TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CLASSE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equivalence class
1, fiche 1, Anglais, equivalence%20class
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An equivalence class is a group of data in a dataset. It is made up of sensitive attributes that must be protected as well as identical generalized attributes. 1, fiche 1, Anglais, - equivalence%20class
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classe d’équivalence
1, fiche 1, Français, classe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une classe d’équivalence est un groupe de données dans un jeu de données. Ce groupe est constitué d’attributs sensibles à protéger et d’attributs généralisés identiques. 1, fiche 1, Français, - classe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- same grade or class of workers
1, fiche 2, Anglais, same%20grade%20or%20class%20of%20workers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de travailleurs de même classe ou de même rang
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20travailleurs%20de%20m%C3%AAme%20classe%20ou%20de%20m%C3%AAme%20rang
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travailleurs%20de%20m%C3%AAme%20classe%20ou%20de%20m%C3%AAme%20rang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Education Theory and Methods
- Group Dynamics
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sociogram
1, fiche 3, Anglais, sociogram
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A visual model that displays all the personal connections within a group ... 2, fiche 3, Anglais, - sociogram
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is a tool used to explain how people within a group interact and to evaluate the inner workings of relationships. 2, fiche 3, Anglais, - sociogram
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Dynamique des groupes
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sociogramme
1, fiche 3, Français, sociogramme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La représentation graphique des relations interpersonnelles au sein d’un collectif constant est un sociogramme. En d’autres termes, un sociogramme explique comment les personnes de ce groupe(par exemple, dans les équipes professionnelles, les salles de classe, les groupes de conférence, etc.) interagissent. Il est donc possible d’imaginer et de tracer des relations positives et négatives ainsi que des sympathies et antipathies dominantes au sein des membres du groupe. 2, fiche 3, Français, - sociogramme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- marginalized group
1, fiche 4, Anglais, marginalized%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of people that is excluded from full and meaningful participation in society, typically through discrimination or other means of oppression. 1, fiche 4, Anglais, - marginalized%20group
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Members of a marginalized group have diminished access to resources, opportunities and services. 1, fiche 4, Anglais, - marginalized%20group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A group of people can be marginalized on the basis of factors such as race, ethnicity, sex, gender, ability, age, religion, socioeconomic status, social class and geographic location. 1, fiche 4, Anglais, - marginalized%20group
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- marginalised group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe marginalisé
1, fiche 4, Français, groupe%20marginalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui est exclu d’une participation pleine et significative à la société, généralement en raison de discrimination ou d’autres moyens d’oppression. 1, fiche 4, Français, - groupe%20marginalis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les membres d’un groupe marginalisé ont un accès réduit à des ressources, des occasions et des services. 1, fiche 4, Français, - groupe%20marginalis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un groupe de personnes peut être marginalisé en fonction de facteurs tels que la race, l'ethnicité, le sexe, le genre, les capacités, l'âge, la religion, le statut socioéconomique, la classe sociale et le lieu géographique. 1, fiche 4, Français, - groupe%20marginalis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grouped variable
1, fiche 5, Anglais, grouped%20variable
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set of data which has been grouped or classified, according to some common qualitative or quantitative characteristics. 2, fiche 5, Anglais, - grouped%20variable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- variable groupée
1, fiche 5, Français, variable%20group%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données qui a été groupé ou classé en fonction de caractéristiques qualitatives ou quantitatives communes. S3 2, fiche 5, Français, - variable%20group%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- NATO supply classification code
1, fiche 6, Anglais, NATO%20supply%20classification%20code
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NSCC 2, fiche 6, Anglais, NSCC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The first four digits in a NATO stock number that identify the group and class of an item. 3, fiche 6, Anglais, - NATO%20supply%20classification%20code
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NATO supply classification code; NSCC: designations standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - NATO%20supply%20classification%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de classification des approvisionnements OTAN
1, fiche 6, Français, code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NSCC 2, fiche 6, Français, NSCC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Les premiers quatre chiffres d’un numéro de nomenclature OTAN qui indiquent le groupe et la classe d’un article. 3, fiche 6, Français, - code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
code de classification des approvisionnements OTAN; NSCC : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 6, Français, - code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- social dialect
1, fiche 7, Anglais, social%20dialect
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sociolect 2, fiche 7, Anglais, sociolect
correct
- group idiolect 1, fiche 7, Anglais, group%20idiolect
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A variety of a language that is used by a particular social group, demographic, social class or occupational group within a society. 3, fiche 7, Anglais, - social%20dialect
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Excludes varieties of a language that are restricted to a geographical area. 3, fiche 7, Anglais, - social%20dialect
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In contrast to a regional dialect, a social dialect is a variety of a language spoken by a particular group based on social characteristics other than geography. 1, fiche 7, Anglais, - social%20dialect
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dialecte social
1, fiche 7, Français, dialecte%20social
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sociolecte 1, fiche 7, Français, sociolecte
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Usage langagier spécifique d’un groupe social, d’une groupe démographique, d’une classe sociale ou d’un groupe professionnel particulier au sein d’une société. 2, fiche 7, Français, - dialecte%20social
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[À] l’exception des usages liés à la zone géographique [...] 1, fiche 7, Français, - dialecte%20social
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- equipment registration number
1, fiche 8, Anglais, equipment%20registration%20number
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ERN 1, fiche 8, Anglais, ERN
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation]. 2, fiche 8, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship. 2, fiche 8, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - equipment%20registration%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel naval
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro d’immatriculation du matériel
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NIM 1, fiche 8, Français, NIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l’équipement dans l’inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l’[Index de documentation de la Défense nationale]. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le NIM sert de base pour relier l'information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel(code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l'équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gasoline generator
1, fiche 9, Anglais, gasoline%20generator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gasoline generator: an item in the "Energy Production Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - gasoline%20generator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe électrogène à essence
1, fiche 9, Français, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%C3%A0%20essence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
groupe électrogène à essence : objet de la classe «Outils et équipement de production d’énergie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20%C3%A0%20essence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- age of recruitment
1, fiche 10, Anglais, age%20of%20recruitment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- recruitment age 2, fiche 10, Anglais, recruitment%20age
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The age when fish are considered to be recruited to the fishery. 3, fiche 10, Anglais, - age%20of%20recruitment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- âge de recrutement
1, fiche 10, Français, %C3%A2ge%20de%20recrutement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Chaque année, de jeunes poissons issus de la reproduction atteignent une taille suffisante pour rejoindre le groupe des individus exploitables sur une pêcherie. Ces jeunes poissons, appelés «recrues», font alors partie du stock. Le recrutement est donc l'arrivée dans le stock d’une nouvelle classe d’âge. L'âge de recrutement varie selon les espèces. 2, fiche 10, Français, - %C3%A2ge%20de%20recrutement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- edad de reclutamiento
1, fiche 10, Espagnol, edad%20de%20reclutamiento
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Joint Union/Management Task Force on Diversity and Inclusion in the Public Service
1, fiche 11, Anglais, Joint%20Union%2FManagement%20Task%20Force%20on%20Diversity%20and%20Inclusion%20in%20the%20Public%20Service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Task Force's vision for diversity and inclusion in Canada's public service is as follows: a world class, representative public service that is defined by its diverse workforce and its welcoming and inclusive workplace that aligns with Canada's evolving human rights context, and that is committed to innovation to achieve results. 1, fiche 11, Anglais, - Joint%20Union%2FManagement%20Task%20Force%20on%20Diversity%20and%20Inclusion%20in%20the%20Public%20Service
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Joint%20Union%2FManagement%20Task%20Force%20on%20Diversity%20and%20Inclusion%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail conjoint syndical-patronal sur la diversité et l’inclusion dans la fonction publique
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20syndical%2Dpatronal%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le groupe de travail formule sa vision de la diversité et de l'inclusion dans la fonction publique comme suit : une fonction publique représentative et de classe mondiale définie par son effectif diversifié et son milieu de travail accueillant et inclusif, qui s’harmonise avec le contexte en évolution des droits de la personne au Canada et qui est résolue à innover pour obtenir des résultats. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20conjoint%20syndical%2Dpatronal%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion%20dans%20la%20fonction%20publique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20conjoint%20syndical%2Dpatronal%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Educational Psychology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- classroom observation
1, fiche 12, Anglais, classroom%20observation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Psychologie scolaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- observation en classe
1, fiche 12, Français, observation%20en%20classe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- observation de la classe 2, fiche 12, Français, observation%20de%20la%20classe
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'information recueillie au moyen des observations en classe peut également servir à évaluer l'efficacité des stratégies d’enseignement et à favoriser la mise en œuvre de nouveaux appuis à l'enseignement ciblés en fonction des besoins d’un élève, d’un petit groupe ou d’une classe entière. 1, fiche 12, Français, - observation%20en%20classe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian naval task group
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20naval%20task%20group
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CNTG 1, fiche 13, Anglais, CNTG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
HMCS [Her Majesty's Canadian Ship] Toronto is a Halifax-class patrol frigate serving with the Canadian Naval Task Group (CNTG) deployed in the northern Arabian Sea on Operation APOLLO, Canada's military contribution to the international campaign against terrorism. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20naval%20task%20group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel naval du Canada
1, fiche 13, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GONC 1, fiche 13, Français, GONC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le NCSM [Navire canadien de Sa Majesté] Toronto est une frégate de patrouille de classe Halifax qui est affectée au Groupe opérationnel naval du Canada(GONC) déployé dans le nord de la mer d’Arabie dans le cadre de l'opération Apollo, la contribution militaire canadienne à la campagne internationale contre le terrorisme. 1, fiche 13, Français, - groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Special Education
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hospital school
1, fiche 14, Anglais, hospital%20school
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Hospital School. When a child is hospitalized, one concern is the fear of falling behind in school. Carrying on the everyday activity of going to school can have a positive effect on the hospitalized child's attitude toward and acceptance of treatment. 2, fiche 14, Anglais, - hospital%20school
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Éducation spéciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- école en milieu hospitalier
1, fiche 14, Français, %C3%A9cole%20en%20milieu%20hospitalier
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- école-hôpital 2, fiche 14, Français, %C3%A9cole%2Dh%C3%B4pital
nom féminin
- école hospitalière 3, fiche 14, Français, %C3%A9cole%20hospitali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Classe qui offre aux patients hospitalisés des activités pédagogiques individuelles ou de groupe semblables à celles d’une classe du système scolaire régulier. 4, fiche 14, Français, - %C3%A9cole%20en%20milieu%20hospitalier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Amazones des grands espaces
1, fiche 15, Anglais, Amazones%20des%20grands%20espaces
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Amazones des grands espaces
1, fiche 15, Français, Amazones%20des%20grands%20espaces
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Club de plein air pour lesbiennes. 2, fiche 15, Français, - Amazones%20des%20grands%20espaces
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Mission. Partager des expériences de plein air avec des lesbiennes. Donner aux lesbiennes la possibilité de vivre ouvertement et visiblement. Permettre l'accès à la nature en partageant, de manière équitable, des ressources matérielles, de l'équipement et des connaissances. Favoriser une ouverture et des échanges enrichissants. Des lesbiennes de toute classe, d’idéologie politique et de tout milieu se côtoient dans le groupe, ce qui favorise des interactions dans le respect des différences. 3, fiche 15, Français, - Amazones%20des%20grands%20espaces
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- income groups of developing countries 1, fiche 16, Anglais, income%20groups%20of%20developing%20countries
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
income groups of developing countries: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - income%20groups%20of%20developing%20countries
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- income group of developing countries
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupes de pays en développement classés selon leur revenu
1, fiche 16, Français, groupes%20de%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20class%C3%A9s%20selon%20leur%20revenu
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
groupes de pays en développement classés selon leur revenu : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - groupes%20de%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20class%C3%A9s%20selon%20leur%20revenu
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- groupe de pays en développement classé selon leur revenu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Group Dynamics
- Education Theory and Methods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- classroom group
1, fiche 17, Anglais, classroom%20group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A group of pupils forming one section within a given grade. 2, fiche 17, Anglais, - classroom%20group
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- class group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Dynamique des groupes
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe-classe
1, fiche 17, Français, groupe%2Dclasse
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- groupe classe 2, fiche 17, Français, groupe%20classe
correct, nom masculin
- groupe de classe 3, fiche 17, Français, groupe%20de%20classe
correct, nom masculin
- groupe de pairs 4, fiche 17, Français, groupe%20de%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’élèves suivant un ensemble d’enseignements, habituellement pour l’ensemble d’une année scolaire. 5, fiche 17, Français, - groupe%2Dclasse
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Cet éducateur se trouve réuni à un groupe classe composé de sujets ayant chacun [...] leur personnalité, leurs habitudes, leur façon de vivre. Ces individus vont former un groupe qui va réagir en tant que tel [...] Tous les éducateurs savent que chaque groupe-classe a ses caractères, qu'il se distingue des autres, qu'il y a, en langage courant des maîtres, les «bonnes» et les «mauvaises» cuvées. [...] jamais un éducateur n’ établit des relations [...] identiques avec des groupes différents. 6, fiche 17, Français, - groupe%2Dclasse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Dinámica de grupos
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- clase
1, fiche 17, Espagnol, clase
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- grupo clase 2, fiche 17, Espagnol, grupo%20clase
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Grupo de alumnos que reciben enseñanza en una misma aula. 1, fiche 17, Espagnol, - clase
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medication
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fulvestrant
1, fiche 18, Anglais, fulvestrant
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Fulvestrant belongs to the group of cancer-fighting medications known as "antineoplastics," and specifically to the type of antineoplastics known as "anti-estrogens." It treats certain types of breast cancer by blocking the effects of the hormone estrogen in the body. 1, fiche 18, Anglais, - fulvestrant
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fulvestrant
1, fiche 18, Français, fulvestrant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le fulvestrant appartient au groupe de médicaments qui combattent le cancer et que l'on appelle des «antinéoplasiques», et il se classe plus précisément parmi le groupe des antinéoplasiques désignés «antiestrogènes». Il agit contre certains types de cancer du sein en bloquant les effets de l'hormone œstrogène dans le corps. 1, fiche 18, Français, - fulvestrant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medication
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- capecitabine
1, fiche 19, Anglais, capecitabine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Capecitabine belongs to the group of cancer-fighting medications known as "antineoplastics," and specifically to the group of antineoplastics known as "antimetabolites." 1, fiche 19, Anglais, - capecitabine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 19, La vedette principale, Français
- capécitabine
1, fiche 19, Français, cap%C3%A9citabine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La capécitabine appartient au groupe de médicaments qui combattent le cancer, que l'on appelle «antinéoplasiques», et elle se classe plus précisément parmi le groupe des antinéoplasiques désignés «antimétabolites». 1, fiche 19, Français, - cap%C3%A9citabine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-07-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Animal Biology
- Plant Biology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pathotype
1, fiche 20, Anglais, pathotype
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pathovar 2, fiche 20, Anglais, pathovar
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Any of a group of organisms (of the same species) that have the same pathogenicity on a specified host. 3, fiche 20, Anglais, - pathotype
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Even though E. coli [Escherichia coli] is a significant human and animal pathogen, there is currently no rapid and efficient method for identifying the different pathotypes of E. coli. 4, fiche 20, Anglais, - pathotype
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biologie animale
- Biologie végétale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pathotype
1, fiche 20, Français, pathotype
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pathovar 2, fiche 20, Français, pathovar
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Organisme classé dans un groupe d’une même espèce, qui présentent la même pathogénicité pour un hôte donné. 3, fiche 20, Français, - pathotype
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sur la base des signes cliniques observés chez les malades, les souches d’E. coli [Escherichia coli] pathogènes sont regroupées en pathovars (ou pathotypes) [...] 4, fiche 20, Français, - pathotype
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biología animal
- Biología vegetal
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- patotipo
1, fiche 20, Espagnol, patotipo
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- class code number
1, fiche 21, Anglais, class%20code%20number
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
(NATO). The number that identifies a property class which covers a relatively homogeneous area of commodities, in respect to their physical or performance characteristics, or in respect that the items included therein are such as are usually requisitioned, stored, and issued together. The NATO classification utilises a four-digit coding structure; the first two digits identify the group while the last two digits of the code number identify the class within each group. 1, fiche 21, Anglais, - class%20code%20number
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 2, fiche 21, Anglais, - class%20code%20number
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- numéro de code de classe
1, fiche 21, Français, num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
(OTAN). Numéro attribué pour identifier une catégorie de biens qui comprend un groupe relativement homogène de produits, par rapport à leurs propriétés physiques et leurs caractéristiques de rendement, ou parce que les articles rangés dans cette catégorie sont ordinairement commandés, stockés et distribués en même temps. La classification OTAN est un code formé de numéros à quatre chiffres; les deux premiers chiffres désignent le groupe et les deux autres désignent la(ou les) classe(s) comprise(s) dans chaque groupe. 1, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ONGC. 2, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- oxaliplatin
1, fiche 22, Anglais, oxaliplatin
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Oxaliplatin is a platinum-based chemotherapy drug in the same family as cisplatin and carboplatin. It is typically administered in combination with fluorouracil and leucovorin in a combination known as Folfox for the treatment of colorectal cancer. Compared to cisplatin the two amine groups are replaced by cyclohexyldiamine for improved antitumour activity. The chlorine ligands are replaced by the oxalato bidentate derived from oxalic acid in order to improve water solubility. 2, fiche 22, Anglais, - oxaliplatin
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient sold under a large number of commercial (trade) names, among which: Exolatin. 3, fiche 22, Anglais, - oxaliplatin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- oxaliplatine
1, fiche 22, Français, oxaliplatine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'oxaliplatine appartient au groupe de médicaments qui combattent le cancer et que l'on appelle antinéoplasiques; elle se classe plus précisément dans le groupe d’antinéoplasiques désignés composés de platine. L'oxaliplatine prévient la croissance des cellules cancéreuses en parasitant l'action du matériel génétique(ADN) qui est nécessaire à leur reproduction. 2, fiche 22, Français, - oxaliplatine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Exolatin et Exolatine. 3, fiche 22, Français, - oxaliplatine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Environment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- taxonomic group
1, fiche 23, Anglais, taxonomic%20group
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Its purpose is fourfold: first, to report the total numbers of species described in all major taxonomic groups in the country; second, to estimate gaps in our knowledge from the numbers of undescribed or as yet unrecorded species in each of the groups; third, to record the principal environment(s) in which each group is found; and fourth, to briefly indicate the principal ecological functions performed by these groups. 2, fiche 23, Anglais, - taxonomic%20group
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Environnement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- groupe taxonomique
1, fiche 23, Français, groupe%20taxonomique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- groupe taxinomique 2, fiche 23, Français, groupe%20taxinomique
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le nombre de subdivisions à l'intérieur d’un groupe taxonomique varie selon les auteurs. D'après les classifications les plus récentes, la classe de Dicotylédones rassemble neuf sous-classes et celle des Monocotylédones trois sous-classes, ces sous-classes étant à leur tour subdivisées [...] 3, fiche 23, Français, - groupe%20taxonomique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Medio ambiente
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- grupo taxonómico
1, fiche 23, Espagnol, grupo%20taxon%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Sociology of Human Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- anti-Semitism scale
1, fiche 24, Anglais, anti%2DSemitism%20scale
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An opinion scale for measuring degrees of anti-semitism. 2, fiche 24, Anglais, - anti%2DSemitism%20scale
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- antisemitism scale
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Sociologie des relations humaines
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échelle d’antisémitisme
1, fiche 24, Français, %C3%A9chelle%20d%26rsquo%3Bantis%C3%A9mitisme
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
C'est pourquoi un chapitre est consacré à l'antisémitisme et à la construction d’une échelle d’antisémitisme [...] comportant plusieurs subdivisions. L'analyse des résultats fait apparaître des tendances déterminées sous-tendant l'antisémitisme, en particulier : la stéréotypie, l'adhésion rigide aux valeurs de classe moyenne, le souci de la domination, la peur d’être lésé, ainsi que le désir de dresser des barrières sociales pour maintenir la moralité et les dominances de son propre groupe. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9chelle%20d%26rsquo%3Bantis%C3%A9mitisme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Scientific Co-operation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- nominal group technique
1, fiche 25, Anglais, nominal%20group%20technique
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- NGT 2, fiche 25, Anglais, NGT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A structured technique for gathering information from experts (9 to 12 people), consisting of an evaluation of questions and a discussion. 3, fiche 25, Anglais, - nominal%20group%20technique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The nominal group technique is composed of the following steps: Before the meeting, a literature review is sent to the experts; the experts take a few minutes to write down their comments on the questions being studied; in turn, each participant contributes an idea, which the moderator records on a flip chart; similar suggestions are then grouped together; each participant privately ranks each idea; the individual ranking is tabulated, and the tabulation is presented to the participants; the overall ranking is discussed and re-ranked; the results are presented to the participants for approval. 3, fiche 25, Anglais, - nominal%20group%20technique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
nominal group technique: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 25, Anglais, - nominal%20group%20technique
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Coopération scientifique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- technique du groupe nominal
1, fiche 25, Français, technique%20du%20groupe%20nominal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- méthode du groupe nominal 1, fiche 25, Français, m%C3%A9thode%20du%20groupe%20nominal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Technique structurée visant à recueillir des informations auprès d’experts (de 9 à 12 personnes), qui consiste en une évaluation de questions et en une discussion. 1, fiche 25, Français, - technique%20du%20groupe%20nominal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La technique du groupe nominal comporte les étapes suivantes : Avant la rencontre, une revue de la littérature est expédiée aux experts; les experts prennent quelques minutes pour écrire leurs commentaires sur les questions étudiées; à tour de rôle, chaque participant fournit une idée que l'animateur indiquera sur un tableau; les suggestions similaires sont ensuite regroupées; chaque participant classe en privé chaque idée; la classification individuelle est placée sous forme de tableau qui est ensuite présenté aux participants; l'ensemble des classifications est discuté et reclassé; les résultats sont présentés aux participants pour approbation. 1, fiche 25, Français, - technique%20du%20groupe%20nominal
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
technique du groupe nominal; méthode du groupe nominal : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 25, Français, - technique%20du%20groupe%20nominal
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- School and School-Related Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- curriculum guidelines
1, fiche 26, Anglais, curriculum%20guidelines
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- master curriculum 2, fiche 26, Anglais, master%20curriculum
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Guidelines that serve to define a set of educational objectives for a given subject, contain a sufficiently detailed outline of content to guide the teacher in his task, establish the minimum ratio between the various components, synchronize the learning of concepts and the psychological development of the child, and propose different criteria for evaluating content and the acquisition of knowledge. 3, fiche 26, Anglais, - curriculum%20guidelines
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- programme-cadre
1, fiche 26, Français, programme%2Dcadre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- programme-cadre d’études 2, fiche 26, Français, programme%2Dcadre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Programme d’études posant certains jalons propres à guider le maître pour assurer le bon fonctionnement de l’école. 3, fiche 26, Français, - programme%2Dcadre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les grandes lignes une fois indiquées, une certaine latitude est laissée au maître quant au traitement de la matière à enseigner, ce qui l'incite à préparer sa classe d’une manière personnelle, adaptée à son groupe d’élèves. 4, fiche 26, Français, - programme%2Dcadre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medication
- Microbiology and Parasitology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- triclabendazole
1, fiche 27, Anglais, triclabendazole
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- TCBZ 2, fiche 27, Anglais, TCBZ
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A halogenated benzimidazole compound that possesses high activity against immature and adult stages of the liver fluke, Fasciola hepatica. 2, fiche 27, Anglais, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The trematode parasite Fasciola hepatica is still the cause of considerable loss in livestock production all over the world. The knowledge of the pharmacological properties of the available flukicidal drugs is critical to control this parasite. Triclabendazole is a halogenated benzimidazole anthelmintic with potent flukicidal activity. 3, fiche 27, Anglais, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Commercial names: for veterinary use, Fasinex; for human use, Egaten. 4, fiche 27, Anglais, - triclabendazole
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Médicaments
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- triclabendazole
1, fiche 27, Français, triclabendazole
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- TCBZ 1, fiche 27, Français, TCBZ
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le triclabendazole est un dérivé benzimidazolé. Il se distingue des autres dérivés de cette classe par ses caractéristiques structurales : présence d’atomes de chlore et d’un groupe thiométhyl, absence d’hémicarbamate. Le triclabendazole exerce une activité parasiticide sur les formes immatures et adultes de douves Fasciola hepatica et de Fasciola gigantica. 1, fiche 27, Français, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Connu sous le nom d’Egaten pour les humains, de Fasinex pour le traitement de la fasciolose animale. 2, fiche 27, Français, - triclabendazole
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Microbiología y parasitología
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- triclabendazole
1, fiche 27, Espagnol, triclabendazole
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- TCBZ 2, fiche 27, Espagnol, TCBZ
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- triclabendazol 3, fiche 27, Espagnol, triclabendazol
correct, nom masculin
- TCBZ 4, fiche 27, Espagnol, TCBZ
correct, nom masculin
- TCBZ 4, fiche 27, Espagnol, TCBZ
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Fármaco] antihelmíntico perteneciente al grupo de los benzimidazoles, es empleado para el tratamiento efectivo de Fasciola hepatica. 5, fiche 27, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] el Triclabendazol (TCBZ) es un antihelmíntico benzimidazol ampliamente usado en el control del tremátodo del hígado Fasciola hepatica, en vacas y ovejas. Se ha reportado su efectividad sobre estados maduros e inmaduros de F. hepatica y F. gigantica en pequeños y grandes rumiantes. 6, fiche 27, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Fasciolasis es una zoonosis producida por Fasciola hepatica, un trematodo que parasita el hígado de animales herbívoros y el hombre. En zonas subtropicales y tropicales su incidencia en el humano es relevante, principalmente sobre la población suburbana de países subdesarrollados. Ante una fasciolasis se utiliza triclabendazole (TCBZ) un benzimidazol halogenado que despolimeriza los microtúbulos del parásito con la consecuente pérdida de función, desprendimiento y muerte. 2, fiche 27, Espagnol, - triclabendazole
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Triclabendazol: fármaco conocido bajo los nombres comerciales de Fasinex para uso animal y Egaten para uso humano. 7, fiche 27, Espagnol, - triclabendazole
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hard red winter wheat
1, fiche 28, Anglais, hard%20red%20winter%20wheat
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
This class of wheat is grown in the Great Plains area of the U.S. which includes the states of Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, South Dakota and Wyoming. In 1981, it formed about 40% of total U.S. wheat production. The wheat is a strong type (gluten quality) and its flour produces good bread. Its average protein content is in the range of 12 to 13%; normally it has good test weight (75 to 77 kilograms per hectolitre) and is low in moisture content (11 to 12%). With proper conditioning it gives good milling results. The most prominent varieties of this group in 1981 were Newton, Larned, Eagle and Scout. Hard red winter wheat has no subclasses for grading purposes. It is assigned numerical grades but has somewhat higher (2 pounds for No. 1 and 1 pound for other grades) test weights. 1, fiche 28, Anglais, - hard%20red%20winter%20wheat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- blé de force rouge d’hiver
1, fiche 28, Français, bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20d%26rsquo%3Bhiver
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Cette classe de blé est cultivée dans la Prairie américaine(Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, Dakota du Sud et Wyoming). En 1981, elle représentait environ 40% de la production américaine totale de blé. Ce type de blé est fort en gluten et sa farine donne un bon pain. Pour les protéines, sa teneur moyenne oscille entre 12 et 13%. Son poids spécifique est généralement bon(75 à 77 kg/hl) et sa teneur en eau est faible(11 à 12%). Conditionné convenablement, ce blé possède de bonnes qualités meunières. Les variétés les plus en évidence dans ce groupe, en 1981, étaient le Newton, le Larned, l'Eagle et le Scout(dont le Scout 66). Le blé de force rouge d’hiver n’ a pas de sous-classe. On lui attribue des grades numériques, mais il a des poids spécifiques quelque peu plus élevés(2 livres pour le no 1 et 1 livre pour les autres grades). 1, fiche 28, Français, - bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20d%26rsquo%3Bhiver
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- trigo duro rojo de invierno
1, fiche 28, Espagnol, trigo%20duro%20rojo%20de%20invierno
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Clasificación de los trigos estadounidenses. [...] Hard Red Winter Wheat. Todas la variedades de trigo duro rojo de invierno. Esta clase no posee subclases. 1, fiche 28, Espagnol, - trigo%20duro%20rojo%20de%20invierno
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Educational Institutions
- Types of Constructed Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- school complex
1, fiche 29, Anglais, school%20complex
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The whole of the buildings and installation grouping, on the same site, children, according to their age. 2, fiche 29, Anglais, - school%20complex
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements d'enseignement
- Types de constructions
Fiche 29, La vedette principale, Français
- groupe scolaire
1, fiche 29, Français, groupe%20scolaire
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bâtiments et installation groupant, sur un même terrain, les enfants en fonction de leur âge. 2, fiche 29, Français, - groupe%20scolaire
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En milieu urbain, le seuil d’implantation d’un groupe scolaire devant comprendre au moins 5 classes primaires(et 2 classes maternelles) correspond à un ensemble de 300 logements. Le niveau normal d’implantation est d’un groupe scolaire de 12 classes primaires(et 4 classes maternelles) pour un ensemble de 600 logements[...]L' examen d’une série d’exemples de réalisations de groupes scolaires permet de relever un coût moyen de construction de l'ordre de 300 000 francs par classe et de 1 300 francs par m² de plancher. La réalisation des groupes scolaires est normalement à la charge des collectivités locales avec une subvention du ministère de l'Éducation nationale accordée aux établissements désignés par le conseil général à l'intérieur d’une enveloppe fixée à l'échelon régional. 3, fiche 29, Français, - groupe%20scolaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Establecimientos de enseñanza
- Tipos de construcciones
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- complejo escolar
1, fiche 29, Espagnol, complejo%20escolar
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hexapods
1, fiche 30, Anglais, hexapods
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A group of arthropods that includes the class of insects (Insecta). 2, fiche 30, Anglais, - hexapods
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hexapodes
1, fiche 30, Français, hexapodes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’arthropodes qui inclut la classe des insectes(Insecta). 2, fiche 30, Français, - hexapodes
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- hexapode
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 4,4'-(phenylmethylene)bis(N,N-dimethylaniline)
1, fiche 31, Anglais, 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- leuco base of Malachite Green 2, fiche 31, Anglais, leuco%20base%20of%20Malachite%20Green
correct
- Malachite Green leuco base 3, fiche 31, Anglais, Malachite%20Green%20leuco%20base
correct
- leucomalachite green 4, fiche 31, Anglais, leucomalachite%20green
correct
- leuco-malachite green 5, fiche 31, Anglais, leuco%2Dmalachite%20green
correct
- leuco malachite green 6, fiche 31, Anglais, leuco%20malachite%20green
correct
- 4,4'-benzylidenebis(N,N-dimethyl aniline) 3, fiche 31, Anglais, 4%2C4%27%2Dbenzylidenebis%28N%2CN%2Ddimethyl%20aniline%29
à éviter
- N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline 3, fiche 31, Anglais, N%2CN%2CN%27%2CN%27%2Dtetramethyl%2D4%2C4%27%2Dbenzylidenedianiline
à éviter
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A chemical compoundwhich appears under the form of a white to off-white powder with greenish cast, has a molecular weight of 330.48 and a melting point between 99 and 103°C. 7, fiche 31, Anglais, - 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
+ leuco bases: Colourless compounds formed by reduction of triphenylmethane dyes. Generally, they are amino or hydroxy derivatives of triphenylmethane. Use of this class name, which is more or less parochial to the technology of dyes, is not endorsed. E.g. (p-Me2NC6H4)2CHPh, the leuco base of Malachite Green. [The prefix "p-" in the chemical formula must be italicized.] 8, fiche 31, Anglais, - 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
... chemical solutions used to enhance bloody impressions. ... in recent years, various RFISS members have been using other reagents [than Amido Black] (luminol, leucomalachite green, for example), so it was thought that we should test all of the various solutions ... 9, fiche 31, Anglais, - 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
4,4'-(phenylmethylene)bis(N,N-dimethylaniline): The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 31, Anglais, - 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Chemical formula: C6H5CH(C6H4N(CH3)2)2 or C23H26N2 7, fiche 31, Anglais, - 4%2C4%27%2D%28phenylmethylene%29bis%28N%2CN%2Ddimethylaniline%29
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- 4,4’-(phénylméthylène)bis(N,N-diméthylaniline)
1, fiche 31, Français, 4%2C4%26rsquo%3B%2D%28ph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%29bis%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylaniline%29
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- leucobase du vert Malachite 2, fiche 31, Français, leucobase%20du%20vert%20Malachite
correct, nom féminin
- leucobase du vert malachite 3, fiche 31, Français, leucobase%20du%20vert%20malachite
correct, nom féminin
- tétraméthyldiamino-4,4’ triphénylméthane 3, fiche 31, Français, t%C3%A9tram%C3%A9thyldiamino%2D4%2C4%26rsquo%3B%20triph%C3%A9nylm%C3%A9thane
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre blanche ou blanchâtre, de masse moléculaire relative de 330.48 et dont le point de fusion se situe entre 99 et 103 °C. 4, fiche 31, Français, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%28ph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%29bis%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
leucobase(base leuco) ;leuco base : Composé incolore résultant de la réduction d’un colorant dérivé du groupe du triphénylméthane. Généralement, ce sont des dérivés hydroxylés ou aminés du triphénylméthane. L'emploi de ce nom de classe, qui est plus ou moins particulier à la technologie des colorants, n’ est pas recommandé. Par exemple :(p-Me2NC6H4) 2CHPh, leucobase du vert Malachite. [Le préfixe «p-»dans la formule chimique s’écrit en italique. ] 5, fiche 31, Français, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%28ph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%29bis%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
4,4’-(phénylméthylène)bis(N,N-diméthylaniline) : Les lettres majuscules «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 31, Français, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%28ph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%29bis%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylaniline%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5CH( C6H4N(CH3)2)2 ou C23H26N2 4, fiche 31, Français, - 4%2C4%26rsquo%3B%2D%28ph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%29bis%28N%2CN%2Ddim%C3%A9thylaniline%29
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate
1, fiche 32, Anglais, S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- dithiopyr 1, fiche 32, Anglais, dithiopyr
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dithiopyr is a selective turf herbicide. It belongs to the pyridine chemical family and is classified as a Group 3 herbicide. Dithiopyr is an inhibitor of microtubule assembly, inhibiting plant cell divisions. 2, fiche 32, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
S: This capital letter must be italicized. 3, fiche 32, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
S,S'-dimethyl 2-difluoromethyl-4-isobutyl-6-trifluoromethylpyridine-3,5-dicarbothioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 32, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C15H16F5NO2S2 3, fiche 32, Anglais, - S%2CS%27%2Ddimethyl%202%2Ddifluoromethyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluoromethylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- 2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle
1, fiche 32, Français, 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- dithiopyr 1, fiche 32, Français, dithiopyr
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le dithiopyr est un herbicide sélectif pour gazon en plaques. Il appartient à la famille chimique des pyridines et est classé parmi les herbicides du groupe 3. Il inhibe l'assemblage des microtubules et la division cellulaire chez les végétaux. 1, fiche 32, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
S : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 2, fiche 32, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
2-difluorométhyl-4-isobutyl-6-trifluorométhylpyridine-3,5-dicarbothioate de S,S-diméthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 32, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H16F5NO2S2 2, fiche 32, Français, - 2%2Ddifluorom%C3%A9thyl%2D4%2Disobutyl%2D6%2Dtrifluorom%C3%A9thylpyridine%2D3%2C5%2Ddicarbothioate%20de%20S%2CS%2Ddim%C3%A9thyle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid
1, fiche 33, Anglais, 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- aminopyralid 1, fiche 33, Anglais, aminopyralid
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Aminopyralid is classified as a pyridine carboxylic acid (Group 4). As with all pyridine group herbicides, aminopyralid is a growth regulator herbicide that possesses auxin-like qualities causing uncontrolled cell division and growth usually in meristematic regions. ... Like many other herbicides in this group, aminopyralid is effective on perennial and annual broadleaf weeds. 2, fiche 33, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 33, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4Cl2N2O2 3, fiche 33, Anglais, - 4%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acide 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylique
1, fiche 33, Français, acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- aminopyralide 1, fiche 33, Français, aminopyralide
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'aminopyralide appartient à la classe des acides pyridinecarboxyliques(groupe 4). Comme tous les herbicides de ce groupe, c'est un régulateur de croissance dont les effets, qui ressemblent à ceux de l'auxine, provoquent une division et une croissance effrénées des cellules, habituellement dans les tissus méristématiques. [...] Comme beaucoup d’autres herbicides de ce groupe, l'aminopyralide est efficace contre les plantes à feuilles larges vivaces et annuelles. 1, fiche 33, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
acide 4-amino-3,6-dichloropyridine-2-carboxylique : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 33, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H4Cl2N2O2 2, fiche 33, Français, - acide%204%2Damino%2D3%2C6%2Ddichloropyridine%2D2%2Dcarboxylique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Agricultural Engineering
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- age class
1, fiche 34, Anglais, age%20class
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
One of the intervals commonly ten years into which the age range of tree crops (and sometimes other vegetation) is divided for classification or use. 2, fiche 34, Anglais, - age%20class
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Age class is usually used in reference to even-aged stands of trees. It represents the dominant age of the main body of trees in a stand. In some mixed-aged stands, age class can be used to describe the average age of specific cohorts of trees. 3, fiche 34, Anglais, - age%20class
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Génie agricole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- classe d’âge
1, fiche 34, Français, classe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Subdivision dans laquelle on répartit les arbres ou les végétaux en fonction de leur âge moyen ou de leur intervalle d’âges à des fins de classification ou d’utilisation. 2, fiche 34, Français, - classe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cette classification est ordinairement utilisée pour les peuplements d’arbres équiennes. La classe d’âge définit l'âge dominant du principal groupe d’arbres d’un peuplement. Dans certains peuplements inéquiennes, elle peut être utilisée pour indiquer l'âge moyen de certaines cohortes d’arbres. 2, fiche 34, Français, - classe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Généralement les peuplements sont groupés par classes comportant des intervalles de 20 ans. Ex. : 0 à 20 ans : classe d’âge des dix ans : 21 à 40 : classe d’âge de 30 ans. 3, fiche 34, Français, - classe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ingeniería agrícola
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- clase de edad
1, fiche 34, Espagnol, clase%20de%20edad
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Categoría en que se reparten los árboles u otras plantas según su edad promedio o su intervalo de edades, a efectos de su clasificación o utilización. 1, fiche 34, Espagnol, - clase%20de%20edad
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En general, la clase de edad se usa para designar masas regulares (coetáneas). Representa la edad dominante del grupo de árboles principal de una masa. En algunas masas irregulares, la clase de edad puede servir para indicar la edad promedio de determinadas asociaciones (en Chile se usa asociaciones) de árboles. 1, fiche 34, Espagnol, - clase%20de%20edad
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Business Integrated Database
1, fiche 35, Anglais, Business%20Integrated%20Database
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BID 1, fiche 35, Anglais, BID
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, Strategis, 1998. HTML. Database. Internet. "The Business Integrated Database (B.I.D.) is a joint Industry Canada and Statistics Canada compendium of statistical information. The database is organized by SIC-E (Standard Industrial Classification for Establishments). The first 2 digits of this classification are called a major group, the first 3 digits are called a group, and all 4 digits (most detailed level) are called a class." 1, fiche 35, Anglais, - Business%20Integrated%20Database
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Base de données intégrée
1, fiche 35, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 35, Français, BDI
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Internet(WWW). «Les données de base sont tirées de la Base de données intégrée(B. D. I.) conjointe d’Industrie Canada et de Statistique Canada, soit un condensé de statistiques organisées selon la CTI-E(Classification Type des Industries pour les Établissements). Les 2 premiers chiffres de cette classification s’appellent un grand groupe; les 3 premiers chiffres s’appellent un groupe et les 4 chiffres(le niveau le plus détaillé) s’appellent une classe. » 1, fiche 35, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- thematic class
1, fiche 36, Anglais, thematic%20class
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Thematic classes are defined by the spectral characteristics of pixels within an image that correspond to training areas in the field chosen to represent known features (e.g. habitats). Each pixel within the image is then assigned to a thematic class using one of several decision rules. 2, fiche 36, Anglais, - thematic%20class
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
thematic class: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 36, Anglais, - thematic%20class
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 36, La vedette principale, Français
- classe thématique
1, fiche 36, Français, classe%20th%C3%A9matique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte de la télédétection, [...] les classes thématiques [...] sont des catégories propres au thème traité (classes d’occupation du sol : forêt, eau, sol nu, etc.) [...] 2, fiche 36, Français, - classe%20th%C3%A9matique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
classe thématique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2. 3, fiche 36, Français, - classe%20th%C3%A9matique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- clase temática
1, fiche 36, Espagnol, clase%20tem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Base Auxiliary Security Force
1, fiche 37, Anglais, Base%20Auxiliary%20Security%20Force
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- BASF 1, fiche 37, Anglais, BASF
correct, Canada
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
While on a three-day course held at the Military Police Department, soldiers who were tasked to the Base Auxiliary Security Force (BASF) team underwent a variety of training, which started with classroom lectures and expanded to field training. The group of soldiers learned how to conduct vehicle and personnel searches at selected checkpoints throughout the base. They also learned how to patrol base areas and gained the proper skills of searching and detaining suspect personnel. 1, fiche 37, Anglais, - Base%20Auxiliary%20Security%20Force
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Sécurité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Force auxiliaire de sécurité de la base
1, fiche 37, Français, Force%20auxiliaire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20base
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
- FASB 1, fiche 37, Français, FASB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pendant un cours de trois jour qui s’est dans les installations du Service de police militaire affectées à l'équipe de la Force auxiliaire de sécurité de la base ont profité d’une gamme de séances d’instruction qui ont débuté par des exposés en classe et ont eu pour prolongement une instruction sur le terrain. Les membres du groupe ont appris à exécuter la fouille de véhicules et de personnes à des postes de contrôle choisis disséminés sur le territoire de la base ainsi qu'à patrouiller les diverses zones de la base et ils ont acquis les compétences voulues en matière de fouille et de détention de militaires suspects. 1, fiche 37, Français, - Force%20auxiliaire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20base
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 38, Anglais, class
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A set of pixels in a GIS [Geographic Information System] or image file that represent areas that have the same attribute or share the same condition. 1, fiche 38, Anglais, - class
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
class: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 38, Anglais, - class
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 38, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 38, Français, classe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte de la télédétection, une classe est [constituée d’un] ensemble de pixels possédant des caractéristiques semblables. 2, fiche 38, Français, - classe
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
On peut distinguer les classes thématiques, qui sont des catégories propres au thème traité (classes d’occupation du sol : forêt, eau sol nu, etc.), et les classes spectrales qui sont constituées par des pixels de valeurs semblables. Les classes spectrales sont le plus souvent définies à l’aide paramètres statistiques (valeur moyenne, écart-type, etc.) 2, fiche 38, Français, - classe
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
classe : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 38, Français, - classe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- clase
1, fiche 38, Espagnol, clase
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- spectral class
1, fiche 39, Anglais, spectral%20class
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A class which is developed on the basis of the pixel spectral, or radiance, data and/or channels derived from radiance data. 2, fiche 39, Anglais, - spectral%20class
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
spectral class: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 39, Anglais, - spectral%20class
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Spectral class rejection. 3, fiche 39, Anglais, - spectral%20class
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 39, La vedette principale, Français
- classe spectrale
1, fiche 39, Français, classe%20spectrale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte de la télédétection [...], les classes spectrales [...] sont constituées par des pixels de valeurs semblables. Les classes spectrales sont le plus souvent définies à l’aide paramètres statistiques (valeur moyenne, écart-type, etc.) 2, fiche 39, Français, - classe%20spectrale
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
classe spectrale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 3, fiche 39, Français, - classe%20spectrale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- clase espectral
1, fiche 39, Espagnol, clase%20espectral
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- genre
1, fiche 40, Anglais, genre
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[Any] group of motion pictures which express similar stylistic, thematic, and structural interests. 1, fiche 40, Anglais, - genre
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
There are numerous narrative film genres: the western film, ... the gangster film, the musical film, the screwball comedy. 1, fiche 40, Anglais, - genre
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- genre
1, fiche 40, Français, genre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- genre cinématographique 1, fiche 40, Français, genre%20cin%C3%A9matographique
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Classement d’un film qui se fonde sur le style, le thème et la structure. 2, fiche 40, Français, - genre
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Un genre est une classe, un groupe d’éléments présentant des caractéristiques communes fondamentales. 1, fiche 40, Français, - genre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- polyamide fiber
1, fiche 41, Anglais, polyamide%20fiber
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- polyamide fibre 2, fiche 41, Anglais, polyamide%20fibre
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A manufactured fibre composed of synthetic linear macromolecules having in the chain recurring amide groups, at least 85% of which are attached to aliphatic or cyclo-aliphatic groups. 3, fiche 41, Anglais, - polyamide%20fiber
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Nylon - Chemically, nylon is a polyamide fiber ... This fiber is famous for its strength, abrasion resistance, dimensional stability, soft hand, elasticity, and easy-washing and quick-drying ... . 4, fiche 41, Anglais, - polyamide%20fiber
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fibre polyamide
1, fiche 41, Français, fibre%20polyamide
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- fibre de polyamide 1, fiche 41, Français, fibre%20de%20polyamide
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Fibre chimique synthétique de la classe des superpolyamides, obtenue par polycondensation et présentant dans la chaîne la répétition du groupe fonctionnel amide. 1, fiche 41, Français, - fibre%20polyamide
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les polyamides 6 et 6.6 sont deux formules de la fibre textile synthétique créée pour imiter la soie et connue sous le nom propre de Nylon. On peut citer comme polyamides : le Nylon (découvert par Dupont de Nemours), le Rilsan, le Rhonel (marques déposées par Rhône-Poulenc), le Lilion (marque déposée par Sniafibre) et le Méryl (marque déposée par Nylstar). 1, fiche 41, Français, - fibre%20polyamide
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Tejidos sintéticos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- poliamida
1, fiche 41, Espagnol, poliamida
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- socioeconomic segmentation
1, fiche 42, Anglais, socioeconomic%20segmentation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Classification of a population into groups in accordance with one or many socioeconomic variants, fundamentally life style and personality such as, for example, education, type of job, income or religion. 2, fiche 42, Anglais, - socioeconomic%20segmentation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
It is generally combined with demographic criteria to obtain more precision when dividing into homogenous groups that differ from other groups in the above mentioned variables and in their behaviour towards a particular product or band. 2, fiche 42, Anglais, - socioeconomic%20segmentation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Definition and observation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 42, Anglais, - socioeconomic%20segmentation
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- socio-economic segmentation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 42, La vedette principale, Français
- segmentation socio-économique
1, fiche 42, Français, segmentation%20socio%2D%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La segmentation socio-économique est fondée sur l'hypothèse suivante : les comportements d’achat varient selon les variables économiques des individus. Ces critères économiques se rapprochent plutôt du profil économique d’un groupe d’individus ou d’une région [...]. Ainsi, les critères socio-économiques englobent non seulement toutes les données démographiques-âge, sexe, profession, [...]-mais aussi certains indices concernant le revenu, la classe sociale, le fait d’habiter une zone urbaine ou rurale [...] 1, fiche 42, Français, - segmentation%20socio%2D%C3%A9conomique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
socioéconomique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 42, Français, - segmentation%20socio%2D%C3%A9conomique
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- segmentation socioéconomique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- segmentación socioeconómica
1, fiche 42, Espagnol, segmentaci%C3%B3n%20socioecon%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Clasificación que divide a una población en grupos según una o varias variables de tipo socioeconómico como, por ejemplo, estudios, tipo de trabajo, ingresos y religión. 1, fiche 42, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20socioecon%C3%B3mica
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Se suele combinar con criterios demográficos para tener mayor precisión a la hora de dividir a los consumidores en grupos homogéneos que se diferencien de otros grupos en esas variables y en su comportamiento con respecto a un determinado producto o marca. 1, fiche 42, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20socioecon%C3%B3mica
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
segmentación socioeconómica: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 42, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20socioecon%C3%B3mica
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- senior A group
1, fiche 43, Anglais, senior%20A%20group
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Senior "A" Group ... includes those swimmers who are National Qualifiers. Swimmers in both senior groups are graded by ability, age is not a consideration. 1, fiche 43, Anglais, - senior%20A%20group
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Natation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- groupe senior A
1, fiche 43, Français, groupe%20senior%20A
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 2, fiche 43, Français, - groupe%20senior%20A
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 43, Français, - groupe%20senior%20A
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
[Le] groupe senior «A» [...] regroupe les nageurs de classe nationale. Les nageurs des deux groupes seniors sont classés selon leurs capacités, sans considération d’âge. 1, fiche 43, Français, - groupe%20senior%20A
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- balanoglossus
1, fiche 44, Anglais, balanoglossus
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Balanoglossus, the general name given to certain peculiar, opaque, worm-like animals which live an obscure life under stones, and burrow in the sand from between tide-marks down to the abyssal regions of the sea. 1, fiche 44, Anglais, - balanoglossus
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balanoglosse
1, fiche 44, Français, balanoglosse
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Animaux marins qui présentent un aspect de ver, mais que l'on classe dans un groupe zoologique distinct, proche de celui des échinodermes. Les balanoglosses vivent généralement dans le sable ou dans la vase où ils se construisent de longues galeries en forme de U. 1, fiche 44, Français, - balanoglosse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- instructor-led class
1, fiche 45, Anglais, instructor%2Dled%20class
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The next question to ask yourself is how do you learn? If lectures put you to sleep, you most likely don't learn well by listening, which means an instructor-led class is probably not the best choice. If, on the other hand, you can't make yourself study on your own, the structure of an instructor-led class might be exactly what you need. If you learn better by reading a book, either self-study or online training might be the best choice. 1, fiche 45, Anglais, - instructor%2Dled%20class
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- classe dirigée par un instructeur
1, fiche 45, Français, classe%20dirig%C3%A9e%20par%20un%20instructeur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Formation en salle de classe dirigée par un instructeur. La forme la plus traditionnelle de formation : programme défini, cahier d’exercices du participant, exposés didactiques, démonstrations, discussions et exercices. L'instructeur guide le groupe, dirige les activités d’apprentissage et fixe un délai pour couvrir le contenu du cours. L'interactivité dépend de la conception du cours. 1, fiche 45, Français, - classe%20dirig%C3%A9e%20par%20un%20instructeur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- clase dirigida por instructor
1, fiche 45, Espagnol, clase%20dirigida%20por%20instructor
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- synchronous training
1, fiche 46, Anglais, synchronous%20training
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- real-time training 2, fiche 46, Anglais, real%2Dtime%20training
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Synchronous training is done in real-time with a live instructor facilitating the training. Everyone logs in at a set time and can communicate directly with the instructor and with each other. You can raise your cyber hand and even view the cyber whiteboard. It lasts for a set amount of time -- from a single session to several weeks, months or even years. This type of training usually takes place via Internet Web sites, audio- or video-conferencing, Internet telephony, or even two-way live broadcasts to students in a classroom. 3, fiche 46, Anglais, - synchronous%20training
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Delivery of training to employees can be accomplished using many methods. Real-time training is a method that employs live streaming video and either streaming audio or a conference bridge to provide the audio to the presentation. This methodology allows the instructor to conduct a class as if he was in the same room as the student answering questions and can often utilize an electronic white board. 2, fiche 46, Anglais, - synchronous%20training
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- real time training
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- formation synchrone
1, fiche 46, Français, formation%20synchrone
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- formation en temps réel 2, fiche 46, Français, formation%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Formation permettant au formateur et à l’apprenant d’avoir des interactions en temps réel grâce à des outils informatiques tels que le clavardage en direct, les tableaux blancs ou les vidéoconférences. 3, fiche 46, Français, - formation%20synchrone
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Formation en temps réel(synchrone)-Cette méthode permet à un groupe d’accéder, à une heure donnée et sans se déplacer, à une salle de classe virtuelle animée en direct par un formateur. Les participants ont à leur disposition la liste des présents au cours, des supports audio et vidéo, un système de prise de parole, des tableaux blancs et des applications partagées ainsi que des fonctions de messagerie instantanée et de discussion qui leur permettent d’intervenir et d’échanger en temps réel. 2, fiche 46, Français, - formation%20synchrone
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- formación síncrona
1, fiche 46, Espagnol, formaci%C3%B3n%20s%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- formación sincrónica 1, fiche 46, Espagnol, formaci%C3%B3n%20sincr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Vascular Surgery
- Lymphatic System
- Cancers and Oncology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lymphadenectomy
1, fiche 47, Anglais, lymphadenectomy
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- lymph node dissection 1, fiche 47, Anglais, lymph%20node%20dissection
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Lymphadenectomy (also known as lymph node dissection) is a surgical procedure in which the lymph nodes are removed and examined to see if they contain cancer. 1, fiche 47, Anglais, - lymphadenectomy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
- Système lymphatique
- Cancers et oncologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lymphadénectomie
1, fiche 47, Français, lymphad%C3%A9nectomie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Excision chirurgicale d’un ganglion lymphatique. 2, fiche 47, Français, - lymphad%C3%A9nectomie
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La lymphadénectomie sélective fournit une information pronostique essentielle pour l'indication du traitement adjuvant. [...] Chaque groupe anatomique choisi fait l'objet d’un évidement radical(standard). Le nombre de ganglions enlevés doit être précisé par le chirurgien ou l'anatomopathologiste. Le chirurgien sépare et classe les différents groupes anatomiques afin d’obtenir une cartographie précise de l'envahissement lymphatique éventuel(standard). 1, fiche 47, Français, - lymphad%C3%A9nectomie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Cirugía vascular
- Sistema linfático
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- linfadenectomía
1, fiche 47, Espagnol, linfadenectom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento quirúrgico que consiste en la extirpación y biopsia de los ganglios linfáticos para evaluar la existencia o extensión de una enfermedad. 1, fiche 47, Espagnol, - linfadenectom%C3%ADa
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- marginal
1, fiche 48, Anglais, marginal
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The description of the goods in the transport document must conform to one of the names ... in marginal 2651. 2, fiche 48, Anglais, - marginal
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
For road transport of the container ..., marginal 10414 of Annex A of the ADR is ... definitive. Paragraph 1 of this marginal requires that the individual parts of a cargo of dangerous goods be so stowed on the vehicle and secured by suitable means that they can change position only slightly to one another ... 3, fiche 48, Anglais, - marginal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- marginal
1, fiche 48, Français, marginal
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises dangereuses acheminées par la route peuvent généralement l'être par le transport combiné. Les marchandises non admises sont : matières explosives du groupe de comptabilité A(Classe 1 Marginal 2101 Chiffre 01) Code de classification 1. 1A ADR [...] 2, fiche 48, Français, - marginal
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ribose
1, fiche 49, Anglais, ribose
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A certain type of sugar, found in RNA. 2, fiche 49, Anglais, - ribose
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The ATP molecule consists of a nitrogen-containing organic base (adenine), a sugar (ribose) and a string of three phosphate groups. It is one of the class of molecules called nucleotides. 3, fiche 49, Anglais, - ribose
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ribose
1, fiche 49, Français, ribose
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Aldose, [...] dont l’énantiomère lévogyre, le L-ribose, se rencontre dans de nombreux nucléotides et dans les acides ribonucléiques. 2, fiche 49, Français, - ribose
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La molécule d’ATP comprend une base organique qui contient un groupe azoté(l'adénine), un sucre(le ribose) et une série de trois groupements phosphate. Elle appartient à la classe de molécules qu'on appelle les nucléotides. 3, fiche 49, Français, - ribose
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- ribosa
1, fiche 49, Espagnol, ribosa
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Agnatha
1, fiche 50, Anglais, Agnatha
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Agnatha are [a class of] fishlike, aquatic, jawless vertebrates. 1, fiche 50, Anglais, - Agnatha
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Agnathe
1, fiche 50, Français, Agnathe
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] classe de Vertébrés inférieurs [...] caractérisée essentiellement par l'absence, chez ses représentants, de mâchoires différenciées. On y rencontre "un groupe actuel", les Cyclostomes, et "un groupe entièrement fossile", les Ostracodermes. 1, fiche 50, Français, - Agnathe
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Agnatha
1, fiche 50, Espagnol, Agnatha
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Clase de vertebrados pisciformes que se caracterizan por carecer de mandíbulas [...] 1, fiche 50, Espagnol, - Agnatha
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- symmetry
1, fiche 51, Anglais, symmetry
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- invariance 2, fiche 51, Anglais, invariance
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The property of a physical quantity or physical law of being unchanged by certain transformations or operations, such as reflection of spatial coordinates, time reversal, charge conjugation, rotations, or Lorentz transformations. 3, fiche 51, Anglais, - symmetry
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- symétrie
1, fiche 51, Français, sym%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Équilibre formel, harmonie entre les parties d’un ensemble, habituellement mais pas nécessairement obtenue par la reproduction d’un même élément autour d’un axe, d’un point ou d’un plan. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans un système dynamique, chaque fois qu’on a une symétrie, une opération qui laisse invariant un phénomène, on peut lui associer systématiquement une grandeur physique qui reste invariante dans le déroulement du phénomène. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
La symétrie s’abaisse, apparaît, se brise, se complexifie, comprend des pôles de multiplicité, décrit un réseau, se dilue, disparaît, domine la physique contemporaine, indique l’harmonie des parties, se modifie, réduit des dimensions, se retrouve, se rompt, subsiste, se superpose, transparaît. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 2 PHR
appréhender, approcher, briser, conserver, créer, décrire, disperser, engendrer, obtenir, perdre, percevoir, posséder, présenter, rechercher la symétrie, réduire la symétrie à des rotations, rompre la symétrie. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 3 PHR
symétrie abstraite, achirale, affine, algébrique (cachée), apparente, approximative, axiale, bilatérale, centrale, circulaire, combinatoire, complète, cristalline, cristallographique, cyclique, cylindrique, discrète, dynamique, exacte, fondamentale, formelle, géométrique (évidente), héraldique, hexagonale, incomplète, interne, locale, macroscopique, métamérique, microscopique, non orthogonale, oblique, octogonale, ornementale, orthogonale, parfaite, partielle, pentagonale, planaire, point par point, pure, quinconciale, radiale, réflexive, rigide, rigoureuse, sagittale, secrète, spatiale, spatio-temporelle, sphérique, stricte, subtile, totale, vectorielle. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 4 PHR
symétrie à double report infini, symétrie dans un miroir, symétrie d’autosimilarité, de comportement, de couplage, de dilatation, de jauge, de lois, de phénomènes, de propriétés, de réflexion, de répliques, de rotation, des conditions initiales, d’espace-temps, de structure, de translation, de type image-miroir, d’ordre élevé, d’ordre n, en miroir, n/-n, symétrie par conjugaison de charge, par invariance d’échelle, par parité d’espace, par permutation, par rapport à un axe, par rapport à un plan, par réflexion, par renversement du sens du temps, symétrie sous déformation, sous dilatation. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 51, Textual support number: 5 PHR
axe, brisure, cadre, centre, classe, code, conservation, degré, différence, dimension, écart, espace, groupe, jeu, loi, plan, principe, propriété, opérateur, rapport, rupture, théorie, transformation, valeur esthétique de la symétrie. 2, fiche 51, Français, - sym%C3%A9trie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- simetría
1, fiche 51, Espagnol, simetr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Correspondencia de dimensiones, forma y posición - respecto a un punto, línea o plano de referencia - de los elementos de un conjunto o de varios conjuntos entre sí. 1, fiche 51, Espagnol, - simetr%C3%ADa
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- inositol 1, fiche 52, Anglais, inositol
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Vitamine du complexe B. 1, fiche 52, Anglais, - inositol
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- inositol
1, fiche 52, Français, inositol
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Polyalcool isomère du glucose présent dans de nombreux tissus végétaux, d’où on l’extrait. 2, fiche 52, Français, - inositol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
L'inositol est classé parmi des vitamines du groupe B. Sa carence provoque la chute des poils. 2, fiche 52, Français, - inositol
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- inositol
1, fiche 52, Espagnol, inositol
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hemicolloid 1, fiche 53, Anglais, hemicolloid
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- hémicolloïde
1, fiche 53, Français, h%C3%A9micollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Particule colloïdale de longueur 250 A environ et un degré d’association de 20 à 100 molécules. 2, fiche 53, Français, - h%C3%A9micollo%C3%AFde
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 53, Français, - h%C3%A9micollo%C3%AFde
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- hemicoloide
1, fiche 53, Espagnol, hemicoloide
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2002-03-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
- Special Road Transport
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- placard
1, fiche 54, Anglais, placard
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- danger placard 2, fiche 54, Anglais, danger%20placard
correct
- dangerous placard 3, fiche 54, Anglais, dangerous%20placard
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
a small card or metal plaque. 4, fiche 54, Anglais, - placard
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Placards should be affixed to the exterior surface of transport units to provide a warning that the contents of the unit are dangerous goods and present risks. ... For all classes except class 7 [radioactive materials], placards are enlarged United Nations labels. ... A placard should (a) be not less than 250 mm by 250 mm; (b) correspond to the label for the class of the dangerous goods in question with respect to colour and symbol; and (c) display the number of the class or division ... of the dangerous goods in question in the manner prescribed ... for the corresponding label .... 5, fiche 54, Anglais, - placard
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Placard for Transport Container. The placard shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the placard ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background ... and the remainder of the placard shall be white except for the number 7 and any safety marks required by the Transportation of Dangerous Goods Regulations which shall be coloured black ... The word "RADIOACTIVE" is not required but, if it is used, it shall be coloured black. 5, fiche 54, Anglais, - placard
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
- Transports routiers spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- plaque étiquette de danger
1, fiche 54, Français, plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- plaque-étiquette 2, fiche 54, Français, plaque%2D%C3%A9tiquette
correct, nom féminin
- plaque étiquette 1, fiche 54, Français, plaque%20%C3%A9tiquette
correct, nom féminin
- plaque de danger 3, fiche 54, Français, plaque%20de%20danger
correct, nom féminin
- étiquette pour conteneur 4, fiche 54, Français, %C3%A9tiquette%20pour%20conteneur
nom féminin
- placard 5, fiche 54, Français, placard
à éviter, voir observation, nom masculin
- plaque 6, fiche 54, Français, plaque
voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La signalisation des véhicules comporte l'apposition de signes extérieurs et conventionnels de danger sous deux formes différentes, qu'il convient de bien distinguer :-des plaques étiquettes de danger(carrés sur la pointe) ;-des panneaux couleur orange [...] Les plaques étiquettes de danger en forme de carrés posés sur la pointe correspondent à la nature du ou des dangers des marchandises transportées. C'est une simple reproduction des symboles réglementaires des modèles d’étiquettes que doivent porter les colis [...] ou correspondant à la classe, au groupe de la marchandise lorsque le contenu n’ est pas étiqueté [...] 1, fiche 54, Français, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
placard : Avis, écrit ou imprimé, affiché pour annoncer quelque chose. (Vieilli). 7, fiche 54, Français, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «placard» semble vouloir désigner à la fois l’étiquette en forme de carré posé sur la pointe et le panneau de couleur orange (orange panel). 8, fiche 54, Français, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le mot plaque est le seul terme utilisé dans le Règlement concernant les marchandises dangereuses [..,] fév. 85, pour rendre placard. 9, fiche 54, Français, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
- Transporte por carretera especial
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- placa
1, fiche 54, Espagnol, placa
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- class signature
1, fiche 55, Anglais, class%20signature
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The quantitative measurement of the spectral properties of a land cover class that takes into consideration one or several wavelength intervals. 2, fiche 55, Anglais, - class%20signature
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The full maximum likelihood classifier uses the Gaussian threshold stored in each class signature to determine if a given pixel falls within the class or not. The threshold is the radius (in standard deviation units) of a hyperellipse surrounding the mean of the class in feature space. If the pixel falls inside the hyperellipse, it is assigned to the class, otherwise it is assigned to a null class. However, for this classification, the null class option was not utilized, thus the thresholds were ignored and every pixel was assigned to the most probable class, the nearest class based upon the Mahalanobis distance measure (Richards, 1986). 3, fiche 55, Anglais, - class%20signature
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
class signature: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 55, Anglais, - class%20signature
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 55, La vedette principale, Français
- signature de la classe
1, fiche 55, Français, signature%20de%20la%20classe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Mesure quantitative des propriétés spectrales d’une classe, prise dans un ou dans plusieurs intervalles de longueurs d’ondes du spectre électromagnétique. 2, fiche 55, Français, - signature%20de%20la%20classe
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Chaque classe est décrite par une ACPP [analyse en composantes principales probabiliste] locale caractérisée par un nombre de vecteurs propres égal à la dimension réduite locale choisie pour cette ACPP et qui constitue une bonne signature de la classe. Ceci est très utile dans le cas où les classes correspondent à des réalités physiques telles que des objets astronomiques, des types de sol ou des étendues d’eau. 3, fiche 55, Français, - signature%20de%20la%20classe
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
signature de la classe : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 55, Français, - signature%20de%20la%20classe
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- self-directed learner
1, fiche 56, Anglais, self%2Ddirected%20learner
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A learner who initiates and accepts primary responsibility for the planning, conduct and evaluation of his or her own learning projects. Unlike an independent learner, a self-directed learner may be assisted by other persons, such as teachers or friends, or may participate in a learning group, such as a class. 1, fiche 56, Anglais, - self%2Ddirected%20learner
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Self-directed learner: reproduced from Terminology of adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, fiche 56, Anglais, - self%2Ddirected%20learner
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 56, La vedette principale, Français
- étudiant auto-dirigé
1, fiche 56, Français, %C3%A9tudiant%20auto%2Ddirig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Personne qui prend l'initiative de sa propre formation et assume la responsabilité principale de l'organiser, la diriger et l'évaluer. A la différence de l'autodidacte, un tel étudiant peut chercher l'aide d’autres personnes ou d’une institution, peut participer à un groupe d’étude ou une classe. 1, fiche 56, Français, - %C3%A9tudiant%20auto%2Ddirig%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Étudiant auto-dirigé : reproduit de Terminologie de l’éducation des adultes avec la permission du Bureau international d’éducation. 2, fiche 56, Français, - %C3%A9tudiant%20auto%2Ddirig%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- estudiante auto-dirigido
1, fiche 56, Espagnol, estudiante%20auto%2Ddirigido
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Estudiante que asume la responsabilidad primaria por la planificación, conducción y evaluación de su propio aprendizaje, ya sea que el aprendizaje se desarrolle en una sala de clases conjuntamente con otros estudiantes o se trate de una actividad independiente. 1, fiche 56, Espagnol, - estudiante%20auto%2Ddirigido
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- nondirective teaching
1, fiche 57, Anglais, nondirective%20teaching
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- group-centered instruction 2, fiche 57, Anglais, group%2Dcentered%20instruction
correct
- group-centred instruction 3, fiche 57, Anglais, group%2Dcentred%20instruction
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The purpose of the nondirective model is to provide a foundation for personal growth and development so that learning will continue throughout life in a self-directed manner. This model is based on Carl Rogers work, and the idea that instruction should be based on human relations. Nondirective teaching brings the student and teacher together to guide the students' learning. The model can be very unstructured in that the student decides what they will learn next and why. It may also be used in conjunction with other models. 1, fiche 57, Anglais, - nondirective%20teaching
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pédagogie de groupe
1, fiche 57, Français, p%C3%A9dagogie%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- enseignement axé sur le groupe 2, fiche 57, Français, enseignement%20ax%C3%A9%20sur%20le%20groupe
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’enseignement caractérisée par les procédures de travail qui ne sont ni conçues, ni mises en place par le seul enseignant, mais par l'ensemble du groupe classé. 3, fiche 57, Français, - p%C3%A9dagogie%20de%20groupe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- class A fire
1, fiche 58, Anglais, class%20A%20fire
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a fire involving combustible materials such as wood, cloth and paper. 2, fiche 58, Anglais, - class%20A%20fire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
"class A fire" is officialized by the Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 58, Anglais, - class%20A%20fire
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- class A
- fire class A
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 58, La vedette principale, Français
- feu de classe A
1, fiche 58, Français, feu%20de%20classe%20A
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- feu sec 2, fiche 58, Français, feu%20sec
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Feu de matières à base de cellulose (bois, papiers, tissus, fourrages, etc.),sur lesquelles l’eau, en jet ou diffusée, est en général l’agent d’extinction le plus efficace. 3, fiche 58, Français, - feu%20de%20classe%20A
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Classe A :feux de matériaux solides, généralement de nature organique dont la combustion se fait normalement avec formation de braises; [...] 4, fiche 58, Français, - feu%20de%20classe%20A
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Les termes «feu de classe A» et «feu sec» sont uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 58, Français, - feu%20de%20classe%20A
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
feu de classe A : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 58, Français, - feu%20de%20classe%20A
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- class B fire
1, fiche 59, Anglais, class%20B%20fire
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... a fire involving a flammable or combustible liquid, fat or grease. 2, fiche 59, Anglais, - class%20B%20fire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
"class B fire" is officialized by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 59, Anglais, - class%20B%20fire
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- class B
- fire class B
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 59, La vedette principale, Français
- feu de classe B
1, fiche 59, Français, feu%20de%20classe%20B
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- feu gras 2, fiche 59, Français, feu%20gras
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Feux d’hydrocarbures (essences, pétrole, gasoil, fuel-oil, mazout), de graisses, huiles, vernis, peintures, de goudrons, brai, alcools, acétone, etc., pour lesquels les meilleurs agents extincteurs sont ceux qui, comme la mousse, agissent par étouffement du foyer. 3, fiche 59, Français, - feu%20de%20classe%20B
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Classe B : Ce sont les feux de liquides ou de solides liquéfiables. 4, fiche 59, Français, - feu%20de%20classe%20B
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Les termes «feu de classe B» et «feu gras» sont uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 59, Français, - feu%20de%20classe%20B
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
feu de classe B : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 59, Français, - feu%20de%20classe%20B
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- class C fire
1, fiche 60, Anglais, class%20C%20fire
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- electrical fire 2, fiche 60, Anglais, electrical%20fire
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... a fire involving energized electrical equipment. 3, fiche 60, Anglais, - class%20C%20fire
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"class C fire" is officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 60, Anglais, - class%20C%20fire
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
[Class C fire] Class C. energized electrical equipment (in Britain, class C (involves flammable gases). 5, fiche 60, Anglais, - class%20C%20fire
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 60, La vedette principale, Français
- feu de classe C
1, fiche 60, Français, feu%20de%20classe%20C
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- feu d’installations électriques 2, fiche 60, Français, feu%20d%26rsquo%3Binstallations%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin
- feu électrique 3, fiche 60, Français, feu%20%C3%A9lectrique
nom masculin, uniformisé
- feu sur appareillage électrique 4, fiche 60, Français, feu%20sur%20appareillage%20%C3%A9lectrique
nom masculin
- incendie électrique 5, fiche 60, Français, incendie%20%C3%A9lectrique
nom masculin
- incendie de matériel électrique 6, fiche 60, Français, incendie%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Feu sur appareillages électriques sous tension, dont l’extinction exige des produits extincteurs ayant un pouvoir diélectrique en rapport avec les tensions en présence. 7, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les termes «feu de classe C» et «feu électrique» sont uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 8, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
«incendie de matériel électrique» : glossaire multilingue de l’exploitation du gaz, p. 197. 6, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Classe C : Ce sont les feux de gaz. 9, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Noter que la classification des feux européenne diffère de la classification nord-américaine au niveau de la classe C quant aux matériaux en cause; la désignation «Classe C» demeure alors que les désignations descriptives portent à confusion. 10, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
feu de classe C : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 11, fiche 60, Français, - feu%20de%20classe%20C
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Tribal Class Update and Modernization Project
1, fiche 61, Anglais, Tribal%20Class%20Update%20and%20Modernization%20Project
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TRUMP 1, fiche 61, Anglais, TRUMP
correct, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
This Major Crown Project is a mid-life conversion and systems modernization project for four DDH 280 Tribal Class destroyers. Over the period 1986-96 the project also calls for modernizing and equipping the ships with area air systems capability. Each ship, which will retain its anti-surface and anti-submarine warfare capabilities, will also be able to embark a Commander of a Canadian task group and will have major systems that have already been purchased. Public Works and Government Services Canada, the Department of National Defence and Industry Canada are in charge of the project. 1, fiche 61, Anglais, - Tribal%20Class%20Update%20and%20Modernization%20Project
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Projet de modernisation des navires de classe Tribal
1, fiche 61, Français, Projet%20de%20modernisation%20des%20navires%20de%20classe%20Tribal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
- MNCT 1, fiche 61, Français, MNCT
correct, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ce Grand projet de l'État prévoit la modernisation des systèmes et la conversion à mi-vie de quatre destroyers de classe Tribal DDH 280. De 1986 à 1996, les navires seront modernisés et équipés d’un système de défense aérienne de zone. Chaque navire, qui conservera sa capacité de lutte antisurface et anti-sous-marine, sera doté des structures pour accueillir le commandant d’un groupe opérationnel canadien et recevra les principaux systèmes déjà achetés. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, le ministère de la Défense nationale et Industrie Canada sont responsables de ce projet. 1, fiche 61, Français, - Projet%20de%20modernisation%20des%20navires%20de%20classe%20Tribal
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- home kindergarten
1, fiche 62, Anglais, home%20kindergarten
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Equivalent obtained from Linda Rui, team leader, translation, Ministère de l'Éducation du Québec. 1, fiche 62, Anglais, - home%20kindergarten
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- maternelle-maison
1, fiche 62, Français, maternelle%2Dmaison
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
C'est le cas de la maternelle cinq ans à temps plein et des différentes formes de maternelle quatre ans(classe maternelle, maternelle-maison, maternelle spéciale destinée aux enfants handicapées) ou de la maternelle-animation Passe-Partout destinée aux parents des enfants de cet âge). Ces programmes destinés aux enfants dits à risque ne rejoignent actuellement que 39, 5 p. 100 du groupe cible. 1, fiche 62, Français, - maternelle%2Dmaison
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-04-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- integration
1, fiche 63, Anglais, integration
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- integrated education 1, fiche 63, Anglais, integrated%20education
correct
- open education 2, fiche 63, Anglais, open%20education
à éviter
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The method of placing an individual handicapped pupil in an ordinary class or a group of handicapped pupils in an ordinary school. 2, fiche 63, Anglais, - integration
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- intégration
1, fiche 63, Français, int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[...] se réfère au placement d’un handicapé ou d’un groupe d’handicapés dans une classe ordinaire; l'objectif de l'éducation spéciale est d’intégrer les handicapés dans la société. 2, fiche 63, Français, - int%C3%A9gration
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Urban Sites
- Regulations (Urban Studies)
- Environmental Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sensitive natural area
1, fiche 64, Anglais, sensitive%20natural%20area
correct, proposition
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- sensitive natural landscape 1, fiche 64, Anglais, sensitive%20natural%20landscape
correct, proposition
- area of outstanding natural beauty 2, fiche 64, Anglais, area%20of%20outstanding%20natural%20beauty
Grande-Bretagne
- AONB 2, fiche 64, Anglais, AONB
Grande-Bretagne
- AONB 2, fiche 64, Anglais, AONB
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- natural area
- natural landscape
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Réglementation (Urbanisme)
- Droit environnemental
Fiche 64, La vedette principale, Français
- espace naturel sensible
1, fiche 64, Français, espace%20naturel%20sensible
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Sites et paysages pour lesquels les collectivités locales définissent les mesures de protection à appliquer. 2, fiche 64, Français, - espace%20naturel%20sensible
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En France, le groupe Terrasses et Vallées de l'Aveyron(MidiPyrénées) participe à l'aménagement d’un lac d’irrigation en réserve ornithologique : 100 espèces d’oiseaux ont été repérées dans ce site classé «espace naturel sensible» et pour lequel un projet d’arrêté de biotope a été déposé. 3, fiche 64, Français, - espace%20naturel%20sensible
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Emplazamientos urbanos
- Reglamentación (Urbanismo)
- Derecho ambiental
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- espacio natural a proteger
1, fiche 64, Espagnol, espacio%20natural%20a%20proteger
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 65, Anglais, pool
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
investment tax credit. 1, fiche 65, Anglais, - pool
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- groupe
1, fiche 65, Français, groupe
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le système CORPAC classe les crédits d’impôt à l'investissement gagnés avant le 20 avril 1983 dans l'«ancien groupe»(old pool) et ceux gagnés après le 19 avril 1983 dans le «nouveau groupe»(new pool). 1, fiche 65, Français, - groupe
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 65, Français, - groupe
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Il s’agit de groupes de crédits d’impôt à l’investissement. 2, fiche 65, Français, - groupe
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- late majority
1, fiche 66, Anglais, late%20majority
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The sceptical group of innovation adopters who adopt a new idea late in the game. 1, fiche 66, Anglais, - late%20majority
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 66, La vedette principale, Français
- majorité tardive
1, fiche 66, Français, majorit%C3%A9%20tardive
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les gens constituant la majorité tardive font partie de la classe sociale et économique moyenne inférieure. Étant moins influencée par les leaders d’opinion et les premiers adopteurs, la majorité tardive sera plus sensible à la pression et à l'information provenant de son propre groupe. 1, fiche 66, Français, - majorit%C3%A9%20tardive
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- eucolloid
1, fiche 67, Anglais, eucolloid
proposition
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- eucolloïde
1, fiche 67, Français, eucollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Colloïde dont les propriétés sont entièrement indépendantes du milieu où il se trouve dispersé. Ex. : l’albumine. 2, fiche 67, Français, - eucollo%C3%AFde
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 67, Français, - eucollo%C3%AFde
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- mesocolloid
1, fiche 68, Anglais, mesocolloid
proposition
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mésocolloïde
1, fiche 68, Français, m%C3%A9socollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Polymère intermédiaire entre un hémicolloïde et un eucolloïde (100 et 1000 molécules). 2, fiche 68, Français, - m%C3%A9socollo%C3%AFde
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 68, Français, - m%C3%A9socollo%C3%AFde
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Taranchi
1, fiche 69, Anglais, Taranchi
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Uigur 1, fiche 69, Anglais, Uigur
correct
- Wighor 1, fiche 69, Anglais, Wighor
correct
- Uighur 1, fiche 69, Anglais, Uighur
correct
- New-Uighur 1, fiche 69, Anglais, New%2DUighur
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A Turkic language spoken by the Uigurs in the Sinkiang Uighur Autonomous Region of northwestern China and in the Uzbek S.S.R. and neighbouring areas of the former Soviet Union. 1, fiche 69, Anglais, - Taranchi
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- ouïgour
1, fiche 69, Français, ou%C3%AFgour
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- ouïghour 1, fiche 69, Français, ou%C3%AFghour
correct, nom masculin
- uygur 1, fiche 69, Français, uygur
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Langue turque parlée en Chine Xinjiang(Sin-kiang, Hsin-kiang) et en République d’Ouzbékistan(Uzbekistan, Ouzbékie), une des onze républiques de la C. É. I. L'Ouïgour moderne est classé avec l'ouzbek dans le groupe sud-est des langues turques. C'est le descendant direct du djaghataï. Écrit à l'origine en caractères arabes, il a adopté en ex-URSS l'alphabet latin en 1930 et le cyrillique en 1947. En Chine, l'alphabet arabe continue à être utilisé. 1, fiche 69, Français, - ou%C3%AFgour
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-06-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Educational Institutions
- Continuing Education
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- self-contained class
1, fiche 70, Anglais, self%2Dcontained%20class
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A group of children which remains in one location, with one teacher (or team of teachers), for all or nearly all instructional activities; to be distinguished from a departmentalized class. (Réseau des traducteurs et traductrices en éducation d'après Good, Carter V. Dictionary of Education, Toronto, McGraw-Hill Book Company, 1973, p. 105). 1, fiche 70, Anglais, - self%2Dcontained%20class
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Most elementary schools continue to be organized with age-level self-contained classes in the primary grades and departmentalized classrooms at the upper-grade level, whereas high schools continue to be organized by subject areas with several curriculum tracks (academic, general, vocational). (Bolvin, John O. "Classroom Organization", Encyclopedia of Educational Research, 6e éd., Toronto, Maxwell Macmillan Canada, vol. 1, 1992, p. 265). 1, fiche 70, Anglais, - self%2Dcontained%20class
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Établissements d'enseignement
- Éducation permanente
Fiche 70, La vedette principale, Français
- classe multidisciplinaire
1, fiche 70, Français, classe%20multidisciplinaire
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- classe autonome 1, fiche 70, Français, classe%20autonome
à éviter, voir observation, nom féminin
- classe distincte 1, fiche 70, Français, classe%20distincte
à éviter, voir observation, nom féminin
- classe fermée 1, fiche 70, Français, classe%20ferm%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’élèves auquel une ou plusieurs personnes dispensent l'enseignement dans toutes ou presque toutes les matières dans la même salle de classe(Réseau des traducteurs et traductrices en éducation). 1, fiche 70, Français, - classe%20multidisciplinaire
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau rejette les termes «classe autonome» et «classe distincte» parce qu'ils peuvent prêter à plusieurs interprétations. Il écarte «classe fermée», terme ambigu et péjoratif de surcroît. Le Réseau retient le terme «classe multidisciplinaire», car il indique clairement que toutes ou presque toutes les matières s’enseignent dans la même salle de classe au même groupe d’élèves. 1, fiche 70, Français, - classe%20multidisciplinaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- paroxysmal atrial fibrillation 1, fiche 71, Anglais, paroxysmal%20atrial%20fibrillation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fibrillation auriculaire paroxystique
1, fiche 71, Français, fibrillation%20auriculaire%20paroxystique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- FA paroxystique 1, fiche 71, Français, FA%20paroxystique
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les antiarythmiques de classe IA(groupe de la quinidine) ne sont pratiquement plus utilisés, sauf chez les sujets dont la FA [fibrillation auriculaire] paroxystique à rechutes cède facilement à l'un de ces produits(quinidine, disopyramide), dont la bonne tolérance a été prouvée à l'occasion de crises antérieures. 1, fiche 71, Français, - fibrillation%20auriculaire%20paroxystique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Hmong
1, fiche 72, Anglais, Hmong
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Miao 1, fiche 72, Anglais, Miao
correct
- Meo 1, fiche 72, Anglais, Meo
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A Miao-Yao language spoken by the Miao, an ethnic group living in southeastern China and adjacent areas of Laos, North Vietnam and Thailand. 1, fiche 72, Anglais, - Hmong
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- hmong
1, fiche 72, Français, hmong
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- miao 1, fiche 72, Français, miao
correct, nom masculin
- méo 1, fiche 72, Français, m%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Mias, groupe ethnique vivant au sud-est de la Chine, au Laos, au Viêt-nam du Nord et en Thaïlande. Cette langue serait proche des langues yaos avec lesquelles elle formerait un groupe distinct(le miao-yao) et qui serait classé soit dans la famille sino-tibétaine ou encore dans la famille thai. 1, fiche 72, Français, - hmong
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Mayoruna
1, fiche 73, Anglais, Mayoruna
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Mayoruna, people sometimes classed as Panoan and living in Brazil and northeastern Peru. 1, fiche 73, Anglais, - Mayoruna
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mayoruna
1, fiche 73, Français, mayoruna
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Mayoruna, groupe ethnique parfois classé dans le groupe Pana et habitant le Brésil et le nord-est du Pérou. 1, fiche 73, Français, - mayoruna
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-01-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- normal student
1, fiche 74, Anglais, normal%20student
proposition
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- normal pupil 1, fiche 74, Anglais, normal%20pupil
proposition
- regular student 1, fiche 74, Anglais, regular%20student
proposition
- regular pupil 1, fiche 74, Anglais, regular%20pupil
proposition
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- élève ordinaire
1, fiche 74, Français, %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Élève qui fréquente la classe où l’enseignement est dispensé selon les méthodes pédagogiques conçues pour la majorité des élèves, par opposition aux autres catégories d’élèves. 2, fiche 74, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L’élève ordinaire fréquente l’école à temps plein ou à temps partiel, le jour ou le soir, à l’enseignement général ou à l’enseignement professionnel. Le terme élève ordinaire n’est employé que lorsque, en contexte, il s’oppose à élève en difficulté ou à élève doué ou talentueux; autrement, on emploiera élève. 2, fiche 74, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Est cependant considéré comme élève en difficulté d’adaptation ou d’apprentissage l’élève fréquentant la classe ordinaire, mais qui a besoin de mesures pédagogiques ou de services particuliers. 3, fiche 74, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
On n’ emploiera pas groupe régulier ni élèves réguliers pour désigner les élèves d’une classe ordinaire : élève régulier désigne plutôt l'élève qui fournit des efforts et obtient des résultats d’un niveau constant. 3, fiche 74, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
élève ordinaire : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’Office de la langue française. 4, fiche 74, Français, - %C3%A9l%C3%A8ve%20ordinaire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- credited 1, fiche 75, Anglais, credited
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... his length of service in the postal operations group or revenue postal operations group as the case may be, shall be credited as seniority in the Class to which he is assigned 1, fiche 75, Anglais, - credited
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 75, La vedette principale, Français
- conserver 1, fiche 75, Français, conserver
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[...] la durée de son service dans le groupe des opérations postales ou dans celui des bureaux de poste à commission, suivant le cas, lui sera conservée comme ancienneté dans la classe à laquelle il est affecté(CC Postal Operations 10) 1, fiche 75, Français, - conserver
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- peer coaching
1, fiche 76, Anglais, peer%20coaching
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- coaching 1, fiche 76, Anglais, coaching
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Coaching is on-site assistance for a teacher who is attempting to apply a new teaching skill. It is a form of staff development designed to assist the transfer of new skills into a teacher's active teaching repertoire. This assistance can be provided by another teacher, administrator, specialist, or university professor. (Improving Teaching Through Coaching, Neubert, Gloria A., Phi Delta Kappa Educational Foundation, 1988). 1, fiche 76, Anglais, - peer%20coaching
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- enseignement mutuel
1, fiche 76, Français, enseignement%20mutuel
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Méthode de perfectionnement professionnel au moyen de laquelle des enseignants aident d’autres enseignants en exercice à mettre en application un nouveau programme d’études ou une nouvelle technique pédagogique, ou à acquérir des moyens propres aux besoins d’un groupe d’élèves particulier. Cette méthode repose sur la démonstration des techniques à utiliser, l'observation mutuelle en salle de classe et la rétroaction. 1, fiche 76, Français, - enseignement%20mutuel
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 76, Français, - enseignement%20mutuel
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Special Review Group on Appointment and Promotion to the Director (D-2) Level
1, fiche 77, Anglais, Special%20Review%20Group%20on%20Appointment%20and%20Promotion%20to%20the%20Director%20%28D%2D2%29%20Level
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
United Nations 1, fiche 77, Anglais, - Special%20Review%20Group%20on%20Appointment%20and%20Promotion%20to%20the%20Director%20%28D%2D2%29%20Level
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Groupe spécial chargé d’examiner les nominations et les promotions à la classe de Directeur(D-2)
1, fiche 77, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20nominations%20et%20les%20promotions%20%C3%A0%20la%20classe%20de%20Directeur%28D%2D2%29
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- abusive pictorial representation
1, fiche 78, Anglais, abusive%20pictorial%20representation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Comportement humain
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
Fiche 78, La vedette principale, Français
- image offensante
1, fiche 78, Français, image%20offensante
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit au titulaire de diffuser :(...) des propos offensants ou des images offensantes qui, mis dans leur contexte, risquent d’exposer une personne, un groupe de personnes ou une classe de personnes à la haine ou au mépris pour des motifs fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, le sexe, l'âge ou la déficience physique ou mentale. 1, fiche 78, Français, - image%20offensante
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-08-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- abusive comment
1, fiche 79, Anglais, abusive%20comment
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Comportement humain
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
Fiche 79, La vedette principale, Français
- propos offensant
1, fiche 79, Français, propos%20offensant
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit au titulaire de diffuser :(...) des propos offensants ou des images offensantes qui, mis dans leur contexte, risquent d’exposer une personne, un groupe de personnes ou une classe de personnes à la haine ou au mépris pour des motifs fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, le sexe, l'âge ou la déficience physique ou mentale. 1, fiche 79, Français, - propos%20offensant
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- priapulids 1, fiche 80, Anglais, priapulids
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
Fiche 80, La vedette principale, Français
- priapuliens
1, fiche 80, Français, priapuliens
nom masculin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Classe d’invertébrés marins de petite taille qui constitue un groupe zoologique peu développé, vivant dans les mers froides, à corps marqué de sillons et dont la bouche est entourée de dents en forme de peigne. 1, fiche 80, Français, - priapuliens
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Gusanos y organismos semejantes
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- priapulodos 1, fiche 80, Espagnol, priapulodos
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-03-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- level
1, fiche 81, Anglais, level
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a grade within an occupational group or subgroup to which a job is assigned as a result of analysis and evaluation. 2, fiche 81, Anglais, - level
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Counterpart of "grade" in the old class and grade system. Positions assigned to the same level within an occupational group are deemed to be of equal value for pay purposes. 3, fiche 81, Anglais, - level
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 81, La vedette principale, Français
- niveau
1, fiche 81, Français, niveau
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, s’entend du niveau pertinent attribué à un poste, au sein d’un groupe ou sous-groupe professionnel, suite à son analyse ou évaluation. 2, fiche 81, Français, - niveau
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Contre partie du «grade» de l'ancien régime de classement par classe et par grade; valeur relative au sein d’un groupe; dans un groupe d’emplois évalués par la méthode des points, marge de points à l'intérieur de laquelle les emplois seraient de valeur égale pour les fins de la détermination des taux de rémunération.(CTBCA-F, 1976,,, 3) 3, fiche 81, Français, - niveau
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- high flashpoint group
1, fiche 82, Anglais, high%20flashpoint%20group
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- groupe à point d’éclair élevé
1, fiche 82, Français, groupe%20%C3%A0%20point%20d%26rsquo%3B%C3%A9clair%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Classe 3 [des marchandises dangereuses] : Matières liquides inflammables.(...) D'après le point d’éclair de la marchandise il y a lieu de distinguer :(...) Classe 3. 3 :Groupe à point d’éclair élevé : Liquides dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 23 degrés C en creuset fermé et inférieur ou égal à 61 degrés C en creuset fermé. 1, fiche 82, Français, - groupe%20%C3%A0%20point%20d%26rsquo%3B%C3%A9clair%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- intermediate flashpoint group
1, fiche 83, Anglais, intermediate%20flashpoint%20group
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Chimie
- Feux et explosions
Fiche 83, La vedette principale, Français
- groupe à point d’éclair moyen
1, fiche 83, Français, groupe%20%C3%A0%20point%20d%26rsquo%3B%C3%A9clair%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Classe 3 : Matières liquides inflammables. [...] D'après le point d’éclair de la marchandise il y a lieu de distinguer :[...] Classe 3. 2 :Groupe à point d’éclair moyen : Liquides dont le point d’éclair est égal ou supérieur à-18°C en creuset fermé et inférieur à 23°C en creuset fermé. 1, fiche 83, Français, - groupe%20%C3%A0%20point%20d%26rsquo%3B%C3%A9clair%20moyen
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-10-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Educational Psychology
- Group Dynamics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- general semantics
1, fiche 84, Anglais, general%20semantics
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Whenever the children felt the need to discuss individual, group, or class "problems" we arranged our desks in a seminar circle and had a "general semantics" session. 2, fiche 84, Anglais, - general%20semantics
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Psychologie scolaire
- Dynamique des groupes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sémantique générale
1, fiche 84, Français, s%C3%A9mantique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Analyse de la situation «ici et maintenant», selon les préceptes de la logique non aristotélicienne d’Alfred Korzybski et d’autres. 2, fiche 84, Français, - s%C3%A9mantique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Pédagogie de la «sémantique générale». La «sémantique générale» [...] ne se présente pas dans son ensemble comme une méthode ou une orientation pédagogique, mais sous la forme d’un système de pensée qui intégrerait les évolutions modernes des sciences. [...] l’ensemble de la sémantique générale se présente comme un système devant permettre de mieux résoudre les problèmes qui se posent au monde moderne. 3, fiche 84, Français, - s%C3%A9mantique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Chaque fois que certains enfants [...] estimaient nécessaire la discussion en commun de quelque problème, soit individuel, soit de groupe, soit de classe, nous mettions les bancs en cercle et tenions une séance de «sémantique générale». 2, fiche 84, Français, - s%C3%A9mantique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1989-07-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hard ferrite
1, fiche 85, Anglais, hard%20ferrite
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Magnetic ceramics, also known as ferrites, have been known ... for several decades. Two types ... are used: hard ferrites, which are permanent magnetic materials (based on barium hexaferrite, BaO.6Fe203), are used extensively in loudspeakers; and soft ferrites .... 1, fiche 85, Anglais, - hard%20ferrite
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ferrite dur
1, fiche 85, Français, ferrite%20dur
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les céramiques magnétiques sont quelquefois désignées par le nom général de "ferrites", alors que ce nom ne désigne en fait qu'une classe de produit. On convient de classer les céramiques magnétiques en quatre groupes(...) : 1. les "ferrites" proprement dits, ou "ferro-spinelles"(...) 2. les ferrites hexagonaux(...) 3. les "grenats"(...) 4. les ferrites hexagonaux uniaxes, à grand champ coercitif, de formule de base type BaO. 6. Fe203.(...) Le groupe 4 dit ferrite dur est utilisé dans la fabrication des aimants permanents. 1, fiche 85, Français, - ferrite%20dur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1989-05-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ultisol
1, fiche 86, Anglais, ultisol
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Soils of humid areas characterized by the presence of either an argillic horizon or fragipan each of which is less than 35 per cent saturated with bases. 1, fiche 86, Anglais, - ultisol
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ultisol
1, fiche 86, Français, ultisol
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les pédologues américains ont groupé dans une classe spéciale celle des ultisols, les sols très altérés, à kaolinite et à complexe absorbant désaturé. 1, fiche 86, Français, - ultisol
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1988-01-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- first-hand observation
1, fiche 87, Anglais, first%2Dhand%20observation
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... the field trip is appropriate ... to provide first-hand observation and study of something that cannot readily be brought to the learning group .... 1, fiche 87, Anglais, - first%2Dhand%20observation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
first-hand (adj.): ... direct. 2, fiche 87, Anglais, - first%2Dhand%20observation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- observation directe
1, fiche 87, Français, observation%20directe
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'observation directe est celle qui peut s’opérer par la présence au sein du processus éducatif, ou par la possibilité d’assister, derrière une glace sans tain, à ce qui se déroule dans le groupe ou dans la classe. L'observation directe se fait aussi au cours de visites de classes, d’établissements, de réalisation éducative de tous ordres. 2, fiche 87, Français, - observation%20directe
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
(...) telle opération chirurgicale peut être suivie en direct par plusieurs dizaines de médecins grâce au circuit fermé de télévision alors que l’observation directe n’aurait admis qu’un ou deux observateurs. 3, fiche 87, Français, - observation%20directe
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1987-12-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- reclassification plant
1, fiche 88, Anglais, reclassification%20plant
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
All released O.T.M. (other track material) in an R.C.O. (rail change-out) program is carried back daily to the tie-up location and off-loaded into gondolas for direct shipment to the reclassification plants designated .... 1, fiche 88, Anglais, - reclassification%20plant
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- atelier de reclassement
1, fiche 88, Français, atelier%20de%20reclassement
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La notion de classement est explicitée par le contexte suivant : Petit matériel : Il est groupé lors du ramassage en voie ou au chantier de démontage par catégorie de matériaux et reversé dans les Ateliers-Magasins où il est trié et classé. 1, fiche 88, Français, - atelier%20de%20reclassement
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
On peut parler de "classement" ou de "reclassement" selon que le matériel en cause a déjà été classé ou non. 1, fiche 88, Français, - atelier%20de%20reclassement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1987-05-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Autumn outdoor education class 1, fiche 89, Anglais, Autumn%20outdoor%20education%20class
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- classe jaune
1, fiche 89, Français, classe%20jaune
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Classe d’automne ayant lieu en pleine nature destinée à explorer un milieu différent et à créer une cohésion au sein du groupe. 1, fiche 89, Français, - classe%20jaune
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- nitro dye
1, fiche 90, Anglais, nitro%20dye
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- colorant nitré
1, fiche 90, Français, colorant%20nitr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Colorants nitrés. Ils ont pour chromophore commun le groupe nitro-NO2, mais constituent une classe à peine plus importante que la précédente [colorants nitrosés]. 1, fiche 90, Français, - colorant%20nitr%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- supervised study
1, fiche 91, Anglais, supervised%20study
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- guided study 1, fiche 91, Anglais, guided%20study
correct
- supervised work 2, fiche 91, Anglais, supervised%20work
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
a procedure in which the teacher is available to answer questions and offer suggestions, as contrasted with the practice or requiring independent study by students without aid from the teacher. 1, fiche 91, Anglais, - supervised%20study
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- étude surveillée
1, fiche 91, Français, %C3%A9tude%20surveill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Temps de travail durant lequel un groupe d’élèves apprend ses leçons ou fait ses devoirs dans une salle de classe ou d’étude sous la surveillance d’un membre de personnel scolaire : soit un surveillant, qui n’ assure que le silence et l'ordre; soit, de préférence, le professeur de la matière qui occupe les élèves durant cette étude, et alors le professeur dirige leur travail et répond à leurs difficultés. 1, fiche 91, Français, - %C3%A9tude%20surveill%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- observation vector
1, fiche 92, Anglais, observation%20vector
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A set of measurements of a given object used to classify the object into one of several groups or classes. 1, fiche 92, Anglais, - observation%20vector
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- vecteur caractéristique
1, fiche 92, Français, vecteur%20caract%C3%A9ristique
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs caractérisant un objet donné et utilisées pour classer cet objet dans un groupe(ou classe) parmi plusieurs groupes(ou classes). 1, fiche 92, Français, - vecteur%20caract%C3%A9ristique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Instrument Flight Rating Endorsement - Class I, Group IV 1, fiche 93, Anglais, Instrument%20Flight%20Rating%20Endorsement%20%2D%20Class%20I%2C%20Group%20IV
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Instrument Flight Rating Endorsement
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Qualification de vol aux instruments portant l'annotation-classe I, groupe IV 1, fiche 93, Français, Qualification%20de%20vol%20aux%20instruments%20portant%20l%27annotation%2Dclasse%20I%2C%20groupe%20IV
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Manuel de licences du personnel - Personnel navigant - Transports Canada 1, fiche 93, Français, - Qualification%20de%20vol%20aux%20instruments%20portant%20l%27annotation%2Dclasse%20I%2C%20groupe%20IV
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- qualification de vol aux instruments
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1984-11-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- History
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- superorder 1, fiche 94, Anglais, superorder
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A taxonomic category ranking between an order and a subclass or a class when no subclass is recognized and in the latter case equivalent to a subclass. 1, fiche 94, Anglais, - superorder
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- super-ordre
1, fiche 94, Français, super%2Dordre
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Division qui vient en dessous de la classe et qui groupe plusieurs ordres voisins. 1, fiche 94, Français, - super%2Dordre
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- special commodities 1, fiche 95, Anglais, special%20commodities
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- special commodity
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 95, La vedette principale, Français
- marchandises particulières
1, fiche 95, Français, marchandises%20particuli%C3%A8res
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Groupe de marchandises dangereuses(explosifs de classe A, gaz inflammables comprimés, liquides inflammables, etc.) soumis à des conditions particulières de transport(35 m/h dans certaines zones). 1, fiche 95, Français, - marchandises%20particuli%C3%A8res
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- marchandise particulière
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- capability class 1, fiche 96, Anglais, capability%20class
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A rating that indicates the capability of land for some use such as agriculture, forestry, recreation, or wildlife. In the Canadian system, it is a grouping of lands that have the same relative degree of limitation or hazard. The degree of limitation or hazard is nil in Class 1 and becomes progressively greater to Class 7. 1, fiche 96, Anglais, - capability%20class
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 96, La vedette principale, Français
- classe de possibilités 1, fiche 96, Français, classe%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Catégorie qui renseigne sur les possibilités d’utilisation du terrain à des fins spécifiques, telles la production agricole ou forestière, la récréation ou la faune. Dans le système canadien, la classe groupe les terrains présentant le même degré relatif de limitations ou de risques. Le degré de limitations et de risques est nul dans la classe 1 et augmente progressivement jusqu'à la classe 7. 1, fiche 96, Français, - classe%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- capability subclass 1, fiche 97, Anglais, capability%20subclass
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A grouping of lands that have similar kinds of limitations and hazards. It provides information on the kind of conservation problem or limitation. The class and subclass together provide information about the degree and kind of limitation, for broad land-use planning and for the assessment of conservation needs. 1, fiche 97, Anglais, - capability%20subclass
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 97, La vedette principale, Français
- sous-classe de possibilités 1, fiche 97, Français, sous%2Dclasse%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Groupe de terrains présentant des limitations et des risques de même nature. Les sous-classes renseignent sur la nature des difficultés de conservation et des limitations. Ensemble, la classe et la sous-classe de possibilités renseignent sur le degré et la nature des limitations, permettant ainsi d’établir des plans généraux pour l'utilisation des terres et d’identifier les besoins de conservation. 1, fiche 97, Français, - sous%2Dclasse%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Market Prices
- Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- rate and rating 1, fiche 98, Anglais, rate%20and%20rating
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(freight). A freight classification is an alphabetical list of articles, together with the "rating" which each commodity takes. The "rating" is the class or group into which the article is placed for the purpose of quoting freight charges. The "rate" is the charge, usually in cents per hundred pounds, for transporting a commodity or class of freight between various points. Ratings are found in the classification; rates in freight tariffs. 1, fiche 98, Anglais, - rate%20and%20rating
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Prix (Commercialisation)
- Commerce
Fiche 98, La vedette principale, Français
- prix et classe 1, fiche 98, Français, prix%20et%20classe
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(fret). Classification ou liste des articles par ordre alphabétique, y compris la "classe" de chaque produit. La "classe" est la catégorie ou le groupe où est rangé chaque article en vue de coter la taxe de fret. Le "prix" est le coût, ordinairement en cents les cent livres, du transport d’un produit ou d’une catégorie de marchandise, entre divers points. Les classes figurent dans la classification; les prix, dans les tarifs de fret. 1, fiche 98, Français, - prix%20et%20classe
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1977-12-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Schoenflies notation
1, fiche 99, Anglais, Schoenflies%20notation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Schoenflies symbol 1, fiche 99, Anglais, Schoenflies%20symbol
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
An older system of describing crystal classes. 1, fiche 99, Anglais, - Schoenflies%20notation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- notation de Schoenflies
1, fiche 99, Français, notation%20de%20Schoenflies
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La notation de Schoenflies [est une notation cristallographique qui] comporte une lettre majuscule, C, D, V, T, O, ou S accompagnée d’un indice représentatif de la classe de symétrie et d’un exposant qui indique l'ordre du groupe dans la classe. 1, fiche 99, Français, - notation%20de%20Schoenflies
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1977-12-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- sphenopsida
1, fiche 100, Anglais, sphenopsida
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[Vegetals who] had their origin early in the Paleozoic (the first ones are Lower Devonian) reached maximum development late in the Paleozoic, (...) and have progressively dwindled to the present day. Only one genus, "Equisetum", survives. [They] possess true roots, stems and leaves. Generally the stems are articulated, and leaves and branches are borne in whorls at the nodes. Occasionally the stems are ribbed externally. (...). Another characteristic (...) is the presence of sporangium - bearing axes (sporangiophores) in whorls. 1, fiche 100, Anglais, - sphenopsida
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- sphénopside
1, fiche 100, Français, sph%C3%A9nopside
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
végétaux caractérisés par des tiges articulées et à feuilles verticillées, généralement petites(...) Les sporanges sont plus ou moins pédonculés et souvent groupés par "sporophylles" peltées.(...) Ce groupe date du Dévonien inférieur, mais "Seward"(...) le fait remonter jusqu'au Silurien supérieur. Il a atteint, comme la classe des hycopodiinées, son apogée au Carbonifère, puis il décline. Dans la flore actuelle, il n’ est représenté que par un seul genre, le genre "Equisetum"(...) 1, fiche 100, Français, - sph%C3%A9nopside
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


