18, Anglais, - reduced%20charge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charge réduite
1, fiche 18, Français, charge%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CR 2, fiche 18, Français, CR
correct, nom féminin, uniformisé
- RC 3, fiche 18, Français, RC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Charge propulsive spéciale utilisée pour effectuer des tirs courbes contre des objectifs qu’une trajectoire classique ne permettrait pas d’atteindre. 4, fiche 18, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les charges réduites peuvent également être utilisées lors de tirs éclairants afin d’empêcher les parachutes de se déchirer ou de brûler. 4, fiche 18, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
charge réduite, RC : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 18, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
charge réduite : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 18, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
charge réduite; CR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 18, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- warhead
1, fiche 19, Anglais, warhead
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- WH 2, fiche 19, Anglais, WH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The part of a munition that contains the payload to be delivered. 3, fiche 19, Anglais, - warhead
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
warhead; WH: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 19, Anglais, - warhead
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
warhead: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 19, Anglais, - warhead
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- war head
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tête militaire
1, fiche 19, Français, t%C3%AAte%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tête explosive 2, fiche 19, Français, t%C3%AAte%20explosive
correct, nom féminin, uniformisé
- ogive 3, fiche 19, Français, ogive
correct
- charge militaire 4, fiche 19, Français, charge%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, vieilli, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une munition qui contient la charge utile à délivrer. 5, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tête explosive : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
charge militaire; tête explosive : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tête militaire; WH : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
charge militaire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- ojiva de combate
1, fiche 19, Espagnol, ojiva%20de%20combate
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- non-RCMP employee
1, fiche 20, Anglais, non%2DRCMP%20employee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events. 1, fiche 20, Anglais, - non%2DRCMP%20employee
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- non-Royal Canadian Mounted Police employee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- non-employé de la GRC
1, fiche 20, Français, non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- non-employée de la GRC 1, fiche 20, Français, non%2Demploy%C3%A9e%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui travaille pour la GRC(Gendarmerie royale du Canada), autre qu'un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur. 1, fiche 20, Français, - non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
- non-employée de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 21, Anglais, charge
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ch 2, fiche 21, Anglais, ch
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight. 3, fiche 21, Anglais, - charge
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - charge
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 21, Français, charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ch 2, fiche 21, Français, ch
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Masse d’un élément d’une cartouche, soit le poids du composé d’amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs. 3, fiche 21, Français, - charge
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 21, Français, - charge
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 21, Français, - charge
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wire repair team
1, fiche 22, Anglais, wire%20repair%20team
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A team responsible for the repair of an obstacle of barbed wire. 1, fiche 22, Anglais, - wire%20repair%20team
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- groupe de réparation des fils
1, fiche 22, Français, groupe%20de%20r%C3%A9paration%20des%20fils
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Groupe chargé de la réparation d’un obstacle de barbelés. 1, fiche 22, Français, - groupe%20de%20r%C3%A9paration%20des%20fils
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
groupe de réparation des fils : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 22, Français, - groupe%20de%20r%C3%A9paration%20des%20fils
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- equipo de reparación de alambradas
1, fiche 22, Espagnol, equipo%20de%20reparaci%C3%B3n%20de%20alambradas
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Dodd-Frank Act Monitoring Working Group
1, fiche 23, Anglais, Dodd%2DFrank%20Act%20Monitoring%20Working%20Group
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
One of the task force groups that is part of the Canadian Securities Administrators enforcement committee. 2, fiche 23, Anglais, - Dodd%2DFrank%20Act%20Monitoring%20Working%20Group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la surveillance de l'application de la loi Dodd-Frank
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20surveillance%20de%20l%27application%20de%20la%20loi%20Dodd%2DFrank
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L’un des groupes qui fait partie du comité des Autorités canadiennes en valeurs mobilières chargé de l’application de la loi. 2, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20surveillance%20de%20l%27application%20de%20la%20loi%20Dodd%2DFrank
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Transportation
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- unique load
1, fiche 24, Anglais, unique%20load
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A vehicle, empty or loaded, that requires special authority for movement because it exceeds the dimensions or weight imposed by regulations. 2, fiche 24, Anglais, - unique%20load
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
unique load: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 24, Anglais, - unique%20load
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport militaire
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charge excédentaire
1, fiche 24, Français, charge%20exc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Véhicule qui, vide ou chargé, dépasse les dimensions ou le poids réglementaire et requiert donc une autorisation spéciale avant de pouvoir se déplacer. 2, fiche 24, Français, - charge%20exc%C3%A9dentaire
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
charge excédentaire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 24, Français, - charge%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cutting charge
1, fiche 25, Anglais, cutting%20charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A charge which produces a cutting effect in line with its plane of symmetry. 2, fiche 25, Anglais, - cutting%20charge
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cutting charge: designation and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 25, Anglais, - cutting%20charge
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- charge coupante
1, fiche 25, Français, charge%20coupante
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Charge exerçant un effet de coupure suivant son plan de symétrie. 2, fiche 25, Français, - charge%20coupante
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
charge coupante : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 25, Français, - charge%20coupante
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- carga de corte
1, fiche 25, Espagnol, carga%20de%20corte
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- carga diédrica 1, fiche 25, Espagnol, carga%20di%C3%A9drica
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-04-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Helicopters (Military)
- Military Transportation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- underslung load
1, fiche 26, Anglais, underslung%20load
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- USL 2, fiche 26, Anglais, USL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- under slung load 3, fiche 26, Anglais, under%20slung%20load
correct
- USL 3, fiche 26, Anglais, USL
correct
- USL 3, fiche 26, Anglais, USL
- slung load 4, fiche 26, Anglais, slung%20load
correct, uniformisé
- sling load 4, fiche 26, Anglais, sling%20load
correct, uniformisé
- hook load 4, fiche 26, Anglais, hook%20load
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In helicopter transport operations, any external load hanging under the helicopter fuselage. 5, fiche 26, Anglais, - underslung%20load
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
underslung load; USL: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 26, Anglais, - underslung%20load
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
underslung load; slung load; sling load; hook load: designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) – Helicopters. 6, fiche 26, Anglais, - underslung%20load
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Levage
- Hélicoptères (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- charge sous élingue
1, fiche 26, Français, charge%20sous%20%C3%A9lingue
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- USL 2, fiche 26, Français, USL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- charge à l’élingue 3, fiche 26, Français, charge%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9lingue
correct, nom féminin, uniformisé
- élinguée 3, fiche 26, Français, %C3%A9lingu%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En héliportage, toute charge suspendue sous le fuselage d’un hélicoptère. 4, fiche 26, Français, - charge%20sous%20%C3%A9lingue
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
charge sous élingue; USL : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 26, Français, - charge%20sous%20%C3%A9lingue
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
charge sous élingue : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 26, Français, - charge%20sous%20%C3%A9lingue
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
charge à l’élingue; élinguée : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 5, fiche 26, Français, - charge%20sous%20%C3%A9lingue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Helicópteros (Militar)
- Transporte militar
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- carga suspendida de una eslinga
1, fiche 26, Espagnol, carga%20suspendida%20de%20una%20eslinga
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En las operaciones de transporte mediante helicópteros, carga externa suspendida bajo el fuselaje del helicóptero. 1, fiche 26, Espagnol, - carga%20suspendida%20de%20una%20eslinga
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Working Group of Ministers on the Review of Laws and Policies Related to Indigenous Peoples
1, fiche 27, Anglais, Working%20Group%20of%20Ministers%20on%20the%20Review%20of%20Laws%20and%20Policies%20Related%20to%20Indigenous%20Peoples
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de ministres chargé d’examiner les lois et les politiques liées aux Autochtones
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20ministres%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20lois%20et%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20aux%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo de ministros encargado de examinar las leyes y las políticas relacionadas con los Pueblos Indígenas
1, fiche 27, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20de%20ministros%20encargado%20de%20examinar%20las%20leyes%20y%20las%20pol%C3%ADticas%20relacionadas%20con%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Infantry
- Small Arms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- precision fire
1, fiche 28, Anglais, precision%20fire
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- sniper work 2, fiche 28, Anglais, sniper%20work
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
This task group will be capable of precision fire and support to forces ashore and will be used as an integral element of the Standing Contingency Task Force or in support of other national objectives. 1, fiche 28, Anglais, - precision%20fire
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Infanterie
- Armes légères
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tir de précision
1, fiche 28, Français, tir%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ce groupe opérationnel doit être capable d’effectuer des tirs de précision et d’appuyer les forces à terre. Il fera partie intégrante de la Force opérationnelle permanente de contingence ou sera chargé d’appuyer l'atteinte d’autres objectifs nationaux. 2, fiche 28, Français, - tir%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Crop Protection
- Farming Techniques
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- floriculture expert working group
1, fiche 29, Anglais, floriculture%20expert%20working%20group
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pest management and pesticide risk reduction issues. ... The preliminary work for the development of this strategy was conducted through an industry led project with funding provided by the Pesticide Risk Reduction Program (PRRP). ... After project completion, a floriculture expert working group was established to refine goals for risk reduction. 1, fiche 29, Anglais, - floriculture%20expert%20working%20group
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Floriculture
- Protection des végétaux
- Techniques agricoles
Fiche 29, La vedette principale, Français
- groupe d’experts en floriculture
1, fiche 29, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20floriculture
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Enjeux de la lutte antiparasitaire et réduction des risques liés aux pesticides. [...] Le travail préliminaire d’élaboration de cette stratégie a été mené dans le cadre d’un projet piloté par l'industrie avec le soutien financier du Programme de réduction des risques liés aux pesticides(PRRP). [...] Une fois le projet mené à bien, un groupe d’experts en floriculture a été mis sur pied et chargé de définir plus précisément les objectifs en matière de réduction des risques. 1, fiche 29, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20floriculture
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Floricultura
- Protección de las plantas
- Técnicas agrícolas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- grupo de expertos en floricultura
1, fiche 29, Espagnol, grupo%20de%20expertos%20en%20floricultura
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce de Saint-Félix-de-Valois
1, fiche 30, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
correct, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce de St-Félix-de-Valois
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de Saint-Félix-de-Valois
1, fiche 30, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
correct, nom féminin, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce a, entre autre, pour mandat de : développer une approche positive des réalités et des personnes, développer des attitudes de prise en charge, de respect des individus ainsi que des attitudes d’ouverture, d’accueil et de coexistence dans le respect des différences; d’agir comme agent de liaison afin de créer un climat propice au développement, à l'innovation et à l'investissement dans les secteurs industriels, commerciaux, professionnels, de services, agricoles et touristiques; de soutenir l'action de la municipalité dans son rôle de développement; de soutenir moralement et techniquement les membres de son territoire et en faire une promotion constante; de mettre en valeur les succès du groupe et des individus membres; de passer à l'action pour répondre aux aspirations collectives conciliables de son territoire. 2, fiche 30, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20Saint%2DF%C3%A9lix%2Dde%2DValois
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce de St-Félix-de-Valois
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial/Territorial Group on Nutrition
1, fiche 31, Anglais, Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Group%20on%20Nutrition
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- FPTGN 1, fiche 31, Anglais, FPTGN
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Health Canada. The formation of the Federal/Provincial/Territorial Group on Nutrition in 1988. Initially charged with sharing information, and providing advice on policy and other nutrition issues, the Group's roles and responsibilities were revised in 1997-98 to include: promoting and supporting the development and review of public policies in food and nutrition with federal/provincial/territorial significance; providing technical input into the development of programs, position papers and resource materials and participating on national committees; identifying emerging issues and priorities for federal/provincial/territorial collaboration; providing advice to federal/provincial/territorial and international committees and subcommittees on food and nutrition issues, programs and policies; sharing information about technical food and nutrition issues, programs and policies; community/public health nutrition personnel issues; and issues that impact on the nutritional health of Canadians. 1, fiche 31, Anglais, - Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Group%20on%20Nutrition
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe fédéral-provincial-territorial en nutrition
1, fiche 31, Français, Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20en%20nutrition
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- GFPTN 1, fiche 31, Français, GFPTN
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Santé Canada. Création du Groupe fédéral-provincial-territorial en nutrition en 1988. Au départ, le groupe était chargé d’échanger des informations sur la nutrition et d’offrir des avis sur les politiques et questions connexes. Le rôle et les responsabilités du groupe ont été réexaminés en 1997-1998 et comprennent maintenant les activités suivantes : promouvoir et appuyer la création et la mise à jour des politiques publiques sur les aliments et la nutrition qui s’avèrent signifiantes au niveau fédéral, provincial et territorial; fournir des conseils techniques touchant l'élaboration des programmes, les prises de position et le matériel documentaire, et siéger au sein des comités nationaux; identifier les nouveaux enjeux et les dossiers prioritaires ayant une incidence sur la collaboration fédérale-provinciale-territoriale; fournir des avis et des suggestions concernant les questions, les programmes et les politiques sur l'alimentation et la nutrition aux membres des comités et des sous-comités fédéraux, provinciaux, territoriaux et internationaux; mettre en commun des informations portant sur les aspects techniques des dossiers sur l'alimentation et la nutrition, et sur les programmes et les politiques; examiner ensemble le dossier du personnel en nutrition œuvrant en santé communautaire et publique, ainsi que les grandes questions susceptibles d’affecter la santé nutritionnelle de la population canadienne. 1, fiche 31, Français, - Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20en%20nutrition
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Furniture Industries
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, furniture and fixtures manufacturing
1, fiche 32, Anglais, Supervisors%2C%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who manufacture furniture and fixtures made of wood or other materials. They are employed in furniture and fixtures manufacturing establishments. 1, fiche 32, Anglais, - Supervisors%2C%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
9224: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 32, Anglais, - Supervisors%2C%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du meuble
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans la fabrication de meubles et d’accessoires
1, fiche 32, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel chargé de fabriquer des meubles et des accessoires en bois ou en matériaux divers. Ils travaillent dans des usines de fabrication de meubles et d’accessoires. 1, fiche 32, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
9224 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 32, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Terminology Control Working Group
1, fiche 33, Anglais, Terminology%20Control%20Working%20Group
international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la normalisation de la terminologie
1, fiche 33, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20normalisation%20de%20la%20terminologie
nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail international formé de personnes œuvrant dans le domaine des musées. 1, fiche 33, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20normalisation%20de%20la%20terminologie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Strengthening Aboriginal Governance/A New Fiscal Relationship Theme Group 1, fiche 34, Anglais, Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gathering Strength implementation. 1, fiche 34, Anglais, - Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source: Policy and Strategic Direction sector. 1, fiche 34, Anglais, - Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Strengthening Aboriginal Governance
- A New Fiscal Relationship Theme Group
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe chargé de renforcer l'exercice des pouvoirs par les Autochtones et de créer une nouvelle relation financière
1, fiche 34, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mise en œuvre de «Rassembler nos forces». 1, fiche 34, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source : secteur - Politiques et orientation stratégique. 1, fiche 34, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Anti-pollution Measures
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Expert Group on Technology Transfer 1, fiche 35, Anglais, Expert%20Group%20on%20Technology%20Transfer
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... a framework for "meaningful and effective actions" was agreed as part of the Marrakesh Accords covering the following areas: - Assessing technology needs; - Establishing a technology information system; - Creating enabling environments for technology transfer; - Providing capacity-building for technology transfer; - Funding to implement the framework. An Expert Group on Technology Transfer (EGTT) has been established to oversee the implementation of the framework and to identify ways of advancing activities in this area. Composed of 20 members, the group meets twice a year and reports to the SBSTA [Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice]. 1, fiche 35, Anglais, - Expert%20Group%20on%20Technology%20Transfer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mesures antipollution
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts du transfert de technologies
1, fiche 35, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20transfert%20de%20technologies
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[...] un cadre pour «la mise en œuvre d’actions judicieuses et efficaces» dans les domaines suivants a été adopté au titre des Accords de Marrakech :-évaluation des besoins en matière de technologie;-mise en place d’un système d’information sur les technologies;-création d’un environnement propice au transfert de technologies;-renforcement des capacités pour promouvoir le transfert de technologies;-financement de la mise en œuvre du cadre. [...] Le Groupe d’experts du transfert de technologies a été chargé de suivre la mise en œuvre du cadre et de déterminer les moyens de promouvoir les activités en la matière. Formé de 20 experts, il se réunit deux fois par an et fait rapport au SBSTA [Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique]. 1, fiche 35, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20transfert%20de%20technologies
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hybrid inorganic-polymer nanocomposite
1, fiche 36, Anglais, hybrid%20inorganic%2Dpolymer%20nanocomposite
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The following year (2008), he joined the Laboratory of Physical Chemistry of Polymers and Dispersed Media ... for a Postdoctoral Fellowship on the study of hybrid nanoassemblies and, more precisely, on the formation of hybrid inorganic-polymer nanocomposites and their stability. 1, fiche 36, Anglais, - hybrid%20inorganic%2Dpolymer%20nanocomposite
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- hybrid inorganic-polymer nano-composite
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- nanocomposite hybride polymère / charge inorganique
1, fiche 36, Français, nanocomposite%20hybride%20polym%C3%A8re%20%2F%20charge%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Depuis quelques années, le groupe a démarré l'étude [...] de la dynamique de chaînes polymères dans les nanocomposites hybrides polymère/charge inorganique et, depuis septembre 2006, nous développons des thématiques liées à l'étude de la morphologie des polymères à l'état solide. 1, fiche 36, Français, - nanocomposite%20hybride%20polym%C3%A8re%20%2F%20charge%20inorganique
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- nanocomposite hybride polymère/charge inorganique
- nanocomposite hybride polymère-charge inorganique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Dryden Commission Implementation Project Task Group
1, fiche 37, Anglais, Dryden%20Commission%20Implementation%20Project%20Task%20Group
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A Dryden Commission Implementation Project Task Group, which included representatives from government and industry, was responsible for making proposals for the implementation of this recommendation. It has proposed that information be provided to air carriers on the de-icing/anti-icing of aircraft with the main engines running and that air carriers be encouraged, where technically feasible, to develop the necessary procedures for each aircraft type. 1, fiche 37, Anglais, - Dryden%20Commission%20Implementation%20Project%20Task%20Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la mise en œuvre de la Commission Dryden
1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Commission%20Dryden
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Un Groupe de travail chargé de la mise en œuvre de la Commission Dryden, groupe qui comprend des représentants du gouvernement et de l'industrie, avait la responsabilité de soumettre des suggestions pour la mise en application de cette recommandation. Il a suggéré que des renseignements soient fournis aux transporteurs aériens concernant le dégivrage ou l'antigivrage des aéronefs pendant que leurs moteurs principaux sont en marche. Il a également suggéré que les transporteurs aériens soient encouragés, lorsque c'est techniquement faisable, à élaborer les procédures nécessaires pour chaque type d’aéronef. 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Commission%20Dryden
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Special Working Group Entrusted with the Task of Examining Issues Relevant to the Implementation of Existing Human Rights Standards and Instruments, Evaluating the Effectiveness of United Nations Methods and Mechanisms and Formulating Concrete Recommendations
1, fiche 38, Anglais, Special%20Working%20Group%20Entrusted%20with%20the%20Task%20of%20Examining%20Issues%20Relevant%20to%20the%20Implementation%20of%20Existing%20Human%20Rights%20Standards%20and%20Instruments%2C%20Evaluating%20the%20Effectiveness%20of%20United%20Nations%20Methods%20and%20Mechanisms%20and%20Formulating%20Concrete%20Recommendations
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 38, Anglais, - Special%20Working%20Group%20Entrusted%20with%20the%20Task%20of%20Examining%20Issues%20Relevant%20to%20the%20Implementation%20of%20Existing%20Human%20Rights%20Standards%20and%20Instruments%2C%20Evaluating%20the%20Effectiveness%20of%20United%20Nations%20Methods%20and%20Mechanisms%20and%20Formulating%20Concrete%20Recommendations
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial chargé d’examiner les questions liées à la mise en œuvre des normes et instruments relatifs aux droits de l'homme, d’évaluer l'efficacité des méthodes et des mécanismes de l'ONU et de formuler des recommandations concrètes
1, fiche 38, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20questions%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20normes%20et%20instruments%20relatifs%20aux%20droits%20de%20l%27homme%2C%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20et%20des%20m%C3%A9canismes%20de%20l%27ONU%20et%20de%20formuler%20des%20recommandations%20concr%C3%A8tes
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 38, Français, - Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20questions%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20normes%20et%20instruments%20relatifs%20aux%20droits%20de%20l%27homme%2C%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20et%20des%20m%C3%A9canismes%20de%20l%27ONU%20et%20de%20formuler%20des%20recommandations%20concr%C3%A8tes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Especial encargado de examinar las cuestiones relativas a la aplicación de las normas y los instrumentos existentes de derechos humanos, evaluar la eficacia de los métodos y mecanismos de las Naciones Unidas y formular recomendaciones concretas
1, fiche 38, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Especial%20encargado%20de%20examinar%20las%20cuestiones%20relativas%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20normas%20y%20los%20instrumentos%20existentes%20de%20derechos%20humanos%2C%20evaluar%20la%20eficacia%20de%20los%20m%C3%A9todos%20y%20mecanismos%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20y%20formular%20recomendaciones%20concretas
nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- implementation group for ECU
1, fiche 39, Anglais, implementation%20group%20for%20ECU
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
"Steering group" set up after the Ministerial Council meeting in Toulouse (October 1995) whose tasks will be to supervise all aspects of the implementation throughout the Agency. 1, fiche 39, Anglais, - implementation%20group%20for%20ECU
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with earlier "Council working group on the introduction of the ECU". 1, fiche 39, Anglais, - implementation%20group%20for%20ECU
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- groupe chargé de la mise en œuvre de l'ECU
1, fiche 39, Français, groupe%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27ECU
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
«Groupe directeur» créé après la session ministérielle du Conseil à Toulouse (octobre 1995) qui aura pour tâche de superviser tous les aspects de cette opération dans l’ensemble de l’Agence. 1, fiche 39, Français, - groupe%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27ECU
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Implementation Task Force on Foreign Worker Redesign 1, fiche 40, Anglais, Implementation%20Task%20Force%20on%20Foreign%20Worker%20Redesign
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Implementation Taskforce 1, fiche 40, Anglais, Implementation%20Taskforce
non officiel
- Implementation Task Force 1, fiche 40, Anglais, Implementation%20Task%20Force
non officiel
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A joint committee established by Citizenship and Immigration and Human Resources Development Canada to facilitate the consistent implementation of the Foreign Worker Program redesign across Canada and abroad. 1, fiche 40, Anglais, - Implementation%20Task%20Force%20on%20Foreign%20Worker%20Redesign
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre de la restructuration du programme concernant les travailleurs étrangers
1, fiche 40, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20restructuration%20du%20programme%20concernant%20les%20travailleurs%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Groupe de travail chargé de la mise en œuvre 1, fiche 40, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail de mise en œuvre 1, fiche 40, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
non officiel, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Instructions for the Acquisition of Claim and Claimant-Identification Information
1, fiche 41, Anglais, Instructions%20for%20the%20Acquisition%20of%20Claim%20and%20Claimant%2DIdentification%20Information
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Instructions for the Acquisition of Claim and Claimant-Identification Information: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 41, Anglais, - Instructions%20for%20the%20Acquisition%20of%20Claim%20and%20Claimant%2DIdentification%20Information
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Instructions pour l’obtention de renseignements sur la revendication et sur l’identité du demandeur
1, fiche 41, Français, Instructions%20pour%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements%20sur%20la%20revendication%20et%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20du%20demandeur
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Document élaboré par le groupe de travail sur la mise en œuvre du nouveau modèle(CISR-Commission de l'immigration et du statut de réfugié) qui précise, entre autres, les recherches que peut effectuer l'ACR(agent chargé de la revendication). 2, fiche 41, Français, - Instructions%20pour%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements%20sur%20la%20revendication%20et%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20du%20demandeur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Instructions pour l’obtention de renseignements sur la revendication et sur l’identité du demandeur : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 41, Français, - Instructions%20pour%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements%20sur%20la%20revendication%20et%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20du%20demandeur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- directive for acquisition of information
1, fiche 42, Anglais, directive%20for%20acquisition%20of%20information
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
directive for acquisition of information: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 42, Anglais, - directive%20for%20acquisition%20of%20information
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- directive concernant l’obtention de renseignements
1, fiche 42, Français, directive%20concernant%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Une fois qu’il a reçu et examiné la proposition concernant l’obtention de renseignements soumise par l’ACR (agent chargé de la revendication), le commissaire saisi du dossier prend une décision quant aux recherches à effectuer et la communique à l’ACR dans la Directive concernant l’obtention de renseignements. 2, fiche 42, Français, - directive%20concernant%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : Description du rôle de l'agent chargé de la revendication, document préparé par le groupe de travail sur la mise en œuvre du nouveau modèle(CISR-Commission de l'immigration et du statut de réfugié). 2, fiche 42, Français, - directive%20concernant%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
directive concernant l’obtention de renseignements : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 42, Français, - directive%20concernant%20l%26rsquo%3Bobtention%20de%20renseignements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Bowels
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Gut Inspired
1, fiche 43, Anglais, Gut%20Inspired
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- IBD Foundation 2, fiche 43, Anglais, IBD%20Foundation
correct
- 3C Foundation of Canada 3, fiche 43, Anglais, 3C%20Foundation%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Gut Inspired is a group of Canadians living with Crohn's disease and ulcerative colitis who have joined forces to increase the awareness of inflammatory bowel disease (IBD) in Canada, offer support for individuals living with IBD and provide personal experiences to assist others living with IBD learn how to better manage their disease. 4, fiche 43, Anglais, - Gut%20Inspired
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Inflammatory Bowel Disease Foundation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Intestins
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Gut Inspired
1, fiche 43, Français, Gut%20Inspired
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Fondation canadienne des 3C 2, fiche 43, Français, Fondation%20canadienne%20des%203C
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Gut Inspired est un groupe de Canadiens vivant avec la maladie de Crohn et la rectocolite hémorragique qui ont uni leurs forces pour accroître la sensibilisation aux maladies inflammatoires de l'intestin(MII) au Canada, offrir un soutien aux personnes vivant avec une MII et partager leurs expériences personnelles afin de s’aider à mieux prendre en charge leur maladie. 3, fiche 43, Français, - Gut%20Inspired
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Supporting Strong Communities, Economies and People Theme Group 1, fiche 44, Anglais, Supporting%20Strong%20Communities%2C%20Economies%20and%20People%20Theme%20Group
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Policy and Strategic Direction sector. 1, fiche 44, Anglais, - Supporting%20Strong%20Communities%2C%20Economies%20and%20People%20Theme%20Group
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe chargé des méthodes pour renforcer les collectivités et les économies et appuyer les gens
1, fiche 44, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20pour%20renforcer%20les%20collectivit%C3%A9s%20et%20les%20%C3%A9conomies%20et%20appuyer%20les%20gens
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Mise en œuvre de Rassembler nos forces. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20pour%20renforcer%20les%20collectivit%C3%A9s%20et%20les%20%C3%A9conomies%20et%20appuyer%20les%20gens
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Secteur Politiques et orientation stratégique. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20des%20m%C3%A9thodes%20pour%20renforcer%20les%20collectivit%C3%A9s%20et%20les%20%C3%A9conomies%20et%20appuyer%20les%20gens
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- co-manager
1, fiche 45, Anglais, co%2Dmanager
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- comanager 2, fiche 45, Anglais, comanager
correct
- colead manager 2, fiche 45, Anglais, colead%20manager
correct
- co-lead underwriter 3, fiche 45, Anglais, co%2Dlead%20underwriter
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Lender ranking next to lead manager in a syndicated loan. 2, fiche 45, Anglais, - co%2Dmanager
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
co-manager: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 45, Anglais, - co%2Dmanager
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 45, La vedette principale, Français
- co-chef de file
1, fiche 45, Français, co%2Dchef%20de%20file
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- cochef de file 2, fiche 45, Français, cochef%20de%20file
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Syndicataire membre du groupe chef de file ayant la charge de la gestion d’une opération de placement. 3, fiche 45, Français, - co%2Dchef%20de%20file
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
co-chef de file de crédits consortiaux, d’emprunts obligataires. 3, fiche 45, Français, - co%2Dchef%20de%20file
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
co-chef de file : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 45, Français, - co%2Dchef%20de%20file
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- banco codirector
1, fiche 45, Espagnol, banco%20codirector
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- banco coadministrador 1, fiche 45, Espagnol, banco%20coadministrador
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Milling and Cereal Industries
- Fires and Explosions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Task Force Inquiry into Fires and Explosions in Primary Grain Elevators
1, fiche 46, Anglais, Task%20Force%20Inquiry%20into%20Fires%20and%20Explosions%20in%20Primary%20Grain%20Elevators
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Labour Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Task%20Force%20Inquiry%20into%20Fires%20and%20Explosions%20in%20Primary%20Grain%20Elevators
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Minoterie et céréales
- Feux et explosions
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de l'industrie du grain chargé de l'étude des incendies et des explosions dans les silos à grain primaires
1, fiche 46, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20l%27industrie%20du%20grain%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tude%20des%20incendies%20et%20des%20explosions%20dans%20les%20silos%20%C3%A0%20grain%20primaires
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- asset custodian
1, fiche 47, Anglais, asset%20custodian
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The position designated as having control over a specific asset or group of assets and whose key accountabilities are to exercise sound stewardship of the assets entrusted to them and to ensure that they are managed, monitored and reported in accordance with this policy. 1, fiche 47, Anglais, - asset%20custodian
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In this case, "asset" means a person, structure, facility, information, material or process that has value. It thus includes human resources as well as tangible and intangible objects. 1, fiche 47, Anglais, - asset%20custodian
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gardien des actifs
1, fiche 47, Français, gardien%20des%20actifs
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Employé de la fonction publique chargé de contrôler un actif ou un groupe d’actifs particuliers et dont les responsabilités principales sont d’exercer une intendance saine des actifs qui lui sont confiés et de s’assurer qu'ils sont gérés, suivis et soumis à un rapport, conformément aux dispositions de la présente politique. 1, fiche 47, Français, - gardien%20des%20actifs
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cas, la définition du terme «actif» est : personne, structure, installation, information, matériel ou processus ayant de la valeur. Ainsi, un actif comprend les ressources humaines ainsi que les objets tangibles et intangibles. 1, fiche 47, Français, - gardien%20des%20actifs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- inert filling
1, fiche 48, Anglais, inert%20filling
correct, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A prepared non-explosive filling of the same weight as the explosive filling. 2, fiche 48, Anglais, - inert%20filling
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
inert filling: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 48, Anglais, - inert%20filling
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- charge inerte
1, fiche 48, Français, charge%20inerte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- chargement inerte 2, fiche 48, Français, chargement%20inerte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Charge non explosive, ayant le même poids que la charge explosive. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 48, Français, - charge%20inerte
Record number: 48, Textual support number: 2 DEF
Chargement de matière non explosive, ayant le même poids que celui d’une charge explosive. 4, fiche 48, Français, - charge%20inerte
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
charge inerte : terme normalisé par l’OTAN. 5, fiche 48, Français, - charge%20inerte
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
charge inerte : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, fiche 48, Français, - charge%20inerte
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Destrucción (Militar)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- carga inerte
1, fiche 48, Espagnol, carga%20inerte
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Carga no explosiva del mismo peso que la carga explosiva. 1, fiche 48, Espagnol, - carga%20inerte
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Export Credit Group
1, fiche 49, Anglais, Export%20Credit%20Group
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- ECG 2, fiche 49, Anglais, ECG
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Group on Export Credits and Credit Guarantees 3, fiche 49, Anglais, Group%20on%20Export%20Credits%20and%20Credit%20Guarantees
correct
- Working Party on Export Credits and Credit Guarantees 4, fiche 49, Anglais, Working%20Party%20on%20Export%20Credits%20and%20Credit%20Guarantees
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In November 1963, the OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] Council established a group on export credits and credit guarantees (known as the "Export Credit Group," or "ECG"), composed of senior government officials and open to all OECD member countries that have export credit agencies. 2, fiche 49, Anglais, - Export%20Credit%20Group
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- OECD Export Credit Group
- OECD Group on Export Credits and Credit Guarantees
- OECD Working Party on Export Credits and Credit Guarantees
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe sur les crédits à l’exportation
1, fiche 49, Français, Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- GCE 1, fiche 49, Français, GCE
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Groupe sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation 2, fiche 49, Français, Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20et%20garanties%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
- Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation 3, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20et%20garanties%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation offre aux responsables publics des administrations en charge de la politique commerciale, des Ministères du Trésor et des Finances ainsi qu'aux agences de crédits à l'exportation(ACE) des pays membres de l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] l'opportunité de se rencontrer régulièrement pour débattre de la politique et des pratiques en matière de crédit à l'exportation 3, fiche 49, Français, - Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de l’OCDE sur les crédits à l’exportation
- Groupe de l’OCDE sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation
- Groupe de travail de l’OCDE sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Crédito a la Exportación de la OCDE
1, fiche 49, Espagnol, Grupo%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n%20de%20la%20OCDE
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de trabajo de la OCDE sobre créditos a la exportación y garantías de crédito 2, fiche 49, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20de%20la%20OCDE%20sobre%20cr%C3%A9ditos%20a%20la%20exportaci%C3%B3n%20y%20garant%C3%ADas%20de%20cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. 3, fiche 49, Espagnol, - Grupo%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n%20de%20la%20OCDE
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de Crédito a la Exportación
- Grupo de trabajo sobre créditos a la exportación y garantías de crédito
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Financial Stability Board
1, fiche 50, Anglais, Financial%20Stability%20Board
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- FSB 1, fiche 50, Anglais, FSB
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Financial Stability Forum 2, fiche 50, Anglais, Financial%20Stability%20Forum
ancienne désignation, correct
- FSF 1, fiche 50, Anglais, FSF
ancienne désignation, correct
- FSF 1, fiche 50, Anglais, FSF
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Financial Stability Forum (FSF) was convened in April 1999 to promote international financial stability through information exchange and international co-operation in financial supervision and surveillance. On April 2nd, 2009, the expanded FSF has been reestablished as the Financial Stability Board (FSB) with a broadened mandate to promote financial stability. 1, fiche 50, Anglais, - Financial%20Stability%20Board
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Conseil de stabilité financière
1, fiche 50, Français, Conseil%20de%20stabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CSF 1, fiche 50, Français, CSF
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Forum sur la stabilité financière 2, fiche 50, Français, Forum%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FSF 1, fiche 50, Français, FSF
ancienne désignation, correct, nom masculin
- FSF 1, fiche 50, Français, FSF
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de stabilité financière, par le biais de son principal groupe de travail, a mis sur pied plusieurs sous-groupes chargé de définir des orientations dans plusieurs domaines. L'initiative conjointe d’alerte avancée menée par le FMI [Fonds monétaire international] en coopération avec le Conseil de stabilité financière, permettra de renforcer la coopération mondiale dans l'évaluation des risques afin d’émettre des recommandations de politique générale plus fermes propres à prévenir l'accumulation de risques systémiques. 1, fiche 50, Français, - Conseil%20de%20stabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Finanzas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Estabilidad Financiera
1, fiche 50, Espagnol, Consejo%20de%20Estabilidad%20Financiera
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- FSB 1, fiche 50, Espagnol, FSB
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- Foro de Estabilidad Financiera 1, fiche 50, Espagnol, Foro%20de%20Estabilidad%20Financiera
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
El Consejo de Estabilidad Financiera (FSB), fundado en abril de 2009 como continuación del Foro de Estabilidad Financiera, reúne autoridades nacionales responsables de la estabilidad financiera (bancos centrales, autoridades supervisoras y departamentos del tesoro), instituciones financieras internacionales, agrupaciones internacionales de reguladores y supervisores, comités de expertos de los bancos centrales y el Banco Central Europeo. Su finalidad es promover la estabilidad financiera internacional a través del aumento de intercambio de información y cooperación en la supervisión y vigilancia financieras. Su secretariado tiene sede en Basilea, donde el Banco Internacional de Pagos acoge sus reuniones que, en principio, tienen lugar dos veces al año. 1, fiche 50, Espagnol, - Consejo%20de%20Estabilidad%20Financiera
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
FSB: por sus siglás en inglés (Financial Stability Board). 2, fiche 50, Espagnol, - Consejo%20de%20Estabilidad%20Financiera
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hypoplastic left heart syndrome
1, fiche 51, Anglais, hypoplastic%20left%20heart%20syndrome
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- HLHS 1, fiche 51, Anglais, HLHS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A congenital anomaly in which half (left) of the heart is not properly formed. 1, fiche 51, Anglais, - hypoplastic%20left%20heart%20syndrome
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The heart structures usually affected are; the mitral valve, the left ventricle, the aortic valve, and the aorta. 1, fiche 51, Anglais, - hypoplastic%20left%20heart%20syndrome
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 51, La vedette principale, Français
- hypoplasie du cœur gauche
1, fiche 51, Français, hypoplasie%20du%20c%26oelig%3Bur%20gauche
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
On donne le nom d’«hypoplasie du cœur gauche» à tout un groupe de malformations caractérisées par une insuffisance de développement de la valve aortique, du ventricule gauche, de la valve mitrale et de l'aorte ascendante. Le degré et le groupement des lésions varient notablement d’un cas à l'autre, si bien que la cardiopathie porte souvent le nom de sa lésion prédominante comme «atrésie aortique» ou «atrésie mitrale». Un dénominateur physiopathologique est commun à tous les cas : le ventricule gauche est incapable d’assurer le débit systémique et c'est le ventricule droit qui le prend en charge et l'assure au travers de l'artère pulmonaire et du canal artériel. 1, fiche 51, Français, - hypoplasie%20du%20c%26oelig%3Bur%20gauche
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-08-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Sciences - General
- Humanities and Social Sciences
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Converging Technologies for the European Knowledge Society
1, fiche 52, Anglais, Converging%20Technologies%20for%20the%20European%20Knowledge%20Society
correct, pluriel, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CTEKS 2, fiche 52, Anglais, CTEKS
correct, pluriel, Europe
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The conference "Converging Technologies for a Diverse Europe" on September 14 and 15, 2004 in Brussels marked an important step in exploring the impacts and opportunities of the "new technology wave." ... However, the Report from the Expert Group had integrated the social sciences in NBIC [nanotechnologies, biotechnologies, information technologies and cognitive sciences], and the key concept was CTEKS, 'Converging Technologies for the European Knowledge Society,' with whose convergence and its impact on Europe and the world at large were to be analysed. 3, fiche 52, Anglais, - Converging%20Technologies%20for%20the%20European%20Knowledge%20Society
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Sciences - Généralités
- Sciences humaines
Fiche 52, La vedette principale, Français
- technologies convergentes pour la société européenne de la connaissance
1, fiche 52, Français, technologies%20convergentes%20pour%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20connaissance
correct, nom féminin, pluriel, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Français
- TCSEC 2, fiche 52, Français, TCSEC
correct, nom féminin, pluriel, Europe
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Prenant conscience de la portée potentielle des technologies convergentes, la Commission européenne a instauré en 2004 un groupe de travail chargé d’appréhender les potentiels et les risques. [...] Le groupe ayant était chargé d’analyser la question dans un contexte spécifiquement européen, il a donc conçu une vision étendue de la convergence, reprise dans le concept de «technologies convergentes pour la société européenne de la connaissance»(TCSEC). 3, fiche 52, Français, - technologies%20convergentes%20pour%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20connaissance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- adult fitness tax credit 1, fiche 53, Anglais, adult%20fitness%20tax%20credit
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Government recognizes that Canadians of all ages are interested in increasing their physical fitness. To this end, the Government intends to establish an expert panel to study the potential scope of an adult fitness tax credit, to support Canadians in making healthy choices. 1, fiche 53, Anglais, - adult%20fitness%20tax%20credit
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour la condition physique des adultes
1, fiche 53, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20la%20condition%20physique%20des%20adultes
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement sait que les Canadiens de tous âges veulent améliorer leur condition physique. À cette fin, le gouvernement compte établir un groupe d’experts chargé d’étudier la portée d’un éventuel crédit d’impôt pour la condition physique des adultes, afin de favoriser l'adoption de choix sains par les Canadiens. 1, fiche 53, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20la%20condition%20physique%20des%20adultes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Safety and Security Subworking Group on Inspector Clothing Policy 1, fiche 54, Anglais, Safety%20and%20Security%20Subworking%20Group%20on%20Inspector%20Clothing%20Policy
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Safety and Security Sub-working Group on Inspector Clothing Policy
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Sous-groupe de travail chargé de la politique sur la tenue de l'inspecteur, Groupe de la sécurité et de la sûreté
1, fiche 54, Français, Sous%2Dgroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20politique%20sur%20la%20tenue%20de%20l%27inspecteur%2C%20Groupe%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Graphic Arts and Printing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Public Works and Government Services Canada (PWGSC) The Way Forward Working Group on Print Management 1, fiche 55, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20%28PWGSC%29%20The%20Way%20Forward%20Working%20Group%20on%20Print%20Management
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- PWGSC The Way Forward Working Group on Print Management 1, fiche 55, Anglais, PWGSC%20The%20Way%20Forward%20Working%20Group%20on%20Print%20Management
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Public Works and Government Services Canada The Way Forward Working Group on Print Management
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'initiative Les prochaines étapes de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) sur la gestion de l'impression
1, fiche 55, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27initiative%20Les%20prochaines%20%C3%A9tapes%20de%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%28TPSGC%29%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27impression
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Groupe de travail chargé de l'initiative Les prochaines étapes de TPSGC 1, fiche 55, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27initiative%20Les%20prochaines%20%C3%A9tapes%20de%20TPSGC
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail chargé de l'initiative Les prochaines étapes de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada sur la gestion de l'impression
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Safety
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Task Group 7 - Safety/Services 1, fiche 56, Anglais, Task%20Group%207%20%2D%20Safety%2FServices
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 56, Anglais, - Task%20Group%207%20%2D%20Safety%2FServices
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 7-Groupe de travail chargé de la sécurité et des services
1, fiche 56, Français, Groupe%20de%20travail%207%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20services
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Task Group 11 - Research and Development 1, fiche 57, Anglais, Task%20Group%2011%20%2D%20Research%20and%20Development
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 57, Anglais, - Task%20Group%2011%20%2D%20Research%20and%20Development
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 11-Groupe de travail chargé de la recherche et du développement
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20travail%2011%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20recherche%20et%20du%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Management (General)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Task Group 8 - Operations/Certification/Approvals 1, fiche 58, Anglais, Task%20Group%208%20%2D%20Operations%2FCertification%2FApprovals
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 58, Anglais, - Task%20Group%208%20%2D%20Operations%2FCertification%2FApprovals
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 8-Groupe de travail chargé de l'exploitation, de l'accréditation et du processus d’approbation
1, fiche 58, Français, Groupe%20de%20travail%208%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27exploitation%2C%20de%20l%27accr%C3%A9ditation%20et%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bapprobation
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Flights (Air Transport)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Task Group 9 - Flight Watch Release System 1, fiche 59, Anglais, Task%20Group%209%20%2D%20Flight%20Watch%20Release%20System
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 59, Anglais, - Task%20Group%209%20%2D%20Flight%20Watch%20Release%20System
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vols (Transport aérien)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 9-Groupe de travail chargé du système de surveillance et de régulation des vols
1, fiche 59, Français, Groupe%20de%20travail%209%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20et%20de%20r%C3%A9gulation%20des%20vols
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Management (General)
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Task Group 6 - Airport Operations 1, fiche 60, Anglais, Task%20Group%206%20%2D%20Airport%20Operations
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 60, Anglais, - Task%20Group%206%20%2D%20Airport%20Operations
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 6-Groupe de travail chargé de l'exploitation des aéroports
1, fiche 60, Français, Groupe%20de%20travail%206%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27exploitation%20des%20a%C3%A9roports
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- lead company 1, fiche 61, Anglais, lead%20company
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 61, La vedette principale, Français
- entreprise pilote
1, fiche 61, Français, entreprise%20pilote
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Entreprise mandatée par les autres pour les négociations, relations avec les chantiers, etc., lorsqu'un groupe de sociétés est chargé de l'exécution d’un travail d’ensemble. 2, fiche 61, Français, - entreprise%20pilote
Record number: 61, Textual support number: 2 DEF
entreprise ayant sous sa responsabilité la coordination de toutes les entreprises concourant à l’exécution d’un ouvrage. 3, fiche 61, Français, - entreprise%20pilote
Record number: 61, Textual support number: 3 DEF
[Entreprise] qui choisit et dirige les entreprises sous-traitantes, et qui coordonne leurs interventions. 4, fiche 61, Français, - entreprise%20pilote
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de groupements solidaires d’entreprises, le rôle de coordination des travaux est confié à une entreprise pilote. D’une manière générale, la plus grande part de cette organisation revient à l’entrepreneur de la maçonnerie, dont l’importance et la durée des travaux sont généralement les plus grandes. Les autres corps d’état viennent greffer leurs ouvrages sur le gros œuvre de la construction. 5, fiche 61, Français, - entreprise%20pilote
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- empresa directiva
1, fiche 61, Espagnol, empresa%20directiva
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. 1, fiche 62, Anglais, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Métis Nation of Saskatchewan has designated its training arm, Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. (METSI), as the office which will support local Métis labour market boards in the implementation of the Regional Bilateral Agreement. 1, fiche 62, Anglais, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.
1, fiche 62, Français, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- METSI 1, fiche 62, Français, METSI
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La nation métisse de la Saskatchewan a chargé son groupe responsable de la formation, le Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.(METSI), d’appuyer les commissions métisses locales du marché du travail dans la mise en œuvre des activités prévues aux termes de l'entente bilatérale régionale. 1, fiche 62, Français, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Implementation Monitoring Group
1, fiche 63, Anglais, Implementation%20Monitoring%20Group
correct, international
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- IMG 1, fiche 63, Anglais, IMG
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
of the Information Resources Development Plan. 1, fiche 63, Anglais, - Implementation%20Monitoring%20Group
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
UNESCO. 1, fiche 63, Anglais, - Implementation%20Monitoring%20Group
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe chargé du suivi de la mise en œuvre du Plan
1, fiche 63, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20du%20suivi%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Plan
correct, nom masculin, international
Fiche 63, Les abréviations, Français
- IMG 1, fiche 63, Français, IMG
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plan de développement des ressources en matière d’information. 1, fiche 63, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20du%20suivi%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Plan
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Seguimiento de la Ejecución del Plan
1, fiche 63, Espagnol, Grupo%20de%20Seguimiento%20de%20la%20Ejecuci%C3%B3n%20del%20Plan
correct, nom masculin, international
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- IMG 1, fiche 63, Espagnol, IMG
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plan de Desarrollo de los Recursos de Información 1, fiche 63, Espagnol, - Grupo%20de%20Seguimiento%20de%20la%20Ejecuci%C3%B3n%20del%20Plan
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
UNESCO 1, fiche 63, Espagnol, - Grupo%20de%20Seguimiento%20de%20la%20Ejecuci%C3%B3n%20del%20Plan
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Consultation 1, fiche 64, Anglais, Working%20Group%20on%20Consultation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé des consultations
1, fiche 64, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20consultations
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail formé en vue des négociations sur la mobilité de la main-d’œuvre. 1, fiche 64, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20consultations
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Upward Feedback 1, fiche 65, Anglais, Working%20Group%20on%20Upward%20Feedback
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la mise en œuvre du programme de rétroaction ascendante
1, fiche 65, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20programme%20de%20r%C3%A9troaction%20ascendante
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-12-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- IT Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Program Operations Support Team 1, fiche 66, Anglais, Program%20Operations%20Support%20Team
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Program Operations Support Team manages] the [Technological Crime Program] at the national level providing standards, best practices, policies, training coordination, strategic planning, management of fenced funding initiatives, ITCU [Integrated Technological Crime Unit] coordination and liaison, participation in interdepartmental working groups such as the G8 High Tech Crime Sub-Committee, the International Watch and Warning Network, and the Strategic Alliance Cyber Crime Subgroup. 1, fiche 66, Anglais, - Program%20Operations%20Support%20Team
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Part of the Technological Crime Branch at the Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 66, Anglais, - Program%20Operations%20Support%20Team
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Programme Operations Support Team
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Sécurité des TI
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Équipe de soutien au programme et aux opérations
1, fiche 66, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- ESPO 1, fiche 66, Français, ESPO
nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
[L'Équipe de soutien au programme et aux opérations assure] la gestion du [Programme de la criminalité technologique] à l'échelle nationale en fournissant des normes, des pratiques exemplaires, des politiques et des services de coordination de la formation, de planification stratégique, de gestion des initiatives aux fonds réservés, de coordination et de liaison avec le GICT [Groupe intégré de la criminalité technologique], et en siégeant à des groupes de travail interministériels comme le Sous-groupe du G8 chargé de la criminalité liée à la haute technologie, l'International Watch and Warning Network et le sous‑groupe de la cybercriminalité du Groupe des alliances stratégiques. 1, fiche 66, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Fait partie de la Sous-direction de la criminalité technologique de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 66, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Workforce Adaptation Working Group 1, fiche 67, Anglais, Workforce%20Adaptation%20Working%20Group
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'adaptation de la main-d’œuvre
1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de Fonction publique 2000. 1, fiche 67, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27adaptation%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Implementation Task Force on Active Programming 1, fiche 68, Anglais, Implementation%20Task%20Force%20on%20Active%20Programming
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la mise en œuvre des mesures actives d’aide à l'emploi
1, fiche 68, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20actives%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27emploi
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-08-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Occupational Health and Safety
- Air Transport
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Aviation OSH Regulations Review Working Group 1, fiche 69, Anglais, Aviation%20OSH%20Regulations%20Review%20Working%20Group
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
OSH: occupational safety and health. 2, fiche 69, Anglais, - Aviation%20OSH%20Regulations%20Review%20Working%20Group
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Aviation Occupational Safety and Health Regulations Review Working Group
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Santé et sécurité au travail
- Transport aérien
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la révision du Règlement sur la sécurité et la santé au travail(aéronefs)
1, fiche 69, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9vision%20du%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20la%20sant%C3%A9%20au%20travail%28a%C3%A9ronefs%29
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail chargé de la révision du Règlement sur la SST(aéronefs)
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Records Management Group - Workload Measurement
1, fiche 70, Anglais, Records%20Management%20Group%20%2D%20Workload%20Measurement
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2400: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Records%20Management%20Group%20%2D%20Workload%20Measurement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de la gestion des documents-Mesure de la charge de travail
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20documents%2DMesure%20de%20la%20charge%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2400 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 70, Français, - Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20documents%2DMesure%20de%20la%20charge%20de%20travail
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- dummy inert-loaded cartridge
1, fiche 71, Anglais, dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- dummy inert loaded cartridge 2, fiche 71, Anglais, dummy%20inert%20loaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An inert cartridge consisting of a cartridge case, a ball bullet and a load of inert granular material simulating the weight and balance of a live cartridge. 3, fiche 71, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A dummy inert-loaded cartridge is identified by a dark brown, black or silver-coloured finish and by the absence of a primer. 3, fiche 71, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
dummy inert loaded cartridge: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 4, fiche 71, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
dummy inert-loaded cartridge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 71, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 71, La vedette principale, Français
- cartouche factice à charge inerte
1, fiche 71, Français, cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- fausse cartouche à charge inerte 2, fiche 71, Français, fausse%20cartouche%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche inerte 2, fiche 71, Français, cartouche%20inerte
à éviter, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Cartouche [...] composée d’une douille, d’une balle ordinaire et d’une charge granulaire inerte, [qui est inerte et] qui simule le poids et l’équilibrage d’une cartouche réelle. 3, fiche 71, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Une cartouche factice à charge inerte se caractérise par son fini brun foncé, noir ou argenté et par l’absence d’amorce. 3, fiche 71, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 71, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 71, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
cartouche factice à charge inerte : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 71, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- spotting charge
1, fiche 72, Anglais, spotting%20charge
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- marking charge 2, fiche 72, Anglais, marking%20charge
correct, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An explosive used in ammunition to give a visible indication of the functioning or the point of impact of the ammunition. 3, fiche 72, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A spotting charge may use either high explosive or low explosive. 3, fiche 72, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
spotting charge: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 72, Anglais, - spotting%20charge
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
marking charge: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 72, Anglais, - spotting%20charge
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- charge de repérage
1, fiche 72, Français, charge%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- marqueuse d’impact 2, fiche 72, Français, marqueuse%20d%26rsquo%3Bimpact
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Explosif utilisé dans une munition pour indiquer visiblement le fonctionnement ou le point d’impact de celle-ci. 3, fiche 72, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Une charge de repérage peut être composée d’un explosif déflagrant ou d’un explosif détonant. 3, fiche 72, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
charge de repérage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 72, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
marqueuse d’impact : [ce synonyme est] déconseillé à cause de la confusion potentielle avec les méthodes d’indication d’impact qui n’utilisent pas d’explosifs. 5, fiche 72, Français, - charge%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-01-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Submission Review Working Group
1, fiche 73, Anglais, Treasury%20Board%20Submission%20Review%20Working%20Group
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'examen des présentations au Conseil du Trésor
1, fiche 73, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20des%20pr%C3%A9sentations%20au%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Management Control
- Public Sector Budgeting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Report of the Independent Review Panel on Modernization of Comptrollership in the Government of Canada
1, fiche 74, Anglais, Report%20of%20the%20Independent%20Review%20Panel%20on%20Modernization%20of%20Comptrollership%20in%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Comptrollership Modernization Office, Treasury Board Secretariat, October 1997. 2, fiche 74, Anglais, - Report%20of%20the%20Independent%20Review%20Panel%20on%20Modernization%20of%20Comptrollership%20in%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Independent Review Panel on Modernization of Controllership
- Modernization of Comptrollership in the Government of Canada
- Report of the Independent Review Panel on Modernization of Comptrollership
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Contrôle de gestion
- Budget des collectivités publiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Rapport du Groupe de travail indépendant chargé de la modernisation de la fonction de contrôleur dans l'Administration fédérale du Canada
1, fiche 74, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20ind%C3%A9pendant%20charg%C3%A9%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20dans%20l%27Administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Bureau chargé de la modernisation de la fonction de contrôleur, Secrétariat du Conseil du Trésor, octobre 1997. 2, fiche 74, Français, - Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20ind%C3%A9pendant%20charg%C3%A9%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20dans%20l%27Administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail indépendant chargé de la modernisation de la fonction de contrôleur
- Modernisation de la fonction de contrôleur dans l’Administration fédérale du Canada
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Digital Working Group
1, fiche 75, Anglais, Digital%20Working%20Group
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Digital-WG 1, fiche 75, Anglais, Digital%2DWG
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Digital-GC [Digital Governance Committee] will be supported by a Digital Working Group (Digital-WG) that will be responsible for the management and implementation of decisions arising from the Digital-GC. The Digital-WG consists of representatives from branches, regions or special operating agencies (SOA) (web managers), content experts (Communications Branch), and technical experts [Information Technology Services Branch]. 1, fiche 75, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 75, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la présence numérique
1, fiche 75, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- GTPN 1, fiche 75, Français, GTPN
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le CGN [Comité sur la gouvernance numérique] sera soutenu par un [Groupe] de travail sur la présence numérique(GTPN), qui sera chargé de la gestion et de la mise en œuvre des décisions prises par le CGN. Le GTPN sera composé de représentants des directions générales, des régions ou des organismes de service spéciaux(gestionnaires Web), ainsi que d’experts de contenu(Direction générale des communications) et d’experts techniques(Direction générale des services d’infotechnologie). 1, fiche 75, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services Gouvernementaux Canada. 2, fiche 75, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Management Improvement Group 1, fiche 76, Anglais, Management%20Improvement%20Group
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Groupe chargé de l'amélioration de la gestion
1, fiche 76, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20de%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20gestion
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Library Collection Development Working Group 1, fiche 77, Anglais, Library%20Collection%20Development%20Working%20Group
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé du montage des collections
1, fiche 77, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20du%20montage%20des%20collections
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Binational Panel on Dispute Settlements 1, fiche 78, Anglais, Binational%20Panel%20on%20Dispute%20Settlements
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Groupe binational chargé du règlement des différends
1, fiche 78, Français, Groupe%20binational%20charg%C3%A9%20du%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group on the Aboriginal Post-Censal Survey 1, fiche 79, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20the%20Aboriginal%20Post%2DCensal%20Survey
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel chargé de l'enquête post-censitaire sur les Autochtones
1, fiche 79, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20charg%C3%A9%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20post%2Dcensitaire%20sur%20les%20Autochtones
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- accredited representative of a political group
1, fiche 80, Anglais, accredited%20representative%20of%20a%20political%20group
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Where required to by a deputy returning officer or an accredited representative of a political group, an elector or dependent elector shall, before receiving a ballot paper, subscribe to an affidavit of qualification ... 2, fiche 80, Anglais, - accredited%20representative%20of%20a%20political%20group
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Representative appointed under the Special Voting Rules (Canada Elections Act, Sch. II). 3, fiche 80, Anglais, - accredited%20representative%20of%20a%20political%20group
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- représentant accrédité d’un groupe politique
1, fiche 80, Français, repr%C3%A9sentant%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20politique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- représentante accréditée d’un groupe politique 2, fiche 80, Français, repr%C3%A9sentante%20accr%C3%A9dit%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20politique
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il en est requis par un scrutateur ou par un représentant accrédité d’un groupe politique, un électeur ou électeur à charge doit, avant de recevoir un bulletin de vote, souscrire un affidavit sur l'habilité à voter [...] 3, fiche 80, Français, - repr%C3%A9sentant%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20politique
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Représentant nommé en vertu des Règles électorales spéciales (Loi électorale du Canada, ann. II). 4, fiche 80, Français, - repr%C3%A9sentant%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20politique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- representante acreditado
1, fiche 80, Espagnol, representante%20acreditado
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- representante acreditado de un partido político 2, fiche 80, Espagnol, representante%20acreditado%20de%20un%20partido%20pol%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Diplomacy
- Postal Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- diplomatic pouch schedule
1, fiche 81, Anglais, diplomatic%20pouch%20schedule
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Consult with the Office of Administrative Services, Consolidation, Property and Services Division (M/AS/CPD) on the diplomatic pouch schedule, mailing list, and commercial courier services. 2, fiche 81, Anglais, - diplomatic%20pouch%20schedule
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Diplomatie
- Transports postaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- liste des valises
1, fiche 81, Français, liste%20des%20valises
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le chef de groupe est chargé d’exécuter les tâches suivantes [...] veiller à l'établissement exact des crédits à ouvrir et à l'utilisation efficace des ressources du programme grâce à une gestion optimale de la liste des valises et à un suivi rigoureux des comptes d’affranchissement et de fret aérien [...] 2, fiche 81, Français, - liste%20des%20valises
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publiée périodiquement et indiquant les dates de départ et les destinations régulièrement desservies. 3, fiche 81, Français, - liste%20des%20valises
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Zoology
- Environmental Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- The Importance of Wildlife to Canadians in 1987: the Economic Significance of Wildlife-Related Recreational Activities
1, fiche 82, Anglais, The%20Importance%20of%20Wildlife%20to%20Canadians%20in%201987%3A%20the%20Economic%20Significance%20of%20Wildlife%2DRelated%20Recreational%20Activities
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
prepared by Federal-Provincial Task Force for the 1987 National Survey on the Importance of Wildlife to Canadians. Ottawa: Canadian Wildlife Service, 1990. 40 p. 1, fiche 82, Anglais, - The%20Importance%20of%20Wildlife%20to%20Canadians%20in%201987%3A%20the%20Economic%20Significance%20of%20Wildlife%2DRelated%20Recreational%20Activities
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Economic Significance of Wildlife-Related Recreational Activities
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Zoologie
- Économie environnementale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- L’importance de la faune pour les Canadiens en 1987 : les avantages économiques de l’utilisation récréative de la faune
1, fiche 82, Français, L%26rsquo%3Bimportance%20de%20la%20faune%20pour%20les%20Canadiens%20en%201987%20%3A%20les%20avantages%20%C3%A9conomiques%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20r%C3%A9cr%C3%A9ative%20de%20la%20faune
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
préparé par le Groupe de travail fédéral-provincial chargé de l'enquête nationale de 1987 sur l'importance de la faune pour les Canadiens. Ottawa. Service canadien de la faune, 1990. 40 p. 1, fiche 82, Français, - L%26rsquo%3Bimportance%20de%20la%20faune%20pour%20les%20Canadiens%20en%201987%20%3A%20les%20avantages%20%C3%A9conomiques%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20r%C3%A9cr%C3%A9ative%20de%20la%20faune
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Avantages économiques de l’utilisation récréative de la faune
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- group charter queue 1, fiche 83, Anglais, group%20charter%20queue
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
At the appropriate schedule change, when these bookings are no longer classified as future reservations, Payload Control will advise of the flight number and date assigned to the group. The group PNR created by Payload Control will be placed on Group Charter Queue (GRCH) at the booking city. 1, fiche 83, Anglais, - group%20charter%20queue
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 83, La vedette principale, Français
- file d’attente groupes vols nolisés
1, fiche 83, Français, file%20d%26rsquo%3Battente%20groupes%20vols%20nolis%C3%A9s
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les vols ne sont plus considérés comme non encore inventoriés par suite du changement d’horaire, le Contrôle de la charge marchande transmet au bureau le numéro et la date du vol attribué au groupe. Le dossier groupe créé par le Contrôle charge marchande est mis dans la file d’attente groupes vols nolisés de la ville qui a fait la réservation. 1, fiche 83, Français, - file%20d%26rsquo%3Battente%20groupes%20vols%20nolis%C3%A9s
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- agent of Parliament
1, fiche 84, Anglais, agent%20of%20Parliament
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- officer of Parliament 2, fiche 84, Anglais, officer%20of%20Parliament
correct, voir observation
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Agents of Parliament are a unique group of independent statutory officers who serve to scrutinize the activity of government. They report directly to Parliament rather than to government or an individual minister and, as such, exist to serve Parliament in relation to Parliament's oversight role. 3, fiche 84, Anglais, - agent%20of%20Parliament
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Auditor General of Canada, the Chief Electoral Officer, the Commissioner of Official Languages, the Privacy Commissioner, the Information Commissioner, the Public Sector Integrity Commissioner and the Commissioner of Lobbying are among those generally considered to be part of the agent of Parliament group. 4, fiche 84, Anglais, - agent%20of%20Parliament
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Although it is very commonly used in this context, the expression "officer of Parliament" is considered by some to be too vague and confusing, as it can also refer to other officers that serve Parliament, such as the Sergeant-at-Arms, the Usher of the Black Rod, the Law Clerk or the Parliamentary Librarian. 4, fiche 84, Anglais, - agent%20of%20Parliament
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
The agents of Parliament themselves recommend the term "agent of Parliament". 5, fiche 84, Anglais, - agent%20of%20Parliament
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- agent du Parlement
1, fiche 84, Français, agent%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- agente du Parlement 2, fiche 84, Français, agente%20du%20Parlement
correct, nom féminin
- mandataire du Parlement 3, fiche 84, Français, mandataire%20du%20Parlement
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- haut fonctionnaire du Parlement 4, fiche 84, Français, haut%20fonctionnaire%20du%20Parlement
à éviter, voir observation, nom masculin
- haute fonctionnaire du Parlement 5, fiche 84, Français, haute%20fonctionnaire%20du%20Parlement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les agents du Parlement forment un groupe unique de titulaires de charge indépendante créé par une loi, dont le rôle est de surveiller de près les activités du gouvernement et d’en rendre compte directement au Parlement, plutôt qu'au gouvernement ou à un ministère particulier. 6, fiche 84, Français, - agent%20du%20Parlement
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Bien que sa composition varie d’une source à l’autre, le groupe des agents du Parlement comprend généralement le vérificateur général, le directeur général des élections, le commissaire aux langues officielles, le commissaire à la vie privée, le commissaire à l’information, le commissaire à l’intégrité du secteur public et le commissaire au lobbying. 5, fiche 84, Français, - agent%20du%20Parlement
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Bien qu’elle soit très couramment utilisée pour désigner les agents du Parlement, l’expression «haut fonctionnaire du Parlement» est à éviter dans ce contexte parce qu’elle prête à confusion, puisqu’elle désigne aussi d’autres fonctionnaires qui travaillent pour le compte du Parlement, comme le sergent d’armes, l’huissier du bâton noir, le légiste ou le bibliothécaire parlementaire. 5, fiche 84, Français, - agent%20du%20Parlement
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Même si l’expression «mandataire du Parlement» est employée dans divers textes gouvernementaux pour désigner les titulaires de ces postes, ceux-ci préconisent l’emploi de l’expression «agent du Parlement». 7, fiche 84, Français, - agent%20du%20Parlement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- trap making
1, fiche 85, Anglais, trap%20making
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... the various hunting, fishing, and trapping techniques [of the Micmac] adequately met their needs. Their skill was put to good use during their beats, group fishing and trap making. They had bows and arrows, spears, knives and tomahawks for hunting; and hooks, harpoons, clubs and dams made of wood or strong reeds for fishing. For trapping purposes they made a number of different instruments: snares, devices with weights (either falling or on springs), hidden holes and traps. 1, fiche 85, Anglais, - trap%20making
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 85, La vedette principale, Français
- fabrication de pièges
1, fiche 85, Français, fabrication%20de%20pi%C3%A8ges
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] les diverses techniques de chasse, de pêche et de piégeage, répondaient bien [aux besoins des Micmacs]. Leur adresse était mise à profit dans les battues, les pêches en groupe et la fabrication de pièges. Pour la chasse, ils étaient armés d’arcs et de flèches, de lances, de couteaux et de casse-tête(tomahawk) ;pour la pêche, ils utilisaient des hameçons, des harpons, des massues, des râteaux et fabriquaient des barrages de bois ou de forts roseaux. Pour le piégeage, ils se servaient de différents instruments comme les collets, les dispositifs à charge tombante(trébuchets) ou à ressorts, les chausse-trappes et les souricières. 1, fiche 85, Français, - fabrication%20de%20pi%C3%A8ges
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tribal council
1, fiche 86, Anglais, tribal%20council
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A group made up of several bands that represents the interests of those bands and may administer funds or deliver common services to those bands. 2, fiche 86, Anglais, - tribal%20council
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Membership in a tribal council tends to be organized around geographic, political, or cultural and linguistic lines. 2, fiche 86, Anglais, - tribal%20council
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 86, La vedette principale, Français
- conseil tribal
1, fiche 86, Français, conseil%20tribal
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Groupe formé de plusieurs bandes et chargé de représenter les intérêts de ces bandes. 2, fiche 86, Français, - conseil%20tribal
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le conseil tribal peut administrer des fonds et offrir des services aux bandes qui en font partie. Les bandes se regroupent généralement en fonction de leur appartenance géographique, politique, culturelle ou linguistique. 2, fiche 86, Français, - conseil%20tribal
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- consejo tribal
1, fiche 86, Espagnol, consejo%20tribal
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- consejo tribual 1, fiche 86, Espagnol, consejo%20tribual
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Unemployment Insurance Review Task Force
1, fiche 87, Anglais, Unemployment%20Insurance%20Review%20Task%20Force
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canada Employment and Immigration Commission. 1, fiche 87, Anglais, - Unemployment%20Insurance%20Review%20Task%20Force
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la révision du régime d’assurance-chômage
1, fiche 87, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9vision%20du%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Commission de l’emploi et de l’immigration du Canada. 1, fiche 87, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9vision%20du%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Office-Work Organization
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Office System Support (Group)
1, fiche 88, Anglais, Office%20System%20Support%20%28Group%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 88, La vedette principale, Français
- (Groupe chargé du) soutien des systèmes de bureau
1, fiche 88, Français, %28Groupe%20charg%C3%A9%20du%29%20soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20bureau
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
SOURCE : annuaire du MAINC 2, fiche 88, Français, - %28Groupe%20charg%C3%A9%20du%29%20soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20bureau
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on a Federal First Nations Continuing Care Strategy 1, fiche 89, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20a%20Federal%20First%20Nations%20Continuing%20Care%20Strategy
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte chargé de la stratégie fédérale sur les soins prolongés aux Premières Nations
1, fiche 89, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20charg%C3%A9%20de%20la%20strat%C3%A9gie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20les%20soins%20prolong%C3%A9s%20aux%20Premi%C3%A8res%20Nations
non officiel, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental working group
1, fiche 90, Anglais, interdepartmental%20working%20group
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- interdepartmental task force 3, fiche 90, Anglais, interdepartmental%20task%20force
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
At the federal level, an interdepartmental working group is in the process of developing a national strategy, addressing prevention, detection, enforcement and public awareness of counterfeit goods offences, as well as the possibility of amending existing legislation in order to allow for more rigorous enforcement of such offences, especially at the Canadian border. 4, fiche 90, Anglais, - interdepartmental%20working%20group
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- groupe de travail interministériel
1, fiche 90, Français, groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 90, Français, GTI
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
En réponse à cette demande, l'École a entrepris de chercher des partenaires potentiels, et le projet a commencé avec la création d’un groupe de travail interministériel chargé de cerner les pratiques émergentes en dotation collective et de les documenter. 3, fiche 90, Français, - groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- group fishing
1, fiche 91, Anglais, group%20fishing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
... the various hunting, fishing, and trapping techniques [of the Micmac] adequately met their needs. Their skill was put to good use during their beats, group fishing and trap making. They had bows and arrows, spears, knives and tomahawks for hunting; and hooks, harpoons, clubs and dams made of wood or strong reeds for fishing. For trapping purposes they made a number of different instruments: snares, devices with weights (either falling or on springs), hidden holes and traps. 1, fiche 91, Anglais, - group%20fishing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pêche en groupe
1, fiche 91, Français, p%C3%AAche%20en%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[...] les diverses techniques de chasse, de pêche et de piégeage, répondaient bien [aux besoins des Micmacs]. Leur adresse était mise à profit dans les battues, les pêches en groupe et la fabrication de pièges. Pour la chasse, ils étaient armés d’arcs et de flèches, de lances, de couteaux et de casse-tête(tomahawk) ;pour la pêche, ils utilisaient des hameçons, des harpons, des massues, des râteaux et fabriquaient des barrages de bois ou de forts roseaux. Pour le piégeage, ils se servaient de différents instruments comme les collets, les dispositifs à charge tombante(trébuchets) ou à ressorts, les chausse-trappes et les souricières. 1, fiche 91, Français, - p%C3%AAche%20en%20groupe
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Fiscal Relations Task Force 1, fiche 92, Anglais, Fiscal%20Relations%20Task%20Force
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les relations financières
1, fiche 92, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20relations%20financi%C3%A8res
non officiel, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Groupe chargé d’établir de nouvelles relations financières avec les Autochtones. 1, fiche 92, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20relations%20financi%C3%A8res
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- device with falling weights
1, fiche 93, Anglais, device%20with%20falling%20weights
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... the various hunting, fishing, and trapping techniques [of the Micmac] adequately met their needs. Their skill was put to good use during their beats, group fishing and trap making. They had bows and arrows, spears, knives and tomahawks for hunting; and hooks, harpoons, clubs and dams made of wood or strong reeds for fishing. For trapping purposes they made a number of different instruments: snares, devices with weights (either falling or on springs), hidden holes and traps. 1, fiche 93, Anglais, - device%20with%20falling%20weights
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Arts et culture autochtones
Fiche 93, La vedette principale, Français
- dispositif à charge tombante
1, fiche 93, Français, dispositif%20%C3%A0%20charge%20tombante
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] les diverses techniques de chasse, de pêche et de piégeage, répondaient bien [aux besoins des Micmacs]. Leur adresse était mise à profit dans les battues, les pêches en groupe et la fabrication de pièges. Pour la chasse, ils étaient armés d’arcs et de flèches, de lances, de couteaux et de casse-tête(tomahawk) ;pour la pêche, ils utilisaient des hameçons, des harpons, des massues, des râteaux et fabriquaient des barrages de bois ou de forts roseaux. Pour le piégeage, ils se servaient de différents instruments comme les collets, les dispositifs à charge tombante(trébuchets) ou à ressorts, les chausse-trappes et les souricières. 1, fiche 93, Français, - dispositif%20%C3%A0%20charge%20tombante
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- dispositif à trébuchets
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aboriginal Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Advocate 1, fiche 94, Anglais, Aboriginal%20Advocate
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit autochtone
Fiche 94, La vedette principale, Français
- avocat autochtone
1, fiche 94, Français, avocat%20autochtone
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le groupe de travail sur le système de justice pénale et ses effets sur les populations indiennes et métisses de l'Alberta a proposé que soit créé un poste d’avocat autochtone indépendant de la police chargé de recevoir les plaintes contre la police et d’y donner suite, au nom des Autochtones. 1, fiche 94, Français, - avocat%20autochtone
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- platter charge
1, fiche 95, Anglais, platter%20charge
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An explosive charge designed to propel a metal plate towards a target without changing its form. 2, fiche 95, Anglais, - platter%20charge
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
platter charge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 95, Anglais, - platter%20charge
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
platter charge: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 95, Anglais, - platter%20charge
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- charge en crête
1, fiche 95, Français, charge%20en%20cr%C3%AAte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Charge explosive conçue pour projeter une plaque de métal vers une cible sans en modifier la forme. 2, fiche 95, Français, - charge%20en%20cr%C3%AAte
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
charge en crête : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 95, Français, - charge%20en%20cr%C3%AAte
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
charge en crête : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 95, Français, - charge%20en%20cr%C3%AAte
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-04-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- main charge
1, fiche 96, Anglais, main%20charge
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A charge that produces the primary intended effect of an explosive device. 2, fiche 96, Anglais, - main%20charge
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
main charge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 96, Anglais, - main%20charge
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- charge principale
1, fiche 96, Français, charge%20principale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Charge qui produit l’effet principal attendu du dispositif explosif. 2, fiche 96, Français, - charge%20principale
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
charge principale : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 96, Français, - charge%20principale
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- majority carrier
1, fiche 97, Anglais, majority%20carrier
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The predominant charge carrier in a semiconductor, for example, electrons in n-type semiconductors and holes in p-type semiconductors. 2, fiche 97, Anglais, - majority%20carrier
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique des solides
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- porteur majoritaire
1, fiche 97, Français, porteur%20majoritaire
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Porteur de charge appartenant au groupe des porteurs dont le nombre excède la moitié du nombre total de tous les porteurs de charge. 2, fiche 97, Français, - porteur%20majoritaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Física de los sólidos
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- portador mayoritario
1, fiche 97, Espagnol, portador%20mayoritario
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Special Threat Assessment Group
1, fiche 98, Anglais, Special%20Threat%20Assessment%20Group
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- STAG 1, fiche 98, Anglais, STAG
correct, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a Special Threat Assessment Group (STAG) was formed in 1976 as an interdepartmental committee to assess, prevent, contain or otherwise assist in the response to terrorist threats and incidents involving the use of nuclear, biological, or chemical agents. Chaired by an official of Health Canada, it is comprised of medical professionals and scientists charged with assessing a threat's credibility, feasibility, magnitude and potential of likely consequences, as well as helping to identiy the medical and physical resources required to respond. In addition, there is a Nuclear, Biological and Chemical (NBC) Response Team belonging to the Canadian Forces, attached to the NBC School at CFB Borden, Ontario. It is capable of providing on-site advice and technical assistance in isolating, containing, and assessing the hazard; providing any necessary first aid and removal of casualties; collecting and packaging samples for later analysis; and supervising decontamination or clean-up operations. It has conducted a number of exercises and co-operative training with the RCMP and other authorities, and would be activated upon a request from the federal Solicitor General. 1, fiche 98, Anglais, - Special%20Threat%20Assessment%20Group
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Groupe spécial de l’évaluation de la menace
1, fiche 98, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20menace
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
- G.S.É.M. 1, fiche 98, Français, G%2ES%2E%C3%89%2EM%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Un Groupe spécial d’évaluation de la menace(GSEM) a été créé au Canada, en 1976. Ce comité interministériel est chargé d’évaluer les menaces et les attentats terroristes nucléaires, chimiques ou biologiques, de les prévenir, de les contenir ou de prêter assistance de quelque façon que ce soit dans de tels cas. Présidé par un représentant de Santé Canada, ce comité regroupe des professionnels de la santé et des scientifiques dont la tâche consiste à évaluer la crédibilité, la plausibilité, l'ampleur et les conséquences possibles ou probables de la menace ainsi qu'à déterminer les ressources médicales et matérielles nécessaires pour y faire face. De plus, les Forces canadiennes comptent une Équipe d’intervention en cas d’urgence nucléaire, biologique et chimique(NBC) qui est attachée à l'École de guerre nucléaire, biologique et chimique à la BFC Borden, en Ontario. Cette équipe peut donner des conseils et apporter une aide technique sur place en isolant, maîtrisant et évaluant les risques, en donnant les premiers soins et en évacuant les victimes, en recueillant des échantillons et en les emballant en vue d’analyses ultérieures, et en supervisant la décontamination ou les opérations de nettoyage. Cette équipe a fait plusieurs exercices et séances d’entraînement avec la GRC et d’autres organismes, et serait mise en état d’alerte à la demande du Solliciteur général du Canada. 1, fiche 98, Français, - Groupe%20sp%C3%A9cial%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20menace
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’évaluation des menaces exceptionnelles
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Aerospace Medicine
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Multilateral Space Medicine Board
1, fiche 99, Anglais, Multilateral%20Space%20Medicine%20Board
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- MSMB 1, fiche 99, Anglais, MSMB
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Multilateral Space Medicine Board [MSMB] is one of the [Multilateral Medical Policy Board] MMPB's primary working-level groups and is responsible for certifying that International Space Station (ISS) crew meets the medical certification requirements. It also ensures that mission-assigned flight surgeons selected by the [Multilateral Medical Operations Panel] MMOP have completed the established credential standards. 1, fiche 99, Anglais, - Multilateral%20Space%20Medicine%20Board
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Médecine aérospatiale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Conseil multilatéral de médecine spatiale
1, fiche 99, Français, Conseil%20multilat%C3%A9ral%20de%20m%C3%A9decine%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- MSMB 1, fiche 99, Français, MSMB
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil multilatéral de médecine spatiale est un des principaux groupes de niveau opérationnel du [Conseil multilatéral de formulation des politiques médicales] MMPB. Il est chargé de confirmer que l'équipage de la Station spatiale internationale(ISS) répond aux exigences médicales. Il doit également s’assurer que les médecins de vol qui ont été sélectionnés par le [Groupe multilatéral des activités médicales] MMOP et qui ont été affectés à des missions possèdent les compétences requises. 1, fiche 99, Français, - Conseil%20multilat%C3%A9ral%20de%20m%C3%A9decine%20spatiale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- partial payload
1, fiche 100, Anglais, partial%20payload
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A payload that utilizes direct Orbiter avionics interfaces for command and telemetry date processing of its Experiments and Subsystems. 2, fiche 100, Anglais, - partial%20payload
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
partial payload: term officially approved by the International Space Station official approval group (ISSOAG). 3, fiche 100, Anglais, - partial%20payload
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- charge utile partielle
1, fiche 100, Français, charge%20utile%20partielle
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Proposition d’après le terme «charge utile totale». 1, fiche 100, Français, - charge%20utile%20partielle
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
charge utile partielle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 100, Français, - charge%20utile%20partielle
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


