TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CHOISI [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Analytical Chemistry
- Collaboration with the FAO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- representative analyte
1, fiche 1, Anglais, representative%20analyte
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An analyte chosen to represent a group of analytes which are likely to [behave similarly during] a multiresidue analytical method, as judged by their physico-chemical properties ... 1, fiche 1, Anglais, - representative%20analyte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The physico-chemical properties are, for example:] structure, water solubility, Kow, polarity, volatility, hydrolytic stability, pKa etc. 1, fiche 1, Anglais, - representative%20analyte
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Chimie analytique
- Collaboration avec la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyte représentatif
1, fiche 1, Français, analyte%20repr%C3%A9sentatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Analyte choisi pour représenter un groupe d’analytes qui ont des chances d’avoir le même comportement durant l'application d’une méthode d’analyse multi-résidus, si l'on en juge par leurs propriétés physico-chimiques [...] 1, fiche 1, Français, - analyte%20repr%C3%A9sentatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les propriétés physico-chimiques sont] par exemple [:] structure, solubilité dans l’eau, Kow, polarité, volatilité, stabilité hydrolytique, pKa, etc. 1, fiche 1, Français, - analyte%20repr%C3%A9sentatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Química analítica
- Colaboración con la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- analito representativo
1, fiche 1, Espagnol, analito%20representativo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una vez obtenidas las cenizas y enfriadas a temperatura ambiente, se estudió la capacidad adsorbente de este material utilizando BAC [cloruro de benzalconio] como analito representativo. 1, fiche 1, Espagnol, - analito%20representativo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging in Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cluster pack 1, fiche 2, Anglais, cluster%20pack
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of multiple-unit package made of thick paperboard that may contain 6 bottles, 6 jars or 6 cans of drink or food. 2, fiche 2, Anglais, - cluster%20pack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Evidently the term "cluster pack" has been taken from the registered trade name "Cluster-Pak". 2, fiche 2, Anglais, - cluster%20pack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Emballages en papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trochet
1, fiche 2, Français, trochet
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carton de type "cluster pack" 2, fiche 2, Français, carton%20de%20type%20%5C%22cluster%20pack%5C%22
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emballage en carton fort, très ramassé, pour petites bouteilles, cannettes ou pots de boissons diverses ou d’aliments. 3, fiche 2, Français, - trochet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cluster signifie groupe, amas, touffe. De tous les équivalents français, le Comité [de la Revue du traducteur] a choisi celui qui était le moins marqué par l'usage, trochet, terme de botanique désignant des fleurs ou des fruits poussant en grappes, et pratiquement inconnu-donc disponible-en dehors de la botanique. 1, fiche 2, Français, - trochet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme "trochet" n’a aucune reconnaissance chez les professionnels de l’emballage. 3, fiche 2, Français, - trochet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Housing
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intentional community
1, fiche 3, Anglais, intentional%20community
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a group of people who have chosen to live together with a common purpose, working cooperatively to create a lifestyle that reflects their shared core values. 2, fiche 3, Anglais, - intentional%20community
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The multitude of intentional communities includes collective households, cohousing communities, co-living, ecovillages, monasteries, survivalist retreats, kibbutzim, hutterites, ashrams, and housing cooperatives. 3, fiche 3, Anglais, - intentional%20community
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communauté intentionnelle
1, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20intentionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] groupe de gens qui ont choisi de vivre ensemble et de partager des ressources sur la base de valeurs communes. 2, fiche 3, Français, - communaut%C3%A9%20intentionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Educational Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guided reading
1, fiche 4, Anglais, guided%20reading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Guided reading is an instructional approach that involves a teacher working with a small group of students who demonstrate similar reading behaviors and can all read similar levels of texts. 2, fiche 4, Anglais, - guided%20reading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Psychologie scolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lecture dirigée
1, fiche 4, Français, lecture%20dirig%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lecture dirigée. À partir d’un texte qu'il a choisi, l'enseignant travaille avec un petit groupe d’élèves pour les aider à peaufiner leurs stratégies de traitement à mesure que progresse la complexité des textes. 2, fiche 4, Français, - lecture%20dirig%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council for Health and Active Living at Work
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Council%20for%20Health%20and%20Active%20Living%20at%20Work
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCHALW 1, fiche 5, Anglais, CCHALW
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The CCHALW contributes to the advancement of health and active living at work by providing resources, tools and expertise to active living and health professionals in Canadian workplaces. In 1989, the former Canadian Centre for Active Living in the Workplace (CCALW) was created. It produced a comprehensive "Working Actively Together" blueprint and had made tangible progress in its implementation until the federal government in 1993 announced funding cuts. In 1996, the group of dedicated volunteers government in 1993 announced funding cuts. In 1996, the group of dedicated volunteers decided to reevaluate the Committee's mandate, mission, structure and name. Under the name, Canadian Council for Health and Active Living at Work, the Council adopted it current mission. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Council%20for%20Health%20and%20Active%20Living%20at%20Work
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail
1, fiche 5, Français, Conseil%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20vie%20active%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCSVAT 1, fiche 5, Français, CCSVAT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail(CCSVAT ou le Conseil) est un organisme bénévole sans but lucratif qui assure leadership et soutien aux professionnels canadiens de la promotion de la santé et de la vie active s’efforçant de créer des milieux de travail plus sains. Aujourd’hui, le CCSVAT maintient un solide partenariat avec l'Unité de l'activité physique de Santé Canada et collabore avec de nombreux autres organismes afin de concevoir des initiatives originales et d’offrir des ressources et des recherches axées sur la promotion de la santé et de la vie active au travail. Créé en 1989, le défunt Centre canadien pour la vie active en milieu de travail(CCVAMT) élabora un plan d’action global intitulé Working Actively Together dont la mise en œuvre progressa de façon tangible jusqu'à l'annonce des compressions budgétaires en 1993. En 1996, le groupe de dévoués bénévoles a décidé de repenser le mandat, la mission, la structure et le nom du comité. Il a alors choisi le nom de Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail et a élaboré son actuel énoncé de mission. 1, fiche 5, Français, - Conseil%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20vie%20active%20au%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tribe
1, fiche 6, Anglais, tribe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A group of Native Americans sharing a common language and culture. The term is used frequently in the United States, but only in a few areas of Canada (e.g., the Blood Tribe in Alberta). 1, fiche 6, Anglais, - tribe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tribu
1, fiche 6, Français, tribu
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’Autochtones qui partagent une langue et une culture. Bien que le référent anglais de ce terme soit d’usage fréquent aux États-Unis, seules certaines régions ou groupes au Canada, par exemple, la tribu des Bloods en Alberta, ont choisi de l'utiliser. 1, fiche 6, Français, - tribu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subject of common interest
1, fiche 7, Anglais, subject%20of%20common%20interest
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- problem of common concern 2, fiche 7, Anglais, problem%20of%20common%20concern
correct
- issue of common interest 3, fiche 7, Anglais, issue%20of%20common%20interest
correct
- matter of common interest 4, fiche 7, Anglais, matter%20of%20common%20interest
- matter of joint concern 4, fiche 7, Anglais, matter%20of%20joint%20concern
- matter of mutual interest 5, fiche 7, Anglais, matter%20of%20mutual%20interest
- matter of mutual concern 5, fiche 7, Anglais, matter%20of%20mutual%20concern
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When local unit representatives gather upon call of the parent organization to talk about problems of common concern, the meeting is designated as a convention. 2, fiche 7, Anglais, - subject%20of%20common%20interest
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- thème d’intérêt commun
1, fiche 7, Français, th%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sujet d’intérêt général 2, fiche 7, Français, sujet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- sujet d’intérêt commun 3, fiche 7, Français, sujet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
correct, nom masculin
- problème d’intérêt commun 4, fiche 7, Français, probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
correct, nom masculin
- question d’intérêt commun 5, fiche 7, Français, question%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
correct, nom féminin
- problème commun 6, fiche 7, Français, probl%C3%A8me%20commun
correct, nom masculin
- question d’intérêt mutuel 7, fiche 7, Français, question%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20mutuel
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La première condition, absolument indispensable à la réussite de la conférence, est que les participants soient compétents pour en discuter, c'est-à-dire [...] que le sujet choisi les intéresse tous(sujet d’intérêt général pour le groupe). 2, fiche 7, Français, - th%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Une réunion-discussion est une réunion au cours de laquelle un groupe de personnes va débattre d’un sujet d’intérêt commun afin de parvenir à une conclusion acceptée par tous [...] 3, fiche 7, Français, - th%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20commun
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- synclinal conformation
1, fiche 8, Anglais, synclinal%20conformation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sc conformation 2, fiche 8, Anglais, sc%20conformation
correct, voir observation
- gauche conformation 3, fiche 8, Anglais, gauche%20conformation
correct
- skew conformation 4, fiche 8, Anglais, skew%20conformation
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle. 2, fiche 8, Anglais, - synclinal%20conformation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp: These abbreviations must be italicized. 5, fiche 8, Anglais, - synclinal%20conformation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conformation synclinale
1, fiche 8, Français, conformation%20synclinale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- conformation sc 2, fiche 8, Français, conformation%20sc
correct, voir observation, nom féminin
- conformation gauche 3, fiche 8, Français, conformation%20gauche
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre + 30° et + 90° ou entre - 30° et - 90°. 4, fiche 8, Français, - conformation%20synclinale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les conformations sont désignées comme synpériplanaire(sp), synclinale(sc), anticlinale(ac) ou antipériplanaire(ap) selon que l'angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l'angle de torsion selon les critères suivants :(1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle;(2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c'est celui-là qui sera choisi;(3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion. 5, fiche 8, Français, - conformation%20synclinale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp : Ces abréviations s’écrivent en italique. 2, fiche 8, Français, - conformation%20synclinale
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
conformation synclinale : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 6, fiche 8, Français, - conformation%20synclinale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sesgado conformación
1, fiche 8, Espagnol, sesgado%20conformaci%C3%B3n
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antiperiplanar conformation
1, fiche 9, Anglais, antiperiplanar%20conformation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ap conformation 2, fiche 9, Anglais, ap%20conformation
correct, voir observation
- trans conformation 2, fiche 9, Anglais, trans%20conformation
correct, voir observation
- anti conformation 3, fiche 9, Anglais, anti%20conformation
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle. 2, fiche 9, Anglais, - antiperiplanar%20conformation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
trans, anti; ac; ap; sc; sp: These prefixes and abbreviations must be italicized. 4, fiche 9, Anglais, - antiperiplanar%20conformation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- anti-conformation
- anticonformation
- trans-conformation
- transconformation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conformation antipériplanaire
1, fiche 9, Français, conformation%20antip%C3%A9riplanaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- conformation ap 2, fiche 9, Français, conformation%20ap
correct, voir observation, nom féminin
- conformation trans 3, fiche 9, Français, conformation%20trans
correct, voir observation, nom féminin
- conformation anti 3, fiche 9, Français, conformation%20anti
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre + 150° et + 180° ou entre - 150° et - 180°. 4, fiche 9, Français, - conformation%20antip%C3%A9riplanaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les conformations sont désignées comme synpériplanaire(sp), synclinale(sc), anticlinale(ac) ou antipériplanaire(ap) selon que l'angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l'angle de torsion selon les critères suivants :(1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle;(2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c'est celui-là qui sera choisi;(3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion. 5, fiche 9, Français, - conformation%20antip%C3%A9riplanaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
trans; anti; ac; ap; sc; sp : Ces préfixes et abréviations s’écrivent en italique. 2, fiche 9, Français, - conformation%20antip%C3%A9riplanaire
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
conformation antipériplanaire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 6, fiche 9, Français, - conformation%20antip%C3%A9riplanaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- antiperiplanar conformación
1, fiche 9, Espagnol, antiperiplanar%20conformaci%C3%B3n
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- synperiplanar conformation
1, fiche 10, Anglais, synperiplanar%20conformation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cis-conformation 2, fiche 10, Anglais, cis%2Dconformation
correct, voir observation
- syn-conformation 3, fiche 10, Anglais, syn%2Dconformation
correct, voir observation
- sp conformation 4, fiche 10, Anglais, sp%20conformation
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle. 4, fiche 10, Anglais, - synperiplanar%20conformation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp; cis; syn: These abbreviations and prefixes must be italicized. 5, fiche 10, Anglais, - synperiplanar%20conformation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cis conformation
- syn conformation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conformation synpériplanaire
1, fiche 10, Français, conformation%20synp%C3%A9riplanaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conformation cis 2, fiche 10, Français, conformation%20cis
correct, voir observation, nom féminin
- conformation syn 3, fiche 10, Français, conformation%20syn
correct, voir observation, nom féminin
- conformation sp 4, fiche 10, Français, conformation%20sp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre 0° et + 30° ou entre 0° et - 30°. 5, fiche 10, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les conformations sont désignées comme synpériplanaire(sp), synclinale(sc), anticlinale(ac) ou antipériplanaire(ap) selon que l'angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l'angle de torsion selon les critères suivants :(1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle;(2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c'est celui-là qui sera choisi;(3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion. 2, fiche 10, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp; cis; syn : Ces abréviations et ces préfixes s’écrivent en italique. 4, fiche 10, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
conformation synpériplanaire: terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 6, fiche 10, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- anticlinal conformation
1, fiche 11, Anglais, anticlinal%20conformation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ac conformation 2, fiche 11, Anglais, ac%20conformation
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle. 2, fiche 11, Anglais, - anticlinal%20conformation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sp; sc; ac; ap: These abbreviations must be italicized. 3, fiche 11, Anglais, - anticlinal%20conformation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- conformation anticlinale
1, fiche 11, Français, conformation%20anticlinale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- corformation ac 2, fiche 11, Français, corformation%20ac
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre + 90° et + 150° ou entre - 90° et - 150°. 3, fiche 11, Français, - conformation%20anticlinale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les conformations sont désignées comme synpériplanaire(sp), synclinale(sc), anticlinale(ac) ou antipériplanaire(ap) selon que l'angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l'angle de torsion selon les critères suivants :(1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle;(2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c'est celui-là qui sera choisi;(3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion. 4, fiche 11, Français, - conformation%20anticlinale
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sp; sc; ac; ap : Ces abréviations s’écrivent en italique. 2, fiche 11, Français, - conformation%20anticlinale
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
conformation anticlinale : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 5, fiche 11, Français, - conformation%20anticlinale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- conformación anticlinal
1, fiche 11, Espagnol, conformaci%C3%B3n%20anticlinal
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cineol
1, fiche 12, Anglais, cineol
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- eucalyptol 1, fiche 12, Anglais, eucalyptol
correct
- cajeputol 2, fiche 12, Anglais, cajeputol
correct
- cineole 3, fiche 12, Anglais, cineole
- cajuputol 3, fiche 12, Anglais, cajuputol
- 1,8-epoxy-p-menthane 3, fiche 12, Anglais, 1%2C8%2Depoxy%2Dp%2Dmenthane
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A colorless essential oil ... having a camphorlike odor and pungent, cooling, spicy taste. 4, fiche 12, Anglais, - cineol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Use: Pharmaceuticals (cough syrups, expectorants), flavoring, perfumery. 4, fiche 12, Anglais, - cineol
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H18O 5, fiche 12, Anglais, - cineol
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cinéole
1, fiche 12, Français, cin%C3%A9ole
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cinéol 2, fiche 12, Français, cin%C3%A9ol
nom masculin
- cajuputol 3, fiche 12, Français, cajuputol
nom masculin
- eucalyptol 2, fiche 12, Français, eucalyptol
nom masculin
- époxy-1,8 p-menthane 3, fiche 12, Français, %C3%A9poxy%2D1%2C8%20p%2Dmenthane
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le monoterpène à utiliser selon l'invention est choisi dans le groupe constitué par le ß-pinène, le géraniol, le citral, le cinéole, le linalool et le menthol, une préférence toute particulière étant donnée au cinéole. 4, fiche 12, Français, - cin%C3%A9ole
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H18O 5, fiche 12, Français, - cin%C3%A9ole
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cineol
1, fiche 12, Espagnol, cineol
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- eucalyptol 1, fiche 12, Espagnol, eucalyptol
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H18O 2, fiche 12, Espagnol, - cineol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Nuclear Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- weighted multigroup mode 1, fiche 13, Anglais, weighted%20multigroup%20mode
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Nuclear data for reactor studies come from measurements and physical models ... Content 1 - origin of nuclear data, evaluations; 2 - cross sections of neutrons and gamma particles; 3 - processing of cross-sections: generation of point cross sections (reconstruction, Doppler broadening, thermalization, representation of energy and angular transfers, result file), generation of multi-group cross-sections (weighted multigroup mode, probability table mode) ... 1, fiche 13, Anglais, - weighted%20multigroup%20mode
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- weighted multi-group mode
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Physique nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mode multigroupe pondéré
1, fiche 13, Français, mode%20multigroupe%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Mode multigroupe pondéré. Ce mode attribue une valeur moyenne unique à la section efficace du neutron d’énergie comprise entre chaque limite de groupe, Eg et Eg +1. Le spectre de pondération(weighting spectrum) doit être judicieusement choisi en fonction du type de problème traité(module GROUPR du système NJOY). 1, fiche 13, Français, - mode%20multigroupe%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- conducting salt
1, fiche 14, Anglais, conducting%20salt
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
These conducting salts form electrolytes with high ionic conductivity in aprotic solvents such as organic carbonates (in lithium-ion batteries) or acetonitrile (in supercaps). 1, fiche 14, Anglais, - conducting%20salt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sel conducteur
1, fiche 14, Français, sel%20conducteur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] sels conducteurs : Ces sels contribuent au bon fonctionnement du système électrolytique. D'une façon générale, le bain contient au moins 10 g/L d’un sel conducteur, de préférence choisi dans le groupe constitué des sels de citrate, de phosphate, de borate ou de sulfate et de leurs mélanges. 1, fiche 14, Français, - sel%20conducteur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sal conductora
1, fiche 14, Espagnol, sal%20conductora
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- quasi-experimental design
1, fiche 15, Anglais, quasi%2Dexperimental%20design
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In this method, the research might be conducted with less control of subjects and the independent variable. The common quasi-experimental designs include: the succession (before-and-after) design, the time-series design, the cross-sectional design and the after-group design. 2, fiche 15, Anglais, - quasi%2Dexperimental%20design
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A research design similar to an experimental design in all respects except that random assignment is not used to select who will, and who will not, receive the treatment (participate in the program). 3, fiche 15, Anglais, - quasi%2Dexperimental%20design
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- quasi experimental design
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- modèle quasi-expérimental
1, fiche 15, Français, mod%C3%A8le%20quasi%2Dexp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Structure d’étude utilisant des groupes de comparaison [pour faire des inférences causales], mais sans recours à la randomisation pour constituer un groupe expérimental et un groupe témoin. 2, fiche 15, Français, - mod%C3%A8le%20quasi%2Dexp%C3%A9rimental
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le premier groupe est ordinairement acquis; le groupe expérimental est choisi pour correspondre le plus possible avec lui, de façon à permettre des inférences sur les effets incrémentiels du programme. 2, fiche 15, Français, - mod%C3%A8le%20quasi%2Dexp%C3%A9rimental
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- modèle quasi expérimental
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Vascular Surgery
- Lymphatic System
- Cancers and Oncology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lymphadenectomy
1, fiche 16, Anglais, lymphadenectomy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lymph node dissection 1, fiche 16, Anglais, lymph%20node%20dissection
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lymphadenectomy (also known as lymph node dissection) is a surgical procedure in which the lymph nodes are removed and examined to see if they contain cancer. 1, fiche 16, Anglais, - lymphadenectomy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
- Système lymphatique
- Cancers et oncologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lymphadénectomie
1, fiche 16, Français, lymphad%C3%A9nectomie
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Excision chirurgicale d’un ganglion lymphatique. 2, fiche 16, Français, - lymphad%C3%A9nectomie
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La lymphadénectomie sélective fournit une information pronostique essentielle pour l'indication du traitement adjuvant. [...] Chaque groupe anatomique choisi fait l'objet d’un évidement radical(standard). Le nombre de ganglions enlevés doit être précisé par le chirurgien ou l'anatomopathologiste. Le chirurgien sépare et classe les différents groupes anatomiques afin d’obtenir une cartographie précise de l'envahissement lymphatique éventuel(standard). 1, fiche 16, Français, - lymphad%C3%A9nectomie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cirugía vascular
- Sistema linfático
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- linfadenectomía
1, fiche 16, Espagnol, linfadenectom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento quirúrgico que consiste en la extirpación y biopsia de los ganglios linfáticos para evaluar la existencia o extensión de una enfermedad. 1, fiche 16, Espagnol, - linfadenectom%C3%ADa
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-05-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- guidance counsellor
1, fiche 17, Anglais, guidance%20counsellor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- guidance counselor 2, fiche 17, Anglais, guidance%20counselor
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
One who assists individual students to make adjustments and choices especially in regard to educational and personal matters. 3, fiche 17, Anglais, - guidance%20counsellor
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A guidance counsellor, like the vocational counsellor, may sometimes assist students in solving problems relating to occupational choice. 4, fiche 17, Anglais, - guidance%20counsellor
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- student counsellor
- student counselor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conseiller d’orientation
1, fiche 17, Français, conseiller%20d%26rsquo%3Borientation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- conseillère d’orientation 2, fiche 17, Français, conseill%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borientation
correct, nom féminin
- conseiller en orientation 3, fiche 17, Français, conseiller%20en%20orientation
correct, nom masculin
- conseillère en orientation 4, fiche 17, Français, conseill%C3%A8re%20en%20orientation
correct, nom féminin
- orienteur 5, fiche 17, Français, orienteur
correct, nom masculin
- orienteuse 2, fiche 17, Français, orienteuse
correct, nom féminin
- conseiller d’élèves 6, fiche 17, Français, conseiller%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom masculin
- conseillère d’élèves 6, fiche 17, Français, conseill%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom féminin
- conseiller d’orientation scolaire 7, fiche 17, Français, conseiller%20d%26rsquo%3Borientation%20scolaire
correct, nom masculin
- conseillère d’orientation scolaire 2, fiche 17, Français, conseill%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borientation%20scolaire
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
conseiller ou conseillère d’élèves : Enseignant ou enseignante, choisi parmi le personnel enseignant(ou le personnel assimilé) d’un établissement d’enseignement secondaire, dont le rôle consiste à se tenir à la disposition d’un groupe d’élèves pour les conseiller, les renseigner sur toutes matières d’ordre personnel, psychologique, scolaire ou familial. 6, fiche 17, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Borientation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer tuteur ou tutrice pour conseiller d’élèves ou conseillère d’élèves. Tuteur n’a pas ce sens en français et est calqué sur l’anglais «tutor». 6, fiche 17, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Borientation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
conseiller d’élèves; conseillère d’élèves : Termes et définition recommandés par l’Office de la langue française. 8, fiche 17, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Borientation
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
«orienteur» et «conseiller d’orientation» : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 9, fiche 17, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Borientation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Group Dynamics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- experimental group
1, fiche 18, Anglais, experimental%20group
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- treatment group 2, fiche 18, Anglais, treatment%20group
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In an experiment, a group exposed to the independent or experimental variable and whose performance is thought to reflect the influence of that condition. 3, fiche 18, Anglais, - experimental%20group
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Two treatment groups and two control groups were included in the evaluation of this program. 2, fiche 18, Anglais, - experimental%20group
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- test group
- experimental collectivity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Dynamique des groupes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- groupe expérimental
1, fiche 18, Français, groupe%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- groupe étudié 2, fiche 18, Français, groupe%20%C3%A9tudi%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] groupe de sujets qui a été choisi pour être soumis à une ou plusieurs actions expérimentales [...] 3, fiche 18, Français, - groupe%20exp%C3%A9rimental
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Demography
- Statistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- selected group
1, fiche 19, Anglais, selected%20group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Démographie
- Statistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupe sélectionné
1, fiche 19, Français, groupe%20s%C3%A9lectionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- groupe choisi 2, fiche 19, Français, groupe%20choisi
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- principal group
1, fiche 20, Anglais, principal%20group
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[In organic nomenclature], the characteristic group chosen for expression as suffix in a particular name. (This is equivalent to the principal function of the Liège rules.) 1, fiche 20, Anglais, - principal%20group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe principal
1, fiche 20, Français, groupe%20principal
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[En nomenclature organique], groupe caractéristique choisi pour être désigné par un suffixe dans un nom particulier.(Il équivaut à la fonction principale des règles de Liège). 1, fiche 20, Français, - groupe%20principal
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- National Electronic Tendering Working Group
1, fiche 21, Anglais, National%20Electronic%20Tendering%20Working%20Group
non officiel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Tendering Working Group
- ETWG
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur les appels d’offres électroniques
1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20appels%20d%26rsquo%3Boffres%20%C3%A9lectroniques
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GTNAOE 2, fiche 21, Français, GTNAOE
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe a choisi Cebra Inc.(Toronto) pour la création d’un système électronique commun qui servira aux gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, et ce à compter du 31 mai 1997. 3, fiche 21, Français, - Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20appels%20d%26rsquo%3Boffres%20%C3%A9lectroniques
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on Sahtu Heritage Places and Sites
1, fiche 22, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20Sahtu%20Heritage%20Places%20and%20Sites
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A joint working group was to be established to review Sahtu heritage places and sites. The SSI would appoint two members to the group, and the federal and territorial governments would each nominate one member. In 1994-1995, members were appointed and a chairperson was selected. The working group has nominated a chairperson and is planning to hold its first meeting in the summer of 1995. 1, fiche 22, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20Sahtu%20Heritage%20Places%20and%20Sites
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail conjoint sur les lieux et sites patrimoniaux
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20les%20lieux%20et%20sites%20patrimoniaux
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Groupe formé de deux représentants du SSI(Sahtu Secretariat Incorporated), d’un représentant du gouvernement fédéral et un représentant du G. T. N.-O.. En 1994-1995, ces personnes ont été nommées et le président a été désigné. Le Groupe a choisi un président et devait tenir sa première réunion à l'été de 1995. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20les%20lieux%20et%20sites%20patrimoniaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- item name 1, fiche 23, Anglais, item%20name
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. 1, fiche 23, Anglais, - item%20name
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dénomination d’article 1, fiche 23, Français, d%C3%A9nomination%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Premier élément de base réservé à l'identification d’un article d’approvisionnement et choisi afin de déterminer une définition de base de l'article ou du groupe d’articles d’approvisionnement connexes auquel il appartient. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9nomination%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Transport of Goods
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- NATO standard item
1, fiche 24, Anglais, NATO%20standard%20item
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An item selected by an officially constituted NATO standardization group, which would, when manufactured in any NATO country always meet the same performance, application, and quality standards. 1, fiche 24, Anglais, - NATO%20standard%20item
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 24, Anglais, - NATO%20standard%20item
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transport de marchandises
Fiche 24, La vedette principale, Français
- article standard de l’OTAN
1, fiche 24, Français, article%20standard%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Article choisi par un groupe officiel de normalisation de l'OTAN et qui, quel que soit le pays de l'OTAN dans lequel il est fabriqué, satisfait toujours aux mêmes normes de rendement, d’utilisation et de qualité. 1, fiche 24, Français, - article%20standard%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 24, Français, - article%20standard%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- feature group D
1, fiche 25, Anglais, feature%20group%20D
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FGD 1, fiche 25, Anglais, FGD
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... an access arrangement, provided through appropriately equipped end offices, which permits a subscriber to access automatically the network of the carrier it has preselected by dialing 0+ or 1+ a standard 7- or 10-digit telephone number. 1, fiche 25, Anglais, - feature%20group%20D
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
FGD also allows a subscriber who is not prescribed to a particular carrier to access the carrier's network by dialing 10XXX plus a standard 7- or 10-digit telephone number, where XXX is the carrier's identification code (CIC). 1, fiche 25, Anglais, - feature%20group%20D
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- groupe de fonctions D 1, fiche 25, Français, groupe%20de%20fonctions%20D
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arrangement d’accès, fourni grâce à des centraux locaux équipés en conséquence, qui permet à l’abonné d’accéder automatiquement au réseau du transporteur qu’il a choisi en composant le 0+ ou le 1+ un numéro de téléphone ordinaire de 7 chiffres ou un numéro de 10 chiffres. 1, fiche 25, Français, - groupe%20de%20fonctions%20D
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de fonctions D permet aussi à l'abonné qui n’ a pas déjà choisi un transporteur en particulier d’accéder au réseau de ce transporteur en composant le 10XXX plus un numéro de téléphone ordinaire de 7 chiffres ou un numéro de 10 chiffres, XXX étant le code d’identification du transporteur(CIT). 1, fiche 25, Français, - groupe%20de%20fonctions%20D
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-04-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- item name
1, fiche 26, Anglais, item%20name
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- basic name 2, fiche 26, Anglais, basic%20name
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name. 1, fiche 26, Anglais, - item%20name
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Item name has been standardized by the CGSB. 3, fiche 26, Anglais, - item%20name
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dénomination de base
1, fiche 26, Français, d%C3%A9nomination%20de%20base
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- désignation 2, fiche 26, Français, d%C3%A9signation
nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Premier élément de base pour l'identification d’un article d’approvisionnement, choisi et limité, le cas échéant, afin d’établir un concept fondamental qui se rattache à cet article ou au groupe d’articles connexes auquel il appartient. S’ il y a lieu, il peut être une désignation d’article approuvée ou encore un nom type ou une référence. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
«Désignation» a été normalisé par l’ONGC. 3, fiche 26, Français, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
«Dénomination de base» a été tiré du Manuel OTAN de codification des matériels. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Algae
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- strip count
1, fiche 27, Anglais, strip%20count
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- strip count algae 1, fiche 27, Anglais, strip%20count%20algae
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Algues
Fiche 27, La vedette principale, Français
- numération par bande
1, fiche 27, Français, num%C3%A9ration%20par%20bande
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant essentiellement à compter les algues d’un groupe choisi qui se présentent dans une zone délimitée par toute la longueur d’une cellule de Sedgwick-Rafter(50 mm) et par la largeur d’un champ microscopique(0, 7 mm environ). 1, fiche 27, Français, - num%C3%A9ration%20par%20bande
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canada Export Trade Month
1, fiche 28, Anglais, Canada%20Export%20Trade%20Month
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Mois canadien de l’Exportation
1, fiche 28, Français, Mois%20canadien%20de%20l%26rsquo%3BExportation
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le mois d’octobre a été choisi, en 1983, par le ministère des Affaires extérieures, comme «Mois canadien de l'Exportation». La mise sur pied d’activités en vue de promouvoir l'exportation de biens et de services canadiens est la responsabilité d’un Groupe de travail créé à cette fin. 2, fiche 28, Français, - Mois%20canadien%20de%20l%26rsquo%3BExportation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu’il avait été décidé de créer un «Canada Export Trade Month», le ministère des Affaires extérieures s’était adressé à la Section économique et juridique de la terminologie pour trouver l’équivalent français. Nous leur avions suggéré «Mois du commerce d’exportation au Canada»; le Service d’information dudit Ministère avait, par la suite, confirmé l’adoption de cet équivalent. Or, pour une raison inconnue, c’est «Mois canadien de l’Exportation» qui figure sur toute la papeterie utilisée dans le cadre des activités reliées à ce mois. L’appellation comporte deux erreurs : 1. un mois ne peut être «canadien» : c’est «au Canada» qu’octobre est consacré plus particulièrement à l’exportation; 2. le mot «Exportation» ne devrait pas porter une majuscule. 2, fiche 28, Français, - Mois%20canadien%20de%20l%26rsquo%3BExportation
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Mois du commerce d’exportation au Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-10-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- item name 1, fiche 29, Anglais, item%20name
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name. 1, fiche 29, Anglais, - item%20name
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dénomination 1, fiche 29, Français, d%C3%A9nomination
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- nom d’article 2, fiche 29, Français, nom%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Premier élément de base pour l'identification d’une article d’approvisionnement, choisi et limité si nécessaire, afin d’établir un concept fondamental se rattachant à cet article ou au groupe d’articles connexes auquel il appartient. Peut être, le cas échéant, une dénomination d’article approuvée ou encore un nom type ou un nom de pièce. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9nomination
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- signal flow path
1, fiche 30, Anglais, signal%20flow%20path
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Schematic symbols and pictorials should be logically grouped, with each group located on the schematic so that the complete schematic requires a minimum number of signal flow paths and crossed lines. 1, fiche 30, Anglais, - signal%20flow%20path
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 30, La vedette principale, Français
- itinéraire des signaux 1, fiche 30, Français, itin%C3%A9raire%20des%20signaux
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les symboles et représentations de ces schémas doivent être groupés logiquement, et l'emplacement de chaque groupe doit être choisi de telle façon que sur le schéma complet l'itinéraire des signaux soit minimal et que les traits se coupent le moins possible. 1, fiche 30, Français, - itin%C3%A9raire%20des%20signaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


