TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CIRCULATION [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical take-off and landing aircraft
1, fiche 1, Anglais, vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vertical takeoff and landing aircraft 2, fiche 1, Anglais, vertical%20takeoff%20and%20landing%20aircraft
correct, nom, normalisé
- VTOL aircraft 3, fiche 1, Anglais, VTOL%20aircraft
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
- VTOL ac 4, fiche 1, Anglais, VTOL%20ac
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An aircraft capable of vertical climbs and descents and of using very short runways or small areas for takeoff and landing. [Definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee]. 2, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
An aircraft capable of vertical ascents and descents for takeoff and landing. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel]. 4, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples of VTOL aircraft include helicopters and tiltrotor aircraft. 4, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vertical take-off and landing aircraft; VTOL aircraft: designations used by the International Civil Aviation Organization (ICAO); designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
vertical take-off and landing aircraft; VTOL ac: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
vertical takeoff and landing aircraft; VTOL aircraft: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 1, Anglais, - vertical%20take%2Doff%20and%20landing%20aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aéronef à décollage et atterrissage verticaux
1, fiche 1, Français, a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ADAV 2, fiche 1, Français, ADAV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aéronef capable de faire des montées et des descentes verticales et d’utiliser des pistes très courtes ou des aires réduites pour atterrir et décoller. [Définition normalisée par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne]. 3, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Aéronef capable de faire des montées et des descentes verticales pour décoller et atterrir. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées]. 4, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les hélicoptères et les aéronefs à rotors basculant sont des ADAV. 4, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aéronef à décollage et atterrissage verticaux; ADAV : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
aéronef à décollage et atterrissage verticaux; ADAV : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 07 mai 2025. 5, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
aéronef à décollage et atterrissage verticaux; ADAV : désignations utilisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20d%C3%A9collage%20et%20atterrissage%20verticaux
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aéronef à décollage et atterrissage vertical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aeronave de despegue y aterrizaje verticales
1, fiche 1, Espagnol, aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aeronave más pesada que el aire capaz de realizar despegues y aterrizajes verticales y vuelos de baja velocidad, la cual depende principalmente de dispositivos de sustentación por motor o del empuje del motor para sustentarse durante estos regímenes de vuelo, así como de un plano o planos aerodinámicos no giratorios para sustentarse durante vuelos horizontales. 1, fiche 1, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
VTOL: sigla en inglés que significa "vertical take-off and landing". 2, fiche 1, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aeronave de despegue y aterrizaje verticales; aeronave VTOL: términos aceptados oficialmente par la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - aeronave%20de%20despegue%20y%20aterrizaje%20verticales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Transportation
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- controlled route
1, fiche 2, Anglais, controlled%20route
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A route that is subject to traffic control and/or restrictions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 2, Anglais, - controlled%20route
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
A route, the use of which is subject to traffic or movement restrictions, which may be supervised. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 2, Anglais, - controlled%20route
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
controlled route: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - controlled%20route
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- itinéraire réglementé
1, fiche 2, Français, itin%C3%A9raire%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire sur lequel la circulation est contrôlée ou restreinte. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 2, fiche 2, Français, - itin%C3%A9raire%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Itinéraire dont l’utilisation est soumise à des restrictions de circulation ou de mouvement et qui peut être surveillé. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 2, Français, - itin%C3%A9raire%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
itinéraire réglementé : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 2, Français, - itin%C3%A9raire%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Ejército de tierra
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- itinerario controlado
1, fiche 2, Espagnol, itinerario%20controlado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Itinerario, cuya utilización está sometida a restricciones de movimiento o tráfico, las cuales pueden ser revisadas. 1, fiche 2, Espagnol, - itinerario%20controlado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- traffic control headquarters
1, fiche 3, Anglais, traffic%20control%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- TC HQ 2, fiche 3, Anglais, TC%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A control agency which works in conjunction with the movement control centre to meet operational requirements as effectively as possible in matters relating to the use of transportation facilities, equipment and road networks. 3, fiche 3, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
traffic control headquarters; TC HQ: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre de contrôle de la circulation
1, fiche 3, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCC 2, fiche 3, Français, CCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organisme de contrôle qui, en collaboration avec le centre de contrôle des mouvements, répond le plus efficacement possible aux besoins opérationnels exigeant l’utilisation de moyens de transport, d’équipement et de réseaux routiers. 3, fiche 3, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle de la circulation : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 3, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
centre de contrôle de la circulation; CCC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Traffic Services Unit Commander 1, fiche 4, Anglais, Traffic%20Services%20Unit%20Commander
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef du Groupe des services de la circulation
1, fiche 4, Français, chef%20du%20Groupe%20des%20services%20de%20la%20circulation
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cheffe du Groupe des services de la circulation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Police
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vehicle checkpoint
1, fiche 5, Anglais, vehicle%20checkpoint
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VCP 2, fiche 5, Anglais, VCP
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vehicle checkpoint; VCP: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - vehicle%20checkpoint
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
establish a vehicle checkpoint 4, fiche 5, Anglais, - vehicle%20checkpoint
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- vehicle check-point
- vehicle check point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation routière
- Police militaire
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste de contrôle de la circulation de véhicules
1, fiche 5, Français, poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PCCV 1, fiche 5, Français, PCCV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poste de contrôle de la circulation de véhicules; PCCV : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Urban Studies
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- superblock
1, fiche 6, Anglais, superblock
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A very large commercial or residential block barred to through traffic ... 1, fiche 6, Anglais, - superblock
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- super-block
- super block
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Urbanisme
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- super-îlot
1, fiche 6, Français, super%2D%C3%AElot
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aménagement urbain dans le cadre duquel un groupe de rues commerçantes ou résidentielles sont fermées à la circulation de transit [...] 2, fiche 6, Français, - super%2D%C3%AElot
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- super îlot
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Urbanismo
- Medio ambiente
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- supercuadra
1, fiche 6, Espagnol, supercuadra
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- supermanzana 2, fiche 6, Espagnol, supermanzana
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El redireccionamiento del flujo vehicular elimina la circulación de carros en las supercuadras dando un alto grado de seguridad a sus moradores. 1, fiche 6, Espagnol, - supercuadra
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Federal Traffic Unit 1, fiche 7, Anglais, Federal%20Traffic%20Unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe fédéral de la circulation
1, fiche 7, Français, Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GFC 1, fiche 7, Français, GFC
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Integrated Traffic Enforcement Unit 1, fiche 8, Anglais, Integrated%20Traffic%20Enforcement%20Unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe intégré du contrôle de la circulation
1, fiche 8, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GICC 1, fiche 8, Français, GICC
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Groupe intégré de la sécurité routière 1, fiche 8, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Groupe intégré de la sécurité routière : nom à éviter, car le terme «sécurité routière» est plutôt l’équivalent de «road safety». 1, fiche 8, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Integrated Traffic Safety Unit 1, fiche 9, Anglais, Integrated%20Traffic%20Safety%20Unit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 9, Anglais, - Integrated%20Traffic%20Safety%20Unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe intégré de la sécurité de la circulation
1, fiche 9, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GISC 1, fiche 9, Français, GISC
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Groupe intégré de la sécurité routière 1, fiche 9, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 9, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Groupe intégré de la sécurité routière : nom à éviter, car le terme «sécurité routière» est plutôt l’équivalent de «road safety». 1, fiche 9, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electronic deception
1, fiche 10, Anglais, electronic%20deception
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ED 2, fiche 10, Anglais, ED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In electronic countermeasures, the deliberate radiation, re-radiation, alteration, absorption or reflection of electromagnetic energy in a manner intended to confuse, distract or seduce an enemy or his electronic systems. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 10, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
The deliberate radiation, re-radiation, alteration, absorption or reflection of electromagnetic or acoustic energy to confuse, distract or seduce an adversary's electronic systems. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 10, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Electronic deception is a type of electronic countermeasure. 4, fiche 10, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
electronic deception; ED: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 10, Anglais, - electronic%20deception
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
electronic deception: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 10, Anglais, - electronic%20deception
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déception électronique
1, fiche 10, Français, d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ED 2, fiche 10, Français, ED
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En contre-mesures électroniques, action délibérée visant à émettre, réémettre, transformer, absorber ou renvoyer l’énergie électromagnétique de façon à tromper, distraire ou séduire l’ennemi ou ses systèmes électroniques. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Émission, réémission, transformation, absorption ou réflexion intentionnelle d’énergie électromagnétique ou acoustique de façon à tromper, distraire ou séduire les systèmes électroniques de l’ennemi. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La déception électronique est un type de contre-mesure électronique. 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
déception électronique; ED : désignations normalisées par l’OTAN et uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 10, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
déception électronique : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 5, fiche 10, Français, - d%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Guerra electrónica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- decepción electrónica
1, fiche 10, Espagnol, decepci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- engaño electrónico 1, fiche 10, Espagnol, enga%C3%B1o%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Actividad deliberada dirigida a confundir al enemigo en la interpretación o empleo de la información recibida por sus sistemas electrónicos. 1, fiche 10, Espagnol, - decepci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Burnaby Traffic Unit 1, fiche 11, Anglais, Burnaby%20Traffic%20Unit
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 11, Anglais, - Burnaby%20Traffic%20Unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de la circulation de Burnaby
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20la%20circulation%20de%20Burnaby
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20la%20circulation%20de%20Burnaby
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-09-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Prince George Traffic Unit 1, fiche 12, Anglais, Prince%20George%20Traffic%20Unit
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 12, Anglais, - Prince%20George%20Traffic%20Unit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de la circulation de Prince George
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20la%20circulation%20de%20Prince%20George
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Groupe de la circulation-Prince George 1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20la%20circulation%2DPrince%20George
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20la%20circulation%20de%20Prince%20George
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Division Traffic NCO 1, fiche 13, Anglais, Division%20Traffic%20NCO
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
000243: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 13, Anglais, - Division%20Traffic%20NCO
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 13, Anglais, - Division%20Traffic%20NCO
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: assisting in the management of the Traffic Law Enforcement Program; ensuring traffic unit service delivery plans are aligned with and support division strategic plans and priorities; guiding, counselling, monitoring, and recommending traffic program delivery methods; ensuring quality assurance processes are in place to facilitate the collection of reliable, valid and timely information of traffic service delivery at all levels and identify high-risk areas; ensuring effective communication between traffic operations and management; providing input to the divisional traffic services coordinator on emerging trends and outcomes. 1, fiche 13, Anglais, - Division%20Traffic%20NCO
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Division Traffic Non-Commissioned Officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- s.-off. divisionnaire de la circulation
1, fiche 13, Français, s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20circulation
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- s.-off. divisionnaire de la sécurité routière 1, fiche 13, Français, s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
000243 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 13, Français, - s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20circulation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
s.-off. : sous-officier; sous-officière. 1, fiche 13, Français, - s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20circulation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : aider à gérer le Programme d’application des lois sur la circulation; veiller à ce que les plans de prestation de services du Groupe de la circulation soient conformes aux plans et aux priorités stratégiques de la division et à ce qu'ils les appuient; diriger, conseiller, surveiller, et recommander des méthodes de mise en œuvre du Programme de circulation; veiller à ce que des processus d’assurance de la qualité soient en place pour faciliter la collecte de renseignements fiables, valables et à jour sur la prestation de services de la circulation à tous les niveaux et déterminer les secteurs à risque élevé; assurer des communications efficaces entre les Opérations de circulation et la direction; signaler les nouvelles tendances et les répercussions au coordonnateur divisionnaire des services de la circulation. 1, fiche 13, Français, - s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20circulation
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
s.-off. divisionnaire de la sécurité routière : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «s.-off. divisionnaire de la circulation» est préférable, car le terme «sécurité routière» est plutôt l’équivalent de «road safety». 1, fiche 13, Français, - s%2E%2Doff%2E%20divisionnaire%20de%20la%20circulation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier divisionnaire de la circulation
- sous-officière divisionnaire de la circulation
- sous-officier divisionnaire de la sécurité routière
- sous-officière divisionnaire de la sécurité routière
- sécurité routière, s.-off. divisionnaire
- sécurité routière, sous-officier divisionnaire
- sécurité routière, sous-officière divisionnaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ocean circulation
1, fiche 14, Anglais, ocean%20circulation
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ocean circulation is a key regulator of climate by storing and transporting heat, carbon, nutrients and freshwater all around the world. Complex and diverse mechanisms interact with one another to produce this circulation and define its properties. 2, fiche 14, Anglais, - ocean%20circulation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ocean circulation: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 14, Anglais, - ocean%20circulation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- circulation océanique
1, fiche 14, Français, circulation%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- circulation marine 2, fiche 14, Français, circulation%20marine
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mouvements horizontaux et verticaux des eaux de l’océan affectant une grande régularité dans l’espace et dans le temps. 2, fiche 14, Français, - circulation%20oc%C3%A9anique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
circulation océanique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 14, Français, - circulation%20oc%C3%A9anique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- circulación océanica
1, fiche 14, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20oc%C3%A9anica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- circulación marina 2, fiche 14, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20marina
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Circulación provocada tanto por la acción del viento como por la presión interna de las aguas, en donde ambas dependen de las influencias atmosféricas. 3, fiche 14, Espagnol, - circulaci%C3%B3n%20oc%C3%A9anica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- date-time group
1, fiche 15, Anglais, date%2Dtime%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DTG 2, fiche 15, Anglais, DTG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An indication of date and time, consisting of a group of six digits with a time zone suffix and the standardized abbreviation for the month. 3, fiche 15, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The first pair of digits represents the day, the second pair the hour, the third pair the minutes, and the year is added after the month if necessary. 3, fiche 15, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
date-time group; DTG: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 15, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
date-time group; DTG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - date%2Dtime%20group
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
date-time group: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 15, Anglais, - date%2Dtime%20group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- groupe date-heure
1, fiche 15, Français, groupe%20date%2Dheure
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GDH 2, fiche 15, Français, GDH
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Indication de la date et de l’heure consistant en un groupe de six chiffres suivi d’une lettre de fuseau horaire et de l’abréviation normalisée du mois. 3, fiche 15, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les deux premiers chiffres indiquent le jour, les deux suivants l’heure et les deux dernières minutes, et l’année peut être ajoutée après le mois, si nécessaire. 3, fiche 15, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 15, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
groupe date-heure; GDH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - groupe%20date%2Dheure
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
groupe date-heure : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 15, Français, - groupe%20date%2Dheure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones militares
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- grupo fecha-hora
1, fiche 15, Espagnol, grupo%20fecha%2Dhora
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Grupo de seis dígitos con el sufijo del huso horario y de acuerdo con la abreviatura del mes. 1, fiche 15, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La primera pareja de dígitos indica el día, la segunda la hora y la tercera los minutos. Después del mes pueden añadirse los dos últimos dígitos del año. 1, fiche 15, Espagnol, - grupo%20fecha%2Dhora
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control Group
1, fiche 16, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20Group
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- AI Group 2, fiche 16, Anglais, AI%20Group
correct, Canada
- Air Traffic Control 1, fiche 16, Anglais, Air%20Traffic%20Control
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Air Traffic Control Group comprises positions that are primarily involved in the development and enforcement of legislation, regulations, standards and policies dealing with the provision of air traffic control services. 2, fiche 16, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20Group
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
AI: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 16, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20Group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupe Contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 16, Français, groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- groupe AI 2, fiche 16, Français, groupe%20AI
correct, nom masculin, Canada
- Contrôle de la circulation aérienne 1, fiche 16, Français, Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Contrôle de la circulation aérienne comprend les postes qui sont principalement liés à l'élaboration et à l'application des lois, règlements, normes et politiques concernant la prestation des services de contrôle de la circulation aérienne. 3, fiche 16, Français, - groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
AI : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 4, fiche 16, Français, - groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2018-09-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Mobile Traffic Unit 1, fiche 17, Anglais, Mobile%20Traffic%20Unit
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe mobile de la circulation
1, fiche 17, Français, Groupe%20mobile%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GMC 1, fiche 17, Français, GMC
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- productive system 1, fiche 18, Anglais, productive%20system
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- production system 1, fiche 18, Anglais, production%20system
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de production
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20production
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] des récifs coralliens. Dans ces derniers existent de superbes systèmes de production caractérisés par une symbiose entre des autotrophes(algues du groupe des zooxanthelles) et des animaux(polypiers) mais aussi par une remarquable adaptation de toute la biocœnose récifale, qui permet une circulation efficace des éléments biogènes(auto-utilisation) dans l'ensemble de l'écosystème. 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20production
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2017-06-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Integrated Traffic Camera Unit 1, fiche 19, Anglais, Integrated%20Traffic%20Camera%20Unit
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 19, Anglais, - Integrated%20Traffic%20Camera%20Unit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe intégré de la surveillance de la circulation par caméra
1, fiche 19, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20surveillance%20de%20la%20circulation%20par%20cam%C3%A9ra
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GISCC 1, fiche 19, Français, GISCC
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 19, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20surveillance%20de%20la%20circulation%20par%20cam%C3%A9ra
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Marketing Research
- Statistical Surveys
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Survey interviewers and statistical clerks
1, fiche 20, Anglais, Survey%20interviewers%20and%20statistical%20clerks
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Survey interviewers contact individuals to gather information for market research, public opinion polls or election and census enumeration. Statistical clerks code and compile interview and other data into reports, lists, directories and other documents. Workers in this unit group are employed by market research and polling firms, government departments and agencies, utility companies, contact centres and other establishments. This unit group also includes clerks who observe and record information on traffic flow. 1, fiche 20, Anglais, - Survey%20interviewers%20and%20statistical%20clerks
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
1454: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 20, Anglais, - Survey%20interviewers%20and%20statistical%20clerks
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Étude du marché
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Intervieweurs/intervieweuses pour enquêtes et commis aux statistiques
1, fiche 20, Français, Intervieweurs%2Fintervieweuses%20pour%20enqu%C3%AAtes%20et%20commis%20aux%20statistiques
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les intervieweurs pour enquêtes communiquent avec des personnes afin d’amasser de l'information pour des études de marché, des sondages d’opinion publique ou des recensements électoraux et de la population. Les commis aux statistiques codent et compilent les données recueillies au cours d’entrevues et auprès d’autres sources pour rédiger des rapports, des listes, des annuaires et d’autres documents. Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent pour des entreprises d’études de marché et des maisons de sondage, des organismes et des services gouvernementaux, des sociétés de services publics, des centres de contact et d’autres établissements. Ce groupe de base comprend aussi les commis qui observent et consignent des renseignements au sujet de la circulation routière. 1, fiche 20, Français, - Intervieweurs%2Fintervieweuses%20pour%20enqu%C3%AAtes%20et%20commis%20aux%20statistiques
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
1454 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 20, Français, - Intervieweurs%2Fintervieweuses%20pour%20enqu%C3%AAtes%20et%20commis%20aux%20statistiques
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-08-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Traffic Control
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rail traffic controller
1, fiche 21, Anglais, rail%20traffic%20controller
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RTC 2, fiche 21, Anglais, RTC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- traffic controller 3, fiche 21, Anglais, traffic%20controller
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A person] in charge of the supervision and direction of movements and for the provision of protection for track work and track units on a specified territory. 4, fiche 21, Anglais, - rail%20traffic%20controller
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
rail traffic controller: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2275 - Railway Traffic Controllers and Marine Traffic Regulators. 5, fiche 21, Anglais, - rail%20traffic%20controller
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Circulation des trains
Fiche 21, La vedette principale, Français
- contrôleur de la circulation ferroviaire
1, fiche 21, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CCF 2, fiche 21, Français, CCF
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- contrôleuse de la circulation ferroviaire 3, fiche 21, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20circulation%20ferroviaire
correct, nom féminin
- CCF 4, fiche 21, Français, CCF
correct, nom féminin
- CCF 4, fiche 21, Français, CCF
- agent circulation 5, fiche 21, Français, agent%20circulation
nom masculin, France
- agente circulation 6, fiche 21, Français, agente%20circulation
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Personne chargée] de superviser et de diriger les mouvements, et d’assurer la protection des travaux en voie et des véhicules d’entretien sur un territoire spécifique. 7, fiche 21, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20ferroviaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
contrôleur de la circulation ferroviaire; contrôleuse de la circulation ferroviaire : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2275-Contrôleurs/contrôleuses de la circulation ferroviaire et régulateurs/régulatrices de la circulation maritime. 8, fiche 21, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20ferroviaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
- Missiles and Rockets
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flight path
1, fiche 22, Anglais, flight%20path
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- flightpath 2, fiche 22, Anglais, flightpath
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The line connecting the successive positions occupied, or to be occupied, by an aircraft, missile or space vehicle as it moves through air or space. 3, fiche 22, Anglais, - flight%20path
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
flight path: term and definition standardized by the British Standards Institution (BSI), NATO; term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO), the Air Defence Artillery Terminology Working Group and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 22, Anglais, - flight%20path
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
To inject into a flight path. 5, fiche 22, Anglais, - flight%20path
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Missiles et roquettes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trajectoire de vol
1, fiche 22, Français, trajectoire%20de%20vol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ligne reliant les positions successives occupées, ou devant être occupées, par un aéronef, missile ou véhicule spatial lors de son déplacement dans l’air ou l’espace. 2, fiche 22, Français, - trajectoire%20de%20vol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
trajectoire de vol : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes, par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 22, Français, - trajectoire%20de%20vol
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Placer sur une trajectoire de vol. 4, fiche 22, Français, - trajectoire%20de%20vol
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Misiles y cohetes
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ruta de vuelo
1, fiche 22, Espagnol, ruta%20de%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- trayectoria de vuelo 2, fiche 22, Espagnol, trayectoria%20de%20vuelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Línea que une las posiciones sucesivas ocupadas o que van a ser ocupadas por una aeronave, un misil o cualquier vehículo aéreo cuando se mueve en el aire o espacio. 1, fiche 22, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La trayectoria de vuelo de un avión tiene como referencia normalmente un origen en el inicio del recorrido de despegue o en el umbral de aterrizaje. 3, fiche 22, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
trayectoria de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 22, Espagnol, - ruta%20de%20vuelo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- taxiway
1, fiche 23, Anglais, taxiway
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- TWY 2, fiche 23, Anglais, TWY
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- taxi track 3, fiche 23, Anglais, taxi%20track
correct, normalisé
- taxi strip 4, fiche 23, Anglais, taxi%20strip
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A defined path on a land aerodrome established for the taxiing of aircraft and intended to provide a link between one part of the aerodrome and another. 5, fiche 23, Anglais, - taxiway
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
taxiway: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 23, Anglais, - taxiway
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
taxiway: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 7, fiche 23, Anglais, - taxiway
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
taxiway; taxi track: terms standardized by the British Standards Institution (BSI). 8, fiche 23, Anglais, - taxiway
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
taxiway; TWY: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 23, Anglais, - taxiway
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- taxi-way
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 23, La vedette principale, Français
- voie de circulation
1, fiche 23, Français, voie%20de%20circulation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- TWY 2, fiche 23, Français, TWY
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
- taxiway 3, fiche 23, Français, taxiway
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- chemin de roulement 3, fiche 23, Français, chemin%20de%20roulement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Voie définie, sur un aérodrome terrestre, aménagée pour la circulation au sol des aéronefs et destinée à assurer la liaison entre deux parties de l’aérodrome. 4, fiche 23, Français, - voie%20de%20circulation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
voie de circulation; taxiway; chemin de roulement : termes et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 23, Français, - voie%20de%20circulation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
voie de circulation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 23, Français, - voie%20de%20circulation
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
voie de circulation; TWY : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 23, Français, - voie%20de%20circulation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- calle de rodaje
1, fiche 23, Espagnol, calle%20de%20rodaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- TWY 1, fiche 23, Espagnol, TWY
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vía definida en un aeródromo terrestre, establecida para el rodaje de aeronaves y destinada a proporcionar enlace entre una y otra parte del aeródromo, incluyendo: a) Calle de acceso al puesto de estacionamiento de aeronave. Parte de una plataforma designada como calle de rodaje y destinada a proporcionar acceso a los puestos de estacionamiento de aeronaves solamente. b) Calle de rodaje en la plataforma. Parte de un sistema de calles de rodaje situada en una plataforma y destinada a proporcionar una vía para el rodaje a través de la plataforma. c) Calle de salida rápida. Calle de rodaje que se une a una pista en un ángulo agudo y está proyectada de modo que permita a los aviones que aterrizan virar a velocidades mayores que las que se logran en otras calles de rodaje de salida y logrando así que la pista esté ocupada el mínimo tiempo posible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 23, Espagnol, - calle%20de%20rodaje
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
calle de rodaje; TWY: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 23, Espagnol, - calle%20de%20rodaje
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Air Navigation Aids
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- radar
1, fiche 24, Anglais, radar
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A system using beamed and reflected radio-frequency energy for detecting and locating objects, measuring distance or altitude, navigating, homing, bombing and other purposes. 2, fiche 24, Anglais, - radar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In detecting and ranging, the time interval between transmission of the energy and the reception of the reflected energy establishes the range of an object in the beam's path. 2, fiche 24, Anglais, - radar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The term radar is derived from "radio detection" and "ranging." 2, fiche 24, Anglais, - radar
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
There are two types of radar: primary surveillance radar (PSR) and secondary surveillance radar (SSR). 3, fiche 24, Anglais, - radar
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
radar: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 24, Anglais, - radar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- radar
1, fiche 24, Français, radar
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- radiodétecteur 2, fiche 24, Français, radiod%C3%A9tecteur
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui émet des impulsions en hyperfréquences, très brèves, ou des ondes entretenues, et reçoit l’écho de ces impulsions après leur réflexion sur des obstacles. 3, fiche 24, Français, - radar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
radar : acronyme de «radio detection and ranging» se traduisant par «détection» et «télémétrie par radioélectricité». 3, fiche 24, Français, - radar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le terme «radar» est le mot codé officiellement par les Américains, en 1940, pour désigner l’appareil appelé auparavant «radio echo equipment». Les Britanniques l’ont appelé «radio direction finding» jusqu’en 1943. En France, il était connu, en 1939, sous le nom de «détecteur électromagnétique (D.E.M.)». Depuis 1945, le mot «radar» est universellement adopté. 3, fiche 24, Français, - radar
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Il existe deux types de radar : le radar primaire de surveillance (PSR) et le radar secondaire de surveillance (SSR). 4, fiche 24, Français, - radar
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
radar : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 5, fiche 24, Français, - radar
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- radar
1, fiche 24, Espagnol, radar
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo radioeléctrico para la detección que proporciona información acerca de distancia, azimut o elevación de objetos. 2, fiche 24, Espagnol, - radar
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Clothing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- liquid cooling-and-ventilation garment
1, fiche 25, Anglais, liquid%20cooling%2Dand%2Dventilation%20garment
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- LCVG 2, fiche 25, Anglais, LCVG
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- liquid cooling ventilation garment 3, fiche 25, Anglais, liquid%20cooling%20ventilation%20garment
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A jump suit containing water cooling tubes to keep body temperatures level. 4, fiche 25, Anglais, - liquid%20cooling%2Dand%2Dventilation%20garment
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
To help the spacewalkers stay cool during an EVA [Extra-Vehicular Activity], researchers developed the liquid cooling-and-ventilation garment. The garment is a one-piece body suit with a zippered-front. Its soft nylon lining is covered with an additional layer of Spandex and a network of plastic tubing that surrounds the body. This tubing is used for cooling and ventilating the suit. A set of tubes is used to circulate cool liquid, while another set of tubes is used to transport sweat, carbon dioxide, and any other contaminants into the Primary Life Support System to purify the atmosphere within the suit. 5, fiche 25, Anglais, - liquid%20cooling%2Dand%2Dventilation%20garment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
liquid cooling-and-ventilation garment; LCVG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 25, Anglais, - liquid%20cooling%2Dand%2Dventilation%20garment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Vêtements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sous-vêtement de refroidissement et de ventilation à circulation liquide
1, fiche 25, Français, sous%2Dv%C3%AAtement%20de%20refroidissement%20et%20de%20ventilation%20%C3%A0%20circulation%20liquide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- LCVG 1, fiche 25, Français, LCVG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sous-vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide 2, fiche 25, Français, sous%2Dv%C3%AAtement%20de%20refroidissement%20et%20de%20ventilation%20au%20liquide
nom masculin
- LCVG 2, fiche 25, Français, LCVG
nom masculin
- LCVG 2, fiche 25, Français, LCVG
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[Le] sous-vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide (LCVG) [est] une combinaison thermale longue recouverte de tubes de plastique. Ces tubes servent à transporter des liquides froids partout sur le corps afin de maintenir une température confortable durant l’EVA [Extra-Vehicular Activity]. 2, fiche 25, Français, - sous%2Dv%C3%AAtement%20de%20refroidissement%20et%20de%20ventilation%20%C3%A0%20circulation%20liquide
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sous-vêtement de refroidissement et de ventilation à circulation liquide; LCVG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 3, fiche 25, Français, - sous%2Dv%C3%AAtement%20de%20refroidissement%20et%20de%20ventilation%20%C3%A0%20circulation%20liquide
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Missiles and Rockets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- test flight
1, fiche 26, Anglais, test%20flight
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- flight test 2, fiche 26, Anglais, flight%20test
correct, OTAN, normalisé
- flight trial 3, fiche 26, Anglais, flight%20trial
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A flight conducted to obtain data for the evaluation of a test item. 4, fiche 26, Anglais, - test%20flight
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Flight tests are planned to achieve specific test objectives and gain operational information. 2, fiche 26, Anglais, - test%20flight
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
flight test: term standardized by NATO. 5, fiche 26, Anglais, - test%20flight
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
test flight: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton); term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 26, Anglais, - test%20flight
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Missiles et roquettes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vol d’essai
1, fiche 26, Français, vol%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- essai en vol 2, fiche 26, Français, essai%20en%20vol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vol effectué pour obtenir des données qui serviront à évaluer un élément à l’essai. 3, fiche 26, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les essais en vol sont organisés en vue d’effectuer des contrôles sur des points précis et d’obtenir des renseignements sur le fonctionnement. 4, fiche 26, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
essai en vol : terme normalisé par l’OTAN. 5, fiche 26, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
vol d’essai : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 6, fiche 26, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Misiles y cohetes
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- prueba en vuelo
1, fiche 26, Espagnol, prueba%20en%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Prueba de una aeronave, cohete, misil u otro vehículo mediante un vuelo o lanzamiento real. Los ensayos en vuelo se organizan para efectuar controles sobre puntos determinados con la finalidad de obtener información sobre su estado operativo. 1, fiche 26, Espagnol, - prueba%20en%20vuelo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- controller
1, fiche 27, Anglais, controller
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- air controller 2, fiche 27, Anglais, air%20controller
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- air traffic controller 3, fiche 27, Anglais, air%20traffic%20controller
correct, uniformisé
- AIR T CON 4, fiche 27, Anglais, AIR%20T%20CON
correct
- AIR T CON 4, fiche 27, Anglais, AIR%20T%20CON
- air-traffic controller 5, fiche 27, Anglais, air%2Dtraffic%20controller
correct
- air traffic control specialist 6, fiche 27, Anglais, air%20traffic%20control%20specialist
correct, États-Unis
- ATCS 7, fiche 27, Anglais, ATCS
États-Unis
- ATCS 7, fiche 27, Anglais, ATCS
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A person authorized to provide air traffic control services. 8, fiche 27, Anglais, - controller
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
An individual especially trained for and assigned the duty of the control (by use of radio, radar, or other means) of such aircraft as may be allotted to him for operation within his area. 9, fiche 27, Anglais, - controller
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
air controller: term standardized by NATO. 10, fiche 27, Anglais, - controller
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
air traffic controller; controller; air controller: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 27, Anglais, - controller
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
air traffic controller: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2272 - Air Traffic Control and Related Occupations. 11, fiche 27, Anglais, - controller
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- tower controller
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contrôleur
1, fiche 27, Français, contr%C3%B4leur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- contrôleur aérien 2, fiche 27, Français, contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- CA 3, fiche 27, Français, CA
correct, nom masculin
- CA 3, fiche 27, Français, CA
- contrôleuse aérienne 4, fiche 27, Français, contr%C3%B4leuse%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- contrôleur de la circulation aérienne 5, fiche 27, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
- contrôleuse de la circulation aérienne 6, fiche 27, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- contrôleur de la tour 7, fiche 27, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20tour
à éviter, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne autorisée à assurer le contrôle de la circulation aérienne. 8, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Spécialiste formé et affecté aux fonctions de contrôle (par l’emploi de la radio, du radar ou d’autres moyens) des aéronefs qui peuvent lui être attribués pour opérer à l’intérieur de sa zone. 9, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 10, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
contrôleur aérien : terme normalisé par l’OTAN. 10, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur; contrôleur aérien : termes et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
contrôleur aérien; contrôleuse aérienne : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2272-Spécialistes du contrôle de la circulation aérienne et personnel assimilé. 11, fiche 27, Français, - contr%C3%B4leur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- controlador
1, fiche 27, Espagnol, controlador
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- controlador de tránsito aéreo 1, fiche 27, Espagnol, controlador%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
- controlador aéreo 2, fiche 27, Espagnol, controlador%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Persona con adiestramiento especial que cumple la misión de controlar (usando la radio, el radar, u otros medios) las aeronaves que operan en su zona y que le han asignado. 3, fiche 27, Espagnol, - controlador
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
controlador de tránsito aéreo; controlador: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 27, Espagnol, - controlador
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- air traffic control radar
1, fiche 28, Anglais, air%20traffic%20control%20radar
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
air traffic control radar: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 28, Anglais, - air%20traffic%20control%20radar
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- radar de contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 28, Français, radar%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
radar de contrôle de la circulation aérienne : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 28, Français, - radar%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- radar de control del tránsito aéreo
1, fiche 28, Espagnol, radar%20de%20control%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Traffic Unit
1, fiche 29, Anglais, Traffic%20Unit
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Traffic%20Unit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de la circulation
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 29, Français, - Groupe%20de%20la%20circulation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Air Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- aircraft identification
1, fiche 30, Anglais, aircraft%20identification
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ACID 2, fiche 30, Anglais, ACID
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A group of letters, figures or a combination thereof which is either identical to, or the coded equivalent of, the aircraft call sign to be used in air-ground communications, and which is used to identify the aircraft in ground-ground air traffic services communications. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 30, Anglais, - aircraft%20identification
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
aircraft identification; ACID: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 30, Anglais, - aircraft%20identification
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Forces aériennes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- identification d’un aéronef
1, fiche 30, Français, identification%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- ACID 2, fiche 30, Français, ACID
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Groupe de lettres, de chiffres, ou combinaisons de lettres et de chiffres, qui, soit est identique à l'indicatif d’appel de l'aéronef à utiliser dans les communications air-sol, soit en est l'équivalent en code, et qui est utilisé pour identifier l'aéronef dans les communications sol-sol des services de la circulation aérienne. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 3, fiche 30, Français, - identification%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
identification d’un aéronef : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 30, Français, - identification%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
identification d’un aéronef; ACID : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 30, Français, - identification%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Fuerzas aéreas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- identificación de aeronave
1, fiche 30, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- ACID 1, fiche 30, Espagnol, ACID
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Grupo de letras o de cifras, o una combinación de ambas, idéntico al distintivo de llamada de una aeronave para las comunicaciones aeroterrestres o dicho distintivo expresado en clave, que se utiliza para identificar las aeronaves en las comunicaciones entre centros terrestres de los servicios de tránsito aéreo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 30, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
identificación de aeronave; ACID: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 30, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Speleology
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wind-tube circulation
1, fiche 31, Anglais, wind%2Dtube%20circulation
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Spéléologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- circulation en tube à vent
1, fiche 31, Français, circulation%20en%20tube%20%C3%A0%20vent
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La circulation de l’air, qui se produit surtout dans les cavités [souterraines] à plusieurs entrées, peut modifier profondément les conditions à peu près statiques envisagées jusqu’à maintenant. [...] Les spéléologues ont pris l’habitude d’appeler [...] circulation en «tube à vent» celle qui est réalisée avec plusieurs entrées. 1, fiche 31, Français, - circulation%20en%20tube%20%C3%A0%20vent
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pour les réseaux karstiques à plusieurs entrées, situées à des altitudes différentes, la circulation sera celle du tube à vent. Son principe est extrêmement simple : la bouche supérieure(ou le groupe d’ouvertures supérieures) est toujours plus chaude que la bouche inférieure(ou le groupe d’ouvertures inférieures) puisque l'air chaud demeure plus léger et a toujours tendance à monter. Cependant, l'air intérieur étant normalement plus chaud que l'air extérieur dans toute la cavité pendant l'hiver, il y aura à ce moment engouffrement de l'air extérieur dans la bouche inférieure, réchauffement interne et rejet particulièrement intense par le ou les «trous souffleurs» du sommet. Au contraire, en été, la cavité se montrant plus fraîche que l'extérieur dans son ensemble, l'air froid sortira violemment par la bouche inférieure et appellera l'air de la bouche supérieure qui fonctionnera par conséquent à l'absorption. 1, fiche 31, Français, - circulation%20en%20tube%20%C3%A0%20vent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- internalin
1, fiche 32, Anglais, internalin
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A protein] mediating bacterial uptake by eukaryotic cells. 1, fiche 32, Anglais, - internalin
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- internaline
1, fiche 32, Français, internaline
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dans des études précédentes, [un chercheur et son groupe de collaborateurs] avaient montré que dans des cellules intestinales humaines en culture, une protéine présente à la surface de Listeria appelée «internaline», interagissait avec un récepteur, la E-cadhérine, qui se trouve à la surface des cellules et permet l'entrée des bactéries. Les chercheurs ont maintenant établi que lors de l'infection, l'internaline est l'un des premiers acteurs entrant en jeu, et qu'elle interagit avec la E-cadhérine pour permettre l'entrée dans les cellules intestinales, la traversée de la paroi intestinale et l'accès à la circulation sanguine. 1, fiche 32, Français, - internaline
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- air traffic management system
1, fiche 33, Anglais, air%20traffic%20management%20system
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ATMS 2, fiche 33, Anglais, ATMS
correct, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A system that provides ATM [air traffic management] through the collaborative integration of humans, information, technology, facilities and services, supported by air and ground- and/or space-based communications, navigation and surveillance. 3, fiche 33, Anglais, - air%20traffic%20management%20system
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
air traffic management system; ATMS: The plural form of this term (air traffic management systems) and the abbreviation have been officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 33, Anglais, - air%20traffic%20management%20system
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- air traffic management systems
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- système de gestion de la circulation aérienne
1, fiche 33, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SGCA 1, fiche 33, Français, SGCA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
système de gestion de la circulation aérienne; SGCA : Le terme au pluriel(systèmes de gestion de la circulation aérienne) et l'abréviation ont été uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 33, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- systèmes de gestion de la circulation aérienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
- Air Traffic Control
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control Working Party 1, fiche 34, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20Working%20Party
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
- Circulation et trafic aériens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 34, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Police
- Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- checkpoint
1, fiche 35, Anglais, checkpoint
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- check-point 2, fiche 35, Anglais, check%2Dpoint
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A place where military police check vehicular or pedestrian traffic in order to enforce circulation control measures and other laws, orders and regulations. 3, fiche 35, Anglais, - checkpoint
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
checkpoint: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 35, Anglais, - checkpoint
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
checkpoint: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 35, Anglais, - checkpoint
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
checkpoint: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 35, Anglais, - checkpoint
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- check point
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Police militaire
- Sécurité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poste de contrôle de la circulation
1, fiche 35, Français, poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- PCC 2, fiche 35, Français, PCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Emplacement où la police militaire contrôle le mouvement des piétons et des véhicules dans le but de faire respecter les règles de la circulation et de faire observer d’autres prescriptions légales, ordres et règlements. 3, fiche 35, Français, - poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
poste de contrôle de la circulation : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et normalisés par l'OTAN. 4, fiche 35, Français, - poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
poste de contrôle de la circulation : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 35, Français, - poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
poste de contrôle de la circulation; PCC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton), par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 35, Français, - poste%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Policía militar
- Seguridad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- puesto de comprobación de la circulación
1, fiche 35, Espagnol, puesto%20de%20comprobaci%C3%B3n%20de%20la%20circulaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Puesto en el que la policía militar comprueba el tráfico rodado o a pie para controlar la circulación y reforzar las medidas de circulación y otras normas, leyes, órdenes o regulaciones. 1, fiche 35, Espagnol, - puesto%20de%20comprobaci%C3%B3n%20de%20la%20circulaci%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- very high frequency
1, fiche 36, Anglais, very%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- VHF 2, fiche 36, Anglais, VHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- metric wave 3, fiche 36, Anglais, metric%20wave
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 megahertz (MHz) or between 1 and 10 metres (m). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 8; 2. American designator and name: VHF - very high frequency; 3. Metric subdivision: metric waves. 4, fiche 36, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 36, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
very high frequency; VHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 36, Anglais, - very%20high%20frequency
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- metric waves
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- onde métrique
1, fiche 36, Français, onde%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- O.m 2, fiche 36, Français, O%2Em
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- très haute fréquence 3, fiche 36, Français, tr%C3%A8s%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VHF 4, fiche 36, Français, VHF
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- THF 2, fiche 36, Français, THF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VHF 4, fiche 36, Français, VHF
- fréquence métrique 1, fiche 36, Français, fr%C3%A9quence%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 36, Français, f%2Em
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 36, Français, f%2Em
- bande métrique 1, fiche 36, Français, bande%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 36, Français, B%2Em
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 36, Français, B%2Em
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 30 et 300 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 mètres (m). 5, fiche 36, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 8; 2) Désignation américaine : VHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes métriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.m; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très hautes fréquences, THF. 5, fiche 36, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VHF». 5, fiche 36, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
onde métrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 36, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
très haute fréquence; VHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) ;par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 36, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- ondes métriques
- Bm
- Om
- fm
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- muy alta frecuencia
1, fiche 36, Espagnol, muy%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- VHF 2, fiche 36, Espagnol, VHF
correct, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- ondas métricas 3, fiche 36, Espagnol, ondas%20m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- frecuencia muy alta 4, fiche 36, Espagnol, frecuencia%20muy%20alta
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda en la banda de 30 a 300 GHz, [o] entre 1 y 10 m. 3, fiche 36, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
muy alta frecuencia; VHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 36, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Air Traffic Control
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- very low frequency
1, fiche 37, Anglais, very%20low%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- VLF 1, fiche 37, Anglais, VLF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- myriametric waves 2, fiche 37, Anglais, myriametric%20waves
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 kilohertz (kHz) or between 10 and 100 kilometres. 3, fiche 37, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 4; 2. American designator and name: VLF - very low frequency; 3. Metric subdivision: myriametric waves. 3, fiche 37, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
myriametric wave: term usually used in the plural. 4, fiche 37, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
very low frequency; VLF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 37, Anglais, - very%20low%20frequency
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- myriametric waves
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Circulation et trafic aériens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- onde myriamétrique
1, fiche 37, Français, onde%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- O.Mam 2, fiche 37, Français, O%2EMam
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- très basse fréquence 3, fiche 37, Français, tr%C3%A8s%20basse%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VLF 4, fiche 37, Français, VLF
correct, nom féminin, Canada, normalisé, uniformisé
- TBF 2, fiche 37, Français, TBF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VLF 4, fiche 37, Français, VLF
- fréquence myriamétrique 1, fiche 37, Français, fr%C3%A9quence%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 37, Français, f%2EMam
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 37, Français, f%2EMam
- bande myriamétrique 1, fiche 37, Français, bande%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 kilohertz (kHz) ou entre 10 et 100 kilomètres. 5, fiche 37, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 4; 2) Désignation américaine : VLF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes myriamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.Mam; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très basses fréquences, TBF. 5, fiche 37, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VLF». 5, fiche 37, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
onde myriamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 37, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
très basse fréquence; VLF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 37, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- ondes myriamétriques
- OMam
- fMam
- BMam
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Control de tránsito aéreo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- muy baja frecuencia
1, fiche 37, Espagnol, muy%20baja%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- VLF 2, fiche 37, Espagnol, VLF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
muy baja frecuencia; VLF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 37, Espagnol, - muy%20baja%20frecuencia
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- high frequency
1, fiche 38, Anglais, high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- HF 2, fiche 38, Anglais, HF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- decametric wave 3, fiche 38, Anglais, decametric%20wave
correct
- shortwave 4, fiche 38, Anglais, shortwave
à éviter
- SW 5, fiche 38, Anglais, SW
à éviter
- SW 5, fiche 38, Anglais, SW
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The frequency band between 3 and 30 MHz. 6, fiche 38, Anglais, - high%20frequency
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 megahertz (MHz) or between 1 and 10 decametres (dam). 7, fiche 38, Anglais, - high%20frequency
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 7; 2. American designator and name: HF - high frequency; 3. Metric subdivision: decametric waves. 7, fiche 38, Anglais, - high%20frequency
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
decametric wave: term usually used in the plural. 8, fiche 38, Anglais, - high%20frequency
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
high frequency; HF: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviaton officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG), by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 38, Anglais, - high%20frequency
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- decametric waves
- short wave
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- onde décamétrique
1, fiche 38, Français, onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- f.dam 1, fiche 38, Français, f%2Edam
correct, nom féminin
- fréquence décamétrique 1, fiche 38, Français, fr%C3%A9quence%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- HF 2, fiche 38, Français, HF
correct, nom féminin, uniformisé
- HF 2, fiche 38, Français, HF
- O.dam 1, fiche 38, Français, O%2Edam
correct, nom féminin, uniformisé
- bande décamétrique 1, fiche 38, Français, bande%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.dam 1, fiche 38, Français, B%2Edam
correct, nom féminin
- haute fréquence 3, fiche 38, Français, haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 38, Français, HF
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 38, Français, HF
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 décamètres (dam). 5, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 7; 2) Désignation américaine : HF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes décamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.dam; 4) Appellations et abréviation désuètes et déconseillées : ondes courtes, hautes fréquences, OC. 5, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le terme «haute fréquence» et l’abréviation «HF» sont ambiguës et doivent être évitées si possible, car ce sont les équivalents désuets des termes anglais «radio frequency (RF)» et «high frequency (HF)», c’est-à-dire deux notions différentes. 5, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Les ondes courtes s’étendent sur une gamme plus grande que les ondes décamétriques. 5, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
onde décamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 38, Textual support number: 5 OBS
haute fréquence; HF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI), par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 38, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- ondes décamétriques
- Bdam
- Odam
- fdam
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones
- Ondas radioeléctricas
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- alta frecuencia
1, fiche 38, Espagnol, alta%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- HF 2, fiche 38, Espagnol, HF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia alta 3, fiche 38, Espagnol, frecuencia%20alta
correct, nom féminin
- HF 4, fiche 38, Espagnol, HF
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Radiofrecuencia comprendida entre los 3 y los 30 megahertz. Corresponde a longitudes de onda entre 10² y 10m. Se designa como HF. 3, fiche 38, Espagnol, - alta%20frecuencia
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
alta frecuencia; HF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 38, Espagnol, - alta%20frecuencia
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- traffic signal progression
1, fiche 39, Anglais, traffic%20signal%20progression
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- traffic signal coordination 2, fiche 39, Anglais, traffic%20signal%20coordination
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
traffic signal progression: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 39, Anglais, - traffic%20signal%20progression
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- coordination des feux de circulation
1, fiche 39, Français, coordination%20des%20feux%20de%20circulation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- coordination des feux de signalisation 2, fiche 39, Français, coordination%20des%20feux%20de%20signalisation
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La coordination des feux de circulation permet à un groupe de véhicules se déplaçant à une vitesse déterminée de traverser des intersections successives sans s’immobiliser. 3, fiche 39, Français, - coordination%20des%20feux%20de%20circulation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
coordination des feux de circulation : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 39, Français, - coordination%20des%20feux%20de%20circulation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- coordinación de semáforos
1, fiche 39, Espagnol, coordinaci%C3%B3n%20de%20sem%C3%A1foros
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- coordinación semafórica 2, fiche 39, Espagnol, coordinaci%C3%B3n%20semaf%C3%B3rica
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[…] la coordinación de semáforos aparece como la acción que permite mejorar la velocidad en las vías, reduciendo los tiempos de viaje y la congestión. 1, fiche 39, Espagnol, - coordinaci%C3%B3n%20de%20sem%C3%A1foros
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Con la coordinación semafórica se puede impedir que en horas en que existe una baja intensidad de tráfico los vehículos intenten alcanzar velocidades altas por grandes vías. 2, fiche 39, Espagnol, - coordinaci%C3%B3n%20de%20sem%C3%A1foros
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Transportation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- traffic density
1, fiche 40, Anglais, traffic%20density
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- density of traffic 2, fiche 40, Anglais, density%20of%20traffic
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The average number of vehicles that occupy one mile or one kilometre of road space, expressed in vehicles per mile or per kilometre. 3, fiche 40, Anglais, - traffic%20density
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
traffic density: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 40, Anglais, - traffic%20density
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transport militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- densité de la circulation
1, fiche 40, Français, densit%C3%A9%20de%20la%20circulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- densité du trafic 2, fiche 40, Français, densit%C3%A9%20du%20trafic
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de véhicules sur la route par unité de distance. 3, fiche 40, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
densité du trafic : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 40, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
densité du trafic : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 40, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
densité de la circulation : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 40, Français, - densit%C3%A9%20de%20la%20circulation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte militar
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- densidad de tráfico
1, fiche 40, Espagnol, densidad%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- densidad de circulación 2, fiche 40, Espagnol, densidad%20de%20circulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- concentración de tráfico 3, fiche 40, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Número de vehículos por unidad de longitud, de vía o carretera o parte de ella en un instante dado, excluyendo los vehículos estacionados. 3, fiche 40, Espagnol, - densidad%20de%20tr%C3%A1fico
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
densidad de tráfico: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 40, Espagnol, - densidad%20de%20tr%C3%A1fico
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
densidad de tráfico; concentración de tráfico: Términos y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 5, fiche 40, Espagnol, - densidad%20de%20tr%C3%A1fico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Banking
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- substantial investment
1, fiche 41, Anglais, substantial%20investment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A person has a substantial investment in a body corporate where the voting rights attached to the aggregate of any voting shares of the body corporate beneficially owned by the person and by any entities controlled by the person exceed 10 per cent of the voting rights attached to all of the outstanding voting shares of the body corporate; or the aggregate of any shares of the body corporate beneficially owned by the person and by any entities controlled by the person represents ownership of greater than 25 per cent of the shareholders' equity of the body corporate [Bank Act]. 2, fiche 41, Anglais, - substantial%20investment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Banque
Fiche 41, La vedette principale, Français
- intérêt de groupe financier
1, fiche 41, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20groupe%20financier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Une personne a un intérêt de groupe financier dans une personne morale quand elle-même et les entités qu'elle contrôle détiennent la propriété effective soit d’un nombre total d’actions comportant plus de dix pour cent des droits de vote attachés à l'ensemble des actions en circulation de celle-ci; soit d’un nombre total d’actions représentant plus de vingt-cinq pour cent de l'avoir des actionnaires de celle-ci [Loi sur les banques]. 2, fiche 41, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20groupe%20financier
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- participation importante au capital
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radiotelephony
- Rail Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- global system for mobile communications for railways 1, fiche 42, Anglais, global%20system%20for%20mobile%20communications%20for%20railways
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- global system for mobile communications - railways 1, fiche 42, Anglais, global%20system%20for%20mobile%20communications%20%2D%20railways
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- GSM R
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radiotéléphonie
- Transport par rail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système GSM du rail
1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20GSM%20du%20rail
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- système GSM-R 2, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20GSM%2DR
correct, nom masculin
- système mondial de communications mobiles pour les chemins de fer 3, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20pour%20les%20chemins%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Système GSM propre aux applications informatiques et aux communications ferroviaires, qui permet aux conducteurs des trains, aux responsables de la circulation et aux agents d’entretien des infrastructures de communiquer entre eux, individuellement ou en groupe. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20GSM%20du%20rail
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
système GSM (système mondial de communication avec les mobiles) : Système cellulaire numérique de communication avec des mobiles ou entre mobiles, destiné principalement aux communications téléphoniques. [Terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 mars 2006.] 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20GSM%20du%20rail
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
système GSM du rail : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 juin 2011. 4, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20GSM%20du%20rail
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Highway Administration
- Military Transportation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- traffic control
1, fiche 43, Anglais, traffic%20control
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- TC 2, fiche 43, Anglais, TC
correct, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The planning, scheduling and directing of the use of the available road network. 3, fiche 43, Anglais, - traffic%20control
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
traffic control; TC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 43, Anglais, - traffic%20control
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration des routes
- Transport militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- contrôle de la circulation
1, fiche 43, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 43, Français, CC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Planification et direction de l’utilisation du réseau routier et établissement des horaires. 3, fiche 43, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
contrôle de la circulation : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 43, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
contrôle de la circulation; CC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 43, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sticking brake
1, fiche 44, Anglais, sticking%20brake
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Sticking brakes occur when brakes on a car(s) remain applied after a train brake release. When sticking brakes occur: a) Stop the train as soon as possible. b) Determine why the brakes are sticking. Possible causes for sticking brakes include: Overcharged air brake system. Hand brakes applied. Retaining valve not in EXHAUST position. Leak in the air brake system. Placing the automatic brake handle in the release position while the brake pipe reduction is still exhausting. An insufficient brake pipe reduction to ensure proper release. 2, fiche 44, Anglais, - sticking%20brake
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
The RTC Mech [Rail Traffic Control Mechanical Service Representatives] positions were established in response to a study group which examined “Why Wheels Fail.” As part of this study, it was determined that proactive monitoring and action might prevent wheel failures associated with sticking brakes. 3, fiche 44, Anglais, - sticking%20brake
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- sticking brakes
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- blocage de frein
1, fiche 44, Français, blocage%20de%20frein
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- frein bloqué 2, fiche 44, Français, frein%20bloqu%C3%A9
correct, nom masculin
- frein qui colle 3, fiche 44, Français, frein%20qui%20colle
nom masculin
- coincement de frein 4, fiche 44, Français, coincement%20de%20frein
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les étincelles provoquées par un train aux freins bloqués ont allumé plusieurs feux à Hauterive (NE). […] Le feu s’est déclaré en plusieurs endroits [...] après le passage d’un train marchandises [...]. À cause d’un frein bloqué, le convoi a provoqué des étincelles qui ont bouté le feu à une haie de thuyas et à des branches. 2, fiche 44, Français, - blocage%20de%20frein
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
L'établissement des postes de CCFM [Contrôleurs de la circulation ferroviaire – Mécanique] a fait suite aux travaux d’un groupe d’étude qui a examiné les raisons de la rupture des roues. Dans le cadre de cette étude, on a déterminé qu'une surveillance et des mesures proactives pourraient prévenir les ruptures de roues associées au blocage des freins. 5, fiche 44, Français, - blocage%20de%20frein
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- blocage de freins
- freins bloqués
- coincement de freins
- frein coincé
- freins coincés
- freins qui collent
- frein collé
- freins collés
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flights (Air Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- route trainer flight
1, fiche 45, Anglais, route%20trainer%20flight
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- route-proving flight 2, fiche 45, Anglais, route%2Dproving%20flight
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A yearly program of scheduled flights designed to operate on specific itineraries to provide ATG route and area training and to provide a degree of assistance to Canadian foreign missions. 1, fiche 45, Anglais, - route%20trainer%20flight
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Vols (Transport aérien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- vol de reconnaissance de ligne
1, fiche 45, Français, vol%20de%20reconnaissance%20de%20ligne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Programme annuel de vols réguliers qui sont effectués selon un itinéraire défini afin de fournir aux employés du Groupe Transport aérien(GTA) l'instruction sur les routes à suivre et le contrôle régional de la circulation aérienne. Ces vols sont également fournis en vue de venir en aide aux missions de vol effectuées à l'étranger. 2, fiche 45, Français, - vol%20de%20reconnaissance%20de%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
vol de reconnaissance de ligne : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 45, Français, - vol%20de%20reconnaissance%20de%20ligne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Tropical Circulation Scientific Panel 1, fiche 46, Anglais, Tropical%20Circulation%20Scientific%20Panel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe scientifique sur la circulation tropicale
1, fiche 46, Français, Groupe%20scientifique%20sur%20la%20circulation%20tropicale
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Panel Científico sobre la Circulación Tropical
1, fiche 46, Espagnol, Panel%20Cient%C3%ADfico%20sobre%20la%20Circulaci%C3%B3n%20Tropical
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Online Border Infrastructure Compendium
1, fiche 47, Anglais, Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- OBIC 1, fiche 47, Anglais, OBIC
correct, international
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings. 1, fiche 47, Anglais, - Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Border Infrastructure Compendium
- Transportation Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
- TBWG Online Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Recueil de l’infrastructure frontalière en ligne
1, fiche 47, Français, Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
- RIFL 1, fiche 47, Français, RIFL
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial. 1, fiche 47, Français, - Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Liste des infrastructures frontalières en ligne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- linked traffic signal control 1, fiche 48, Anglais, linked%20traffic%20signal%20control
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- signalisation coordonnée
1, fiche 48, Français, signalisation%20coordonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- coordination des signaux 1, fiche 48, Français, coordination%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Réglage de la circulation sur un itinéraire ou un réseau par un groupe de signaux lumineux, dont les indications sont liées les unes par rapport aux autres. 1, fiche 48, Français, - signalisation%20coordonn%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- coordinación de semáforos
1, fiche 48, Espagnol, coordinaci%C3%B3n%20de%20sem%C3%A1foros
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Transportation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- traffic restriction
1, fiche 49, Anglais, traffic%20restriction
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- movement restriction 2, fiche 49, Anglais, movement%20restriction
correct, OTAN, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A restriction temporarily placed on traffic into and/or out of areas to permit clearance of, or prevention of congestion. 2, fiche 49, Anglais, - traffic%20restriction
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
movement restriction: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 49, Anglais, - traffic%20restriction
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transport militaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- restriction imposée à la circulation
1, fiche 49, Français, restriction%20impos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20circulation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Limitation temporaire imposée à la circulation vers ou/et en provenance de certaines zones, afin d’en dégager les accès et d’empêcher les embouteillages. 2, fiche 49, Français, - restriction%20impos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20circulation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
restriction imposée à la circulation : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 49, Français, - restriction%20impos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20circulation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
restriction imposée à la circulation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 49, Français, - restriction%20impos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20circulation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte militar
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- restricción de la circulación
1, fiche 49, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20la%20circulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Scientific Steering Group for the Regional Project on Continental Shelf Seas Circulation in the Western Pacific 1, fiche 50, Anglais, Scientific%20Steering%20Group%20for%20the%20Regional%20Project%20on%20Continental%20Shelf%20Seas%20Circulation%20in%20the%20Western%20Pacific
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe directeur scientifique pour le Projet régional relatif à la circulation sur le plateau continental dans le Pacifique occidental
1, fiche 50, Français, Groupe%20directeur%20scientifique%20pour%20le%20Projet%20r%C3%A9gional%20relatif%20%C3%A0%20la%20circulation%20sur%20le%20plateau%20continental%20dans%20le%20Pacifique%20occidental
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Científico de Dirección del Proyecto Regional sobre la Circulación de los Mares en la Plataforma Continental del Pacífico
1, fiche 50, Espagnol, Grupo%20Cient%C3%ADfico%20de%20Direcci%C3%B3n%20del%20Proyecto%20Regional%20sobre%20la%20Circulaci%C3%B3n%20de%20los%20Mares%20en%20la%20Plataforma%20Continental%20del%20Pac%C3%ADfico
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Archaeology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- profiler 1, fiche 51, Anglais, profiler
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... archaeological surveys using side-scan sonar, magnetometer and profiler ... 1, fiche 51, Anglais, - profiler
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Archéologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- profileur
1, fiche 51, Français, profileur
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La circulation océanique. Projet Coriolis. L'Ifremer a coordonné les travaux d’un groupe de travail interorganismes, «Coriolis», ayant pour mandat la définition d’un programme d’observation en temps réel et in situ de l'océan. [...] Un rapport final a été remis en fin d’année, qui propose [...] de créer un nouveau réseau automatisé, qui permettra d’avoir des mesures de température et de salinité sur tout l'océan Atlantique et sur les deux mille premiers mètres. Ce réseau serait composé de cinq cents flotteurs de subsurface de type Provor, capables de profiler tous les quinze jours pendant quatre ans, et d’une centaine de stations de profilage posées au fond et relâchant chaque mois une sonde perdable Emma. Deux prototypes de flotteurs Provor ont été développés et testés avec succès en fin d’année. La France est ainsi le deuxième pays au monde disposant d’un tel profileur automatique, issu de dix ans d’efforts, sur les flotteurs lagrangiens Marvor. 1, fiche 51, Français, - profileur
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[...] une nouvelle méthode d’analyse du fer in situ est actuellement développée sur l’analyseur chimique profileur de l’INSU [...] 2, fiche 51, Français, - profileur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Traffic Control
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Russian/American Co-ordinating Group on Air Traffic Control
1, fiche 52, Anglais, Russian%2FAmerican%20Co%2Dordinating%20Group%20on%20Air%20Traffic%20Control
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- RACGAT 1, fiche 52, Anglais, RACGAT
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Russian/American Coordinating Group on Air Traffic Control
- Russian-American Co-ordinating Group on Air Traffic Control
- Russian-American Coordinating Group on Air Traffic Control
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Circulation et trafic aériens
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination russo-américain sur le contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 52, Français, Groupe%20de%20coordination%20russo%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- RACGAT 1, fiche 52, Français, RACGAT
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Control de tránsito aéreo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Grupo coordinador Rusia/Estados Unidos sobre control del tránsito aéreo
1, fiche 52, Espagnol, Grupo%20coordinador%20Rusia%2FEstados%20Unidos%20sobre%20control%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- RACGAT 1, fiche 52, Espagnol, RACGAT
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Multi-Agency Air Traffic Services Procedures Co-ordination Group
1, fiche 53, Anglais, Multi%2DAgency%20Air%20Traffic%20Services%20Procedures%20Co%2Dordination%20Group
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- MAPCOG 1, fiche 53, Anglais, MAPCOG
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Multi-Agency Air Traffic Services Procedures Coordination Group
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe multi-agences de coordination des procédures des services de la circulation aérienne
1, fiche 53, Français, Groupe%20multi%2Dagences%20de%20coordination%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- MAPCOG 1, fiche 53, Français, MAPCOG
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Coordinación Multiorganismos para Procedimientos de los servicios de tránsito aéreo
1, fiche 53, Espagnol, Grupo%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20Multiorganismos%20para%20Procedimientos%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- MAPCOG 1, fiche 53, Espagnol, MAPCOG
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Traffic Control
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Latin American and Caribbean Air Traffic Control Action Group
1, fiche 54, Anglais, Latin%20American%20and%20Caribbean%20Air%20Traffic%20Control%20Action%20Group
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Circulation et trafic aériens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe d’action pour le contrôle de la circulation aérienne en Amérique latine et aux Caraïbes
1, fiche 54, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20aux%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Control de tránsito aéreo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Acción sobre Control de Tránsito Aéreo Latinoamérica y Caribe
1, fiche 54, Espagnol, Grupo%20de%20Acci%C3%B3n%20sobre%20Control%20de%20Tr%C3%A1nsito%20A%C3%A9reo%20Latinoam%C3%A9rica%20y%20Caribe
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Traffic Control
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Informal South Pacific Air Traffic Services Co-ordinating Group
1, fiche 55, Anglais, Informal%20South%20Pacific%20Air%20Traffic%20Services%20Co%2Dordinating%20Group
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ISPACG 1, fiche 55, Anglais, ISPACG
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Informal South Pacific Air Traffic Services Coordinating Group
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Circulation et trafic aériens
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Groupe informel de coordination des services de la circulation aérienne dans le Pacifique Sud
1, fiche 55, Français, Groupe%20informel%20de%20coordination%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20dans%20le%20Pacifique%20Sud
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ISPACG 1, fiche 55, Français, ISPACG
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Control de tránsito aéreo
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- Grupo oficioso de coordinación de servicios de tránsito aéreo en el Pacífico meridional
1, fiche 55, Espagnol, Grupo%20oficioso%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20en%20el%20Pac%C3%ADfico%20meridional
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
- ISPACG 1, fiche 55, Espagnol, ISPACG
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Institutional Arrangements to support European Air Traffic Management
1, fiche 56, Anglais, Study%20Group%20on%20Institutional%20Arrangements%20to%20support%20European%20Air%20Traffic%20Management
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- INSTAR 1, fiche 56, Anglais, INSTAR
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les dispositions institutionnelles pour soutenir la gestion de la circulation aérienne en Europe
1, fiche 56, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20dispositions%20institutionnelles%20pour%20soutenir%20la%20gestion%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20Europe
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- INSTAR 1, fiche 56, Français, INSTAR
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre arreglos institucionales para apoyar la gestión del tránsito aéreo en Europa
1, fiche 56, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20arreglos%20institucionales%20para%20apoyar%20la%20gesti%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20en%20Europa
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- INSTAR 1, fiche 56, Espagnol, INSTAR
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Monitoring Devices in ATS Units
1, fiche 57, Anglais, Study%20Group%20on%20Monitoring%20Devices%20in%20ATS%20Units
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- MODATS 1, fiche 57, Anglais, MODATS
correct, international
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ATS: Air Traffic Service. 2, fiche 57, Anglais, - Study%20Group%20on%20Monitoring%20Devices%20in%20ATS%20Units
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 57, Anglais, - Study%20Group%20on%20Monitoring%20Devices%20in%20ATS%20Units
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Study Group on Monitoring Devices in Air Traffic Service Units
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les moyens de surveillance dans les organes ATS
1, fiche 57, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20moyens%20de%20surveillance%20dans%20les%20organes%20ATS
correct, nom masculin, international
Fiche 57, Les abréviations, Français
- MODATS 1, fiche 57, Français, MODATS
correct, nom masculin, international
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ATS : Service de la circulation aérienne. 2, fiche 57, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20moyens%20de%20surveillance%20dans%20les%20organes%20ATS
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 3, fiche 57, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20moyens%20de%20surveillance%20dans%20les%20organes%20ATS
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’étude sur les moyens de surveillance dans les organes de service de la circulation aérienne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre los dispositivos monitores de las dependencias ATS
1, fiche 57, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20dispositivos%20monitores%20de%20las%20dependencias%20ATS
correct, nom masculin, international
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
- MODATS 1, fiche 57, Espagnol, MODATS
correct, nom masculin, international
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ATS: Servicio de tránsito aéreo. 2, fiche 57, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20dispositivos%20monitores%20de%20las%20dependencias%20ATS
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Lincensing of Air Traffic Controllers
1, fiche 58, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Lincensing%20of%20Air%20Traffic%20Controllers
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Licensing of Air Traffic Controllers Study Group 1, fiche 58, Anglais, Licensing%20of%20Air%20Traffic%20Controllers%20Study%20Group
correct
- LATCO 1, fiche 58, Anglais, LATCO
correct
- LATCO 1, fiche 58, Anglais, LATCO
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 58, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Lincensing%20of%20Air%20Traffic%20Controllers
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les licences des contrôleurs de la circulation aérienne
1, fiche 58, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20licences%20des%20contr%C3%B4leurs%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- LATCO 1, fiche 58, Français, LATCO
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre licencias de controladores de tránsito aéreo
1, fiche 58, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20licencias%20de%20controladores%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- LATCO 1, fiche 58, Espagnol, LATCO
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Taxiway Characteristics
1, fiche 59, Anglais, Study%20Group%20on%20Taxiway%20Characteristics
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- TC 1, fiche 59, Anglais, TC
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 59, Anglais, - Study%20Group%20on%20Taxiway%20Characteristics
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 59, Anglais, - Study%20Group%20on%20Taxiway%20Characteristics
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les caractéristiques des voies de circulation
1, fiche 59, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20des%20voies%20de%20circulation
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les abréviations, Français
- TC 1, fiche 59, Français, TC
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 59, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20des%20voies%20de%20circulation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre las características de las calles de rodaje
1, fiche 59, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20las%20caracter%C3%ADsticas%20de%20las%20calles%20de%20rodaje
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- TC 1, fiche 59, Espagnol, TC
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Surface Movement Guidance and Control Systems
1, fiche 60, Anglais, Study%20Group%20on%20Surface%20Movement%20Guidance%20and%20Control%20Systems
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- SMGCS 2, fiche 60, Anglais, SMGCS
correct, international
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 3, fiche 60, Anglais, - Study%20Group%20on%20Surface%20Movement%20Guidance%20and%20Control%20Systems
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 60, Anglais, - Study%20Group%20on%20Surface%20Movement%20Guidance%20and%20Control%20Systems
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les systèmes de guidage et de contrôle de la circulation à la surface
1, fiche 60, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20guidage%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20%C3%A0%20la%20surface
correct, nom masculin, international
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SMGCS 1, fiche 60, Français, SMGCS
correct, nom masculin, international
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 2, fiche 60, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20guidage%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20%C3%A0%20la%20surface
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre sistemas de guía y control del movimiento en superficie
1, fiche 60, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20sistemas%20de%20gu%C3%ADa%20y%20control%20del%20movimiento%20en%20superficie
correct, nom masculin, international
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- SMGCS 1, fiche 60, Espagnol, SMGCS
correct, nom masculin, international
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Highway Administration
- Road Traffic
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Traffic Services Unit
1, fiche 61, Anglais, Traffic%20Services%20Unit
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 61, Anglais, - Traffic%20Services%20Unit
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration des routes
- Circulation routière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de la police de circulation
1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20la%20police%20de%20circulation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 61, Français, - Groupe%20de%20la%20police%20de%20circulation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Communications and ATM Automation Group
1, fiche 62, Anglais, Communications%20and%20ATM%20Automation%20Group
correct, international
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- COMAG 1, fiche 62, Anglais, COMAG
correct, international
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Communications and Air Traffic Management Automation Group 1, fiche 62, Anglais, Communications%20and%20Air%20Traffic%20Management%20Automation%20Group
correct, international
- On-Line Data Interchange Group 1, fiche 62, Anglais, On%2DLine%20Data%20Interchange%20Group
ancienne désignation, correct, international
- NAT On-Line Data Interchange Group 1, fiche 62, Anglais, NAT%20On%2DLine%20Data%20Interchange%20Group
ancienne désignation, correct, international
- OLDI 1, fiche 62, Anglais, OLDI
ancienne désignation, correct, international
- OLDI 1, fiche 62, Anglais, OLDI
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
NAT SPG: North Atlantic Systems Planning Group. 1, fiche 62, Anglais, - Communications%20and%20ATM%20Automation%20Group
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Groupe des communications et de l’automatisation ATM
1, fiche 62, Français, Groupe%20des%20communications%20et%20de%20l%26rsquo%3Bautomatisation%20ATM
correct, nom masculin, international
Fiche 62, Les abréviations, Français
- COMAG 1, fiche 62, Français, COMAG
correct, nom masculin, international
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Groupe des communications et de l'automatisation de la gestion de la circulation aérienne 1, fiche 62, Français, Groupe%20des%20communications%20et%20de%20l%27automatisation%20de%20la%20gestion%20de%20la%20circulation%20%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, international
- Groupe de l’échange de données en ligne 1, fiche 62, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20en%20ligne
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- OLDI 1, fiche 62, Français, OLDI
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- OLDI 1, fiche 62, Français, OLDI
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de comunicaciones y de automatización ATM
1, fiche 62, Espagnol, Grupo%20de%20comunicaciones%20y%20de%20automatizaci%C3%B3n%20ATM
correct, nom masculin, international
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- COMAG 1, fiche 62, Espagnol, COMAG
correct, nom masculin, international
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de intercambio de datos en línea 1, fiche 62, Espagnol, Grupo%20de%20intercambio%20de%20datos%20en%20l%C3%ADnea
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- OLDI 1, fiche 62, Espagnol, OLDI
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- OLDI 1, fiche 62, Espagnol, OLDI
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Exclusion Approval Order for certain persons and certain positions (Air Traffic Control Group), 1991
1, fiche 63, Anglais, Exclusion%20Approval%20Order%20for%20certain%20persons%20and%20certain%20positions%20%28Air%20Traffic%20Control%20Group%29%2C%201991
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Public Service Employment Act. 2, fiche 63, Anglais, - Exclusion%20Approval%20Order%20for%20certain%20persons%20and%20certain%20positions%20%28Air%20Traffic%20Control%20Group%29%2C%201991
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Décret de 1991 approuvant l'exemption de certaines personnes et de certains postes(groupe Contrôle de la circulation aérienne)
1, fiche 63, Français, D%C3%A9cret%20de%201991%20approuvant%20l%27exemption%20de%20certaines%20personnes%20et%20de%20certains%20postes%28groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique. 2, fiche 63, Français, - D%C3%A9cret%20de%201991%20approuvant%20l%27exemption%20de%20certaines%20personnes%20et%20de%20certains%20postes%28groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control Automation Panel
1, fiche 64, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20Automation%20Panel
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- ATCAP 1, fiche 64, Anglais, ATCAP
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 64, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20Automation%20Panel
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Dissolved 3, fiche 64, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20Automation%20Panel
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur l'automatisation du contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 64, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27automatisation%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
- ATCAP 2, fiche 64, Français, ATCAP
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI. 1, fiche 64, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%27automatisation%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre automatización del control de tránsito aéreo
1, fiche 64, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20automatizaci%C3%B3n%20del%20control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- ATCAP 1, fiche 64, Espagnol, ATCAP
correct, international
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- AFI Traffic Analysis and Forecasting Group
1, fiche 65, Anglais, AFI%20Traffic%20Analysis%20and%20Forecasting%20Group
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- ATAFG 1, fiche 65, Anglais, ATAFG
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 65, Anglais, - AFI%20Traffic%20Analysis%20and%20Forecasting%20Group
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Groupe AFI d’analyse et de prévision de la circulation aérienne
1, fiche 65, Français, Groupe%20AFI%20d%26rsquo%3Banalyse%20et%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
- ATAFG 1, fiche 65, Français, ATAFG
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI. 2, fiche 65, Français, - Groupe%20AFI%20d%26rsquo%3Banalyse%20et%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Grupo AFI de análisis y pronósticos de tráfico
1, fiche 65, Espagnol, Grupo%20AFI%20de%20an%C3%A1lisis%20y%20pron%C3%B3sticos%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin, international
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- ATAFG 1, fiche 65, Espagnol, ATAFG
correct, international
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- National Working Group on the Illegal Movement of Firearms
1, fiche 66, Anglais, National%20Working%20Group%20on%20the%20Illegal%20Movement%20of%20Firearms
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- NWGIMF 2, fiche 66, Anglais, NWGIMF
correct, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
[Revenue Canada] is participating in the new Firearms Intelligence Unit in the Criminal Intelligence Services of Canada; the National Working Group on the Illegal Movement of Firearms (NWGIMF) and its Core Group; and the Ontario Provincial Weapons Enforcement Unit (PWEU). 3, fiche 66, Anglais, - National%20Working%20Group%20on%20the%20Illegal%20Movement%20of%20Firearms
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on the Illegal Movement of Firearms
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur le mouvement illégal des armes à feu
1, fiche 66, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20le%20mouvement%20ill%C3%A9gal%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] participe à la nouvelle unité de renseignement sur les armes à feu du Service canadien des renseignements criminels; au Groupe de travail national sur la circulation des armes à feu ainsi qu'à son groupe central; et à l'unité de lutte contre les armes à feu de l'Ontario. 2, fiche 66, Français, - Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20le%20mouvement%20ill%C3%A9gal%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la circulation des armes à feu
- Groupe de travail national sur la circulation des armes à feu
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Exclusion Approval Order for Certain Employees and Certain Positions (Air Traffic Control Group), 1989
1, fiche 67, Anglais, Exclusion%20Approval%20Order%20for%20Certain%20Employees%20and%20Certain%20Positions%20%28Air%20Traffic%20Control%20Group%29%2C%201989
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Public Service Employment Act 1, fiche 67, Anglais, - Exclusion%20Approval%20Order%20for%20Certain%20Employees%20and%20Certain%20Positions%20%28Air%20Traffic%20Control%20Group%29%2C%201989
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Décret de 1989 approuvant l'exemption de certaines personnes et de certains postes(groupe Contrôle de la circulation aérienne)
1, fiche 67, Français, D%C3%A9cret%20de%201989%20approuvant%20l%27exemption%20de%20certaines%20personnes%20et%20de%20certains%20postes%28groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’emploi dans la fonction publique 1, fiche 67, Français, - D%C3%A9cret%20de%201989%20approuvant%20l%27exemption%20de%20certaines%20personnes%20et%20de%20certains%20postes%28groupe%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%29
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Firearms Intelligence Unit
1, fiche 68, Anglais, Firearms%20Intelligence%20Unit
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Revenue Canada] is participating in the new Firearms Intelligence Unit in the Criminal Intelligence Services of Canada; the National Working Group on the Illegal Movement of Firearms (NWGIMF) and its Core Group; and the Ontario Provincial Weapons Enforcement Unit (PWEU). 1, fiche 68, Anglais, - Firearms%20Intelligence%20Unit
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Unité de renseignement sur les armes à feu
1, fiche 68, Français, Unit%C3%A9%20de%20renseignement%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] participe à la nouvelle unité de renseignement sur les armes à feu du Service canadien des renseignements criminels; au Groupe de travail national sur la circulation des armes à feu ainsi qu'à son groupe central; et à l'unité de lutte contre les armes à feu de l'Ontario. 1, fiche 68, Français, - Unit%C3%A9%20de%20renseignement%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Union Activities
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- blacking
1, fiche 69, Anglais, blacking
correct, spécifique
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Action of employees who during industrial action refuse to handle or work on goods or components that they consider are being processed or supplied by employers in a way which evades the industrial action. May take form of sympathetic action by workers in other organizations, or even industries, and may also continue after the end of the industrial action in which it began. 1, fiche 69, Anglais, - blacking
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
See also: boycott. 2, fiche 69, Anglais, - blacking
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Action syndicale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- boycottage
1, fiche 69, Français, boycottage
correct, nom masculin, générique
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Sorte d’interdit ou de blocus matériel et moral prononcé contre un individu, un groupe, un pays et contre les biens qu'il met en circulation. 1, fiche 69, Français, - boycottage
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi : mise à l’index. 2, fiche 69, Français, - boycottage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group of Experts on Transnational Corporations and Transborder Data Flows 1, fiche 70, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20of%20Experts%20on%20Transnational%20Corporations%20and%20Transborder%20Data%20Flows
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Draft decision proposed by the Group of 77; June 1983; 9th session CTC; withdrawn by sponsors. 1, fiche 70, Anglais, - Ad%20Hoc%20Working%20Group%20of%20Experts%20on%20Transnational%20Corporations%20and%20Transborder%20Data%20Flows
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial d’experts sur les sociétés transnationales et la circulation transfrontière des données
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales%20et%20la%20circulation%20transfronti%C3%A8re%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Especial de Expertos sobre las empresas transnacionales y las corrientes transfronterizas de datos
1, fiche 70, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Especial%20de%20Expertos%20sobre%20las%20empresas%20transnacionales%20y%20las%20corrientes%20transfronterizas%20de%20datos
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Road Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Road Traffic Safety 1, fiche 71, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Road%20Traffic%20Safety
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source: ECE [Economic Commission for Europe]; Inland Transportation Committee. 1, fiche 71, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Road%20Traffic%20Safety
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité routière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts de la sécurité de la circulation
1, fiche 71, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad vial
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos en seguridad vial
1, fiche 71, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20en%20seguridad%20vial
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Visual Aids for Surface Movement Guidance and Control 1, fiche 72, Anglais, Working%20Group%20on%20Visual%20Aids%20for%20Surface%20Movement%20Guidance%20and%20Control
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation et trafic aériens
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les aides visuelles pour le guidage et le contrôle de la circulation à la surface
1, fiche 72, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20aides%20visuelles%20pour%20le%20guidage%20et%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20%C3%A0%20la%20surface
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : OACI Journal [Organisation de l’aviation civile international], février, 1992. 1, fiche 72, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20aides%20visuelles%20pour%20le%20guidage%20et%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20%C3%A0%20la%20surface
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- traffic circuit
1, fiche 73, Anglais, traffic%20circuit
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- circuit de circulation
1, fiche 73, Français, circuit%20de%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
circuit de circulation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 73, Français, - circuit%20de%20circulation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Transportation
- Military Police
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- casual traffic
1, fiche 74, Anglais, casual%20traffic
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
All traffic excluded from movement control such as uncontrolled administrative movements and authorized movement of civilians. 1, fiche 74, Anglais, - casual%20traffic
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport militaire
- Police militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- circulation normale
1, fiche 74, Français, circulation%20normale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Toute circulation qui ne fait pas partie d’un mouvement contrôlé. Comprend les mouvements administratifs non contrôlés et la circulation civile autorisée. 1, fiche 74, Français, - circulation%20normale
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
circulation normale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 74, Français, - circulation%20normale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-12-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sea and River Traffic
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Vessel Traffic Management Working Group 1, fiche 75, Anglais, Vessel%20Traffic%20Management%20Working%20Group
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contrôle de la circulation maritime 1, fiche 75, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20maritime
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail établi dans le cadre du projet du lien fixe. 1, fiche 75, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20maritime
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-06-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- heating fluid circulation unit
1, fiche 76, Anglais, heating%20fluid%20circulation%20unit
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Hand loading veneering press for flat surfaces. 2, fiche 76, Anglais, - heating%20fluid%20circulation%20unit
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
heating fluid circulation unit: term standardized by ISO. 2, fiche 76, Anglais, - heating%20fluid%20circulation%20unit
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Bois reconstitués
Fiche 76, La vedette principale, Français
- groupe de circulation du fluide de chauffage
1, fiche 76, Français, groupe%20de%20circulation%20du%20fluide%20de%20chauffage
nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Presse à plaquer les surfaces planes, à alimentation manuelle. 2, fiche 76, Français, - groupe%20de%20circulation%20du%20fluide%20de%20chauffage
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
groupe de circulation du fluide de chauffage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 76, Français, - groupe%20de%20circulation%20du%20fluide%20de%20chauffage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Maderas reconstituidas
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- grupo de circulación del fluido de calefacción
1, fiche 76, Espagnol, grupo%20de%20circulaci%C3%B3n%20del%20fluido%20de%20calefacci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Prensa de chapear, alimentación manual. 1, fiche 76, Espagnol, - grupo%20de%20circulaci%C3%B3n%20del%20fluido%20de%20calefacci%C3%B3n
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Licensing of Air Traffic Controllers (LATCO) Study Group
1, fiche 77, Anglais, Licensing%20of%20Air%20Traffic%20Controllers%20%28LATCO%29%20Study%20Group
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 77, Anglais, - Licensing%20of%20Air%20Traffic%20Controllers%20%28LATCO%29%20Study%20Group
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les licences des contrôleurs de la circulation aérienne(LATCO)
1, fiche 77, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20licences%20des%20contr%C3%B4leurs%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%28LATCO%29
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI. 1, fiche 77, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20licences%20des%20contr%C3%B4leurs%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%28LATCO%29
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre licencias de controladores de tránsito aéreo (LATCO)
1, fiche 77, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20licencias%20de%20controladores%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20%28LATCO%29
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Working Party on Road Traffic Safety
1, fiche 78, Anglais, Working%20Party%20on%20Road%20Traffic%20Safety
correct, Europe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
of the U.N. Economic Commission for Europe. 1, fiche 78, Anglais, - Working%20Party%20on%20Road%20Traffic%20Safety
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la sécurité de la circulation
1, fiche 78, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20circulation
correct, Europe
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- International Working Group for the analysis of economic and commercial impacts of transborder data flows 1, fiche 79, Anglais, International%20Working%20Group%20for%20the%20analysis%20of%20economic%20and%20commercial%20impacts%20of%20transborder%20data%20flows
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international sur l'analyse des incidences économiques et commerciales de la circulation transfrontalière de données 1, fiche 79, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20l%27analyse%20des%20incidences%20%C3%A9conomiques%20et%20commerciales%20de%20la%20circulation%20transfrontali%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- International Working Group on the international framework for transborder data flows 1, fiche 80, Anglais, International%20Working%20Group%20on%20the%20international%20framework%20for%20transborder%20data%20flows
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international sur le cadre international de la circulation transfrontalière de données
1, fiche 80, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20le%20cadre%20international%20de%20la%20circulation%20transfrontali%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Group on traffic capacity of major routes
1, fiche 81, Anglais, Group%20on%20traffic%20capacity%20of%20major%20routes
international
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Groupe sur la capacité des voies principales de circulation 1, fiche 81, Français, Groupe%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20des%20voies%20principales%20de%20circulation
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1990-01-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mining Wastes
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- BILCOM 1, fiche 82, Anglais, BILCOM
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Stands for Bilingual Communications 2, fiche 82, Anglais, - BILCOM
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Déchets miniers
Fiche 82, La vedette principale, Français
- projet BILCOM
1, fiche 82, Français, projet%20BILCOM
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
En 1977, la Commission d’enquête sur le bilinguisme dans les services de contrôle de la circulation au Québec(juges Chouinard, Sainclair et Heald) recommandait la constitution d’un groupe de travail-connu sous le nom de projet BILCOM-chargé d’examiner plus à fond la situation dans le domaine des communications aéronautiques.(Renseignements obtenus de L. Graham, terminologue à Transports Canada). 1, fiche 82, Français, - projet%20BILCOM
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-05-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Road Traffic
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Working Party on the Prevention of Road Traffic Accidents
1, fiche 83, Anglais, Working%20Party%20on%20the%20Prevention%20of%20Road%20Traffic%20Accidents
international
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
United Nations Economic Commission for Europe (1985). 1, fiche 83, Anglais, - Working%20Party%20on%20the%20Prevention%20of%20Road%20Traffic%20Accidents
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation routière
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la prévention des accidents de la circulation routière
1, fiche 83, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20de%20la%20circulation%20routi%C3%A8re
international
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (1985). 1, fiche 83, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20de%20la%20circulation%20routi%C3%A8re
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-02-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Ocean Circulation Group 1, fiche 84, Anglais, Ocean%20Circulation%20Group
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur la circulation océanique 1, fiche 84, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20circulation%20oc%C3%A9anique
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(ce groupe relève de la Section de la recherche océanographique, de l’Institut de Bedford) 1, fiche 84, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20la%20circulation%20oc%C3%A9anique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1985-01-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- outstanding cheques, warrants and postal money orders
1, fiche 85, Anglais, outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The cheques, warrants and postal money orders issued but not yet presented for payment. 1, fiche 85, Anglais, - outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
outstanding cheques, warrants and postal money orders: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 85, Anglais, - outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- outstanding cheque, warrant and postal money order
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chèques, mandats et mandats-poste en circulation
1, fiche 85, Français, ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Chèques, mandats et mandats-poste émis mais non encore présentés au paiement. 1, fiche 85, Français, - ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
chèques, mandats et mandats-poste en circulation : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 85, Français, - ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- chèque, mandat et mandat-poste en circulation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1984-06-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- non-operating employee 1, fiche 86, Anglais, non%2Doperating%20employee
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 86, La vedette principale, Français
- employé non préposé à l’exploitation 1, fiche 86, Français, employ%C3%A9%20non%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la Convention collective du groupe du Contrôle de la circulation aérienne(AI) 1, fiche 86, Français, - employ%C3%A9%20non%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Airfields
- Stationary Airport Facilities
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- facilities for air traffic control 1, fiche 87, Anglais, facilities%20for%20air%20traffic%20control
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
the planning of airports must include provisions for facilities located at airports which support the air traffic control system. 1, fiche 87, Anglais, - facilities%20for%20air%20traffic%20control
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Aérodromes
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bloc technique 1, fiche 87, Français, bloc%20technique
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
le bloc technique(...) groupe les installations, notamment la tour de contrôle, nécessaires à la régulation de la circulation des aéronefs. 1, fiche 87, Français, - bloc%20technique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


