TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE CHIMIE [17 fiches]

Fiche 1 2019-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
SP
code de profession, voir observation, Canada
OBS

The Applied Science and Patent Examination Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to one of the applied science programs involving the following: actuarial science, agriculture, biology, chemistry, forestry, meteorology, physical sciences, which include physics, planetary and earth sciences, scientific regulation and patents.

OBS

SP: Government of Canada occupational group code.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
SP
code de profession, voir observation, Canada
OBS

Le groupe Sciences appliquées et examen des brevets comprend les postes qui sont principalement liés à l'application de connaissances scientifiques et professionnelles approfondies à l'une des sciences appliquées, y compris ce qui suit : actuariat, agriculture, biologie, chimie, foresterie, météorologie, sciences physiques, qui comprennent la physique et les sciences des planètes et de la terre, réglementation scientifique et brevets.

OBS

SP : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
CONT

1986 NAL [Northern Analytical Laboratory, Inc.] acquired its first glow discharge mass spectrometer (GDMS), the most sensitive and comprehensive technique for the analysis of trace elements in solid materials.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
CONT

Le programme de production de MRH est le point de convergence de plusieurs des activités du groupe en ce qui concerne la recherche et le développement d’instruments et de méthodes. Le groupe offre également des services de chimie analytique sur une base contractuelle ou de paiement à l'acte à différents clients industriels lorsqu'aucun laboratoire d’analyse chimique canadien ne peut répondre à leurs exigences. Un exemple particulier serait le spectromètre de masse à décharge luminescente utilisé dans l'analyse directe des matériaux conducteurs et semi-conducteurs, notamment les matières de très grande pureté comme le gallium et le tellure de cadmium, destinées à la fabrication de dispositifs micro-électroniques.

OBS

La spectrométrie de masse à décharge luminescente (GDMS) est une technique d’analyse de pureté ou de composition de matériaux. Ce dispositif expérimental utilise une décharge luminescente DC, généralement dans de l’argon, pour pulvériser un matériau et analyser les particules arrachées grâce à un spectromètre de masse. Le principe de ce dispositif est que le matériau à analyser, ou substrat, est utilisé comme cathode pour la décharge.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
KNO3
formule, voir observation
7757-79-1
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a white, flammable, water-soluble crystalline substance having a saline taste and which is the chief constituent of gunpowder, is widely used in the manufacture of explosives and of certain fertilizers, and is used as a preservative and as a colour-stabilizing agent for meat.

OBS

potassium nitrate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

OBS

Chemical formula: KNO3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
KNO3
formule, voir observation
7757-79-1
numéro du CAS
DEF

Produit chimique cristallin de couleur blanche, inflammable, soluble dans l’eau, que l’on utilise comme oxydant dans la composition des poudres et des explosifs, dans la composition de certains engrais, dans la conservation des viandes et aussi en métallurgie pour brûler les résidus carbonés ou sulfurés.

OBS

nitrate de potassium : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

Formule chimique : KNO3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
KNO3
formule, voir observation
7757-79-1
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: KNO3

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
Cl2
formule, voir observation
7782-50-5
numéro du CAS
CONT

Hydrogen chloride and inorganic chlorides are introduced into the troposphere by volcanic emissions, by seaspray evaporation and by human activity. Removal of these compounds by rain is so rapid that their concentrations decrease rapidly with altitude. Molecular chlorine (Cl2) escaping from industrial processes is also rapidly removed by chemical processes in the atmosphere.

OBS

chlorine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). Formula: Cl2. Also designates atomic chlorine, the chemical element having the symbol Cl.

OBS

Also known under the following commercial designations: Bertholite; UN 1017.

PHR

Chlorine gas.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
Cl2
formule, voir observation
7782-50-5
numéro du CAS
OBS

chlore : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique(RNSPA). Formule : Cl2. Ce terme sert aussi à désigner le chlore atomique, soit le chlore dans sa structure élémentaire, capable de se combiner(symbole Cl).

PHR

Chlore gazeux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es)
Cl2
formule, voir observation
7782-50-5
numéro du CAS
DEF

Elemento gaseoso, n.° atómico 17, amarillo verdoso, muy pesado, poderoso, oxidante, sofocante y tóxico.

OBS

Se encuentra en dos formas: como gas amarillo-verdoso, pesado, incombustible, de olor picante e irritante, o como líquido claro, de color ámbar y olor irritante. Soluble en cloruros y alcoholes. Algo soluble en agua fría. Tóxico e irritante por inhalación. Riesgo de incendio moderado en contacto con materiales reductores.

OBS

Fórmula química: Cl2

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Organic Ores - Various
OBS

Moroccan phosphate is mined in the framework of a State monopoly entrusted to a publicly-owned company created in August 1920, Office Chérifien des Phosphates, which became OCP Group in 1975. However, actual mining and beneficiation started on March 1st, 1921, in Boujniba, not far from the city of Khouribga. In 1965, with the start-up of Maroc Chimie, in Safi, the Group became also an exporter of phosphate derivatives. In 1998, it reached a new stage when it started manufacturing and exporting purified phosphoric acid.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Exploitation de minerais organiques divers
OBS

Les phosphates marocains sont exploités dans le cadre d’un monopole d’État confié à un établissement public créé en août 1920, l'Office Chérifien des Phosphates, devenu Groupe OCP en 1975. Mais c'est le 1er mars 1921 que l'activité d’extraction et de traitement démarre à Boujniba, dans la région de Khouribga. En 1965, avec la mise en service de Maroc Chimie à Safi, le Groupe devient également exportateur de produits dérivés. En 1998, il franchit une nouvelle étape en lançant la fabrication et l'exportation d’acide phosphorique purifié.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Chemistry
OBS

National Research Council Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Chimie
OBS

Conseil national de recherches Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemistry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2211 - Chemical Technologists and Technicians.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chimie
OBS

médicolégal : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2211-Technologues et techniciens/techniciennes en chimie.

Terme(s)-clé(s)
  • analyste de laboratoire médicolégal

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Pollution (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Environmental Pollution and Atmospheric Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pollution (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Contaminación (Generalidades)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Química
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
DEF

[Chemical formula:] CH3O. A functional group which is univalent.

DEF

A chemical group bonded to the aromatic rings in lignin.

CONT

A quantitative determination of methoxyls in lignin is used to characterize the lignin.

OBS

methoxy group: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
DEF

Radical monovalent de formule H-CH2O ou CH3O.

OBS

groupe méthoxy : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Group composed of one oxygen atom and one hydrogen atom and having one monovalent free valence.

OBS

hydroxy group: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Groupe composé d’un atome d’oxygène et d’un atome d’hydrogène, qui comporte une valence libre monovalente.

OBS

groupe hydroxy : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

groupe -OH : nom descriptif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group united the following: Actuarial Science, Agriculture, Architecture and Town Planning, Biological Sciences, Chemistry, Engineering and Land Survey, Forestry, Meteorology, Physical Sciences, Scientific Regulation - Patent, Scientific Regulation - Scientific Regulation.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel réunit les groupes suivants : Actuariat, Agriculture, Architecture et urbanisme, Sciences biologiques, Chimie, Génie et arpentage, Sciences forestières, Météorologie, Sciences physiques, Réglementation scientifique-Préposés aux brevets, Réglementation scientifique-Réglementation scientifique.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Polyol: See "polyhydric alcohol".

OBS

Polyhydric alcohol: An alcohol with many hydroxyl (OH) radicals...

OBS

Esters are derived from acids by the exchange of the replaceable hydrogen of the latter for an organic radical. The usual reaction is that of an acid with an alcohol or other organic compound rich in OH groups.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Estérification : Transformation sous l’action d’un acide d’un alcool ou d’un phénol en éther-sel ou ester.

OBS

Polyol : Synonyme de «polyalcool».

OBS

Polyalcool : Corps possédant plusieurs fonctions alcool.

OBS

La fonction alcool est caractérisée en chimie organique par le groupe fonctionnel hydroxyle OH [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Chimie
OBS

Renseignement obtenu le 78/03/28.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Institut de recherche en biotechnologie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :