TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CLASSES [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Meats and Meat Industries
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Beef Grading Equivalency Task Force 1, fiche 1, Anglais, Beef%20Grading%20Equivalency%20Task%20Force
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'équivalence des classes de bœuf
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20classes%20de%20b%26oelig%3Buf
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Language (General)
- Humanities and Social Sciences (General)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Other professional occupations in social science, n.e.c.
1, fiche 2, Anglais, Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes anthropologists, archaeologists, geographers, historians, linguists, political scientists, sociologists and other professional occupations in social science not elsewhere classified. They are employed in universities and throughout the public and private sectors. 1, fiche 2, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 2, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
4169: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20social%20science%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Linguistique (Généralités)
- Sciences humaines (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Autres professionnels/professionnelles des sciences sociales, n.c.a.
1, fiche 2, Français, Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe comprend les professionnels des sciences sociales, soit les anthropologues, les archéologues, les géographes, les historiens, les linguistes, les politicologues, les sociologues et autres professionnels des sciences sociales non classés ailleurs. Ils travaillent dans les universités et dans les secteurs public et privé. 1, fiche 2, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 2, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
4169 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20sociales%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Paramedical Staff
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Other technical occupations in therapy and assessment
1, fiche 3, Anglais, Other%20technical%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers, not elsewhere classified, who perform various technical therapy and assessment functions. Some may assist professionals such as audiologists, speech-language pathologists, ophthalmologists, physiotherapists and occupational therapists. They are employed in hospitals, clinics, extended care facilities, rehabilitation centres, educational institutions and in the private practices of the professionals they assist. 1, fiche 3, Anglais, - Other%20technical%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3237: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Other%20technical%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnel para-médical
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Autre personnel technique en thérapie et en diagnostic
1, fiche 3, Français, Autre%20personnel%20technique%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les travailleurs de ce groupe de base, non classés ailleurs, exécutent diverses tâches techniques en thérapie et en diagnostic. Certains d’entre eux aident les professionnels tels que les audiologistes, les orthophonistes, les ophtalmologistes, les physiothérapeutes et les ergothérapeutes. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, des établissements de soins de longue durée, des centres de réadaptation, des établissements d’enseignement et dans les cabinets privés des professionnels auxquels ils assistent. 1, fiche 3, Français, - Autre%20personnel%20technique%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3237 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Autre%20personnel%20technique%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Staff
- Paramedical Staff
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Other professional occupations in health diagnosing and treating
1, fiche 4, Anglais, Other%20professional%20occupations%20in%20health%20diagnosing%20and%20treating
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes health professionals who diagnose and treat the diseases and injuries of patients and who are not elsewhere classified. This includes doctors of podiatric medicine, chiropodists and podiatrists, naturopaths, orthoptists and doctors of osteopathic medicine. They work in private practices, clinics and hospitals. 1, fiche 4, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20health%20diagnosing%20and%20treating
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
3125: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 4, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20health%20diagnosing%20and%20treating
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnel médical
- Personnel para-médical
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Autres professionnels/professionnelles en diagnostic et en traitement de la santé
1, fiche 4, Français, Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20diagnostic%20et%20en%20traitement%20de%20la%20sant%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les professionnels de la santé, non classés ailleurs, qui diagnostiquent et traitent les maladies et les blessures. Il comprend les docteurs en médecine podiatrique, les podologues et les podiatres, les naturopathes, les orthoptistes et les docteurs en ostéopathie. Ils exercent en cabinet privé, dans des cliniques et dans des centres hospitaliers. 1, fiche 4, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20diagnostic%20et%20en%20traitement%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
3125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 4, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20diagnostic%20et%20en%20traitement%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Ballistics
- Metallurgy - General
- Astronautics
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Other professional occupations in physical sciences
1, fiche 5, Anglais, Other%20professional%20occupations%20in%20physical%20sciences
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This group includes metallurgists, soil scientists and physical scientists and researchers, not elsewhere classified, involved in the conduct of theoretical and applied research in fields of physical science. They are employed by governments, educational institutions and a wide range of industrial establishments. 1, fiche 5, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20physical%20sciences
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
2115: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20physical%20sciences
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Balistique
- Métallurgie générale
- Astronautique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Autres professionnels/professionnelles des sciences physiques
1, fiche 5, Français, Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20physiques
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base inclut les métallurgistes, les scientifiques en science du sol et les spécialistes et les chercheurs des sciences physiques, non classés ailleurs, qui font de la recherche théorique et appliquée dans le domaine des sciences physiques. Ils travaillent pour les gouvernements, dans des établissements d’enseignement et dans une gamme variée d’entreprises industrielles. 1, fiche 5, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20physiques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
2115 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20des%20sciences%20physiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Trade
- News and Journalism (General)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Senior managers - trade, broadcasting and other services, n.e.c.
1, fiche 6, Anglais, Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Senior managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate, through middle managers, trade, broadcasting and other service companies not elsewhere classified. They formulate policies which establish the direction to be taken by these companies, either alone or in conjunction with a board of directors. They work in establishments in broadcasting and related media services, wholesale trade, retail trade, accommodation and food service, and other services not elsewhere classified or they may own and operate their own business. 1, fiche 6, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 6, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
0015: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Senior%20managers%20%2D%20trade%2C%20broadcasting%20and%20other%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Senior managers - trade, broadcasting and other services, not elsewhere classified
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce
- Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, n.c.a.
1, fiche 6, Français, Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les cadres supérieurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, par l'entremise de cadres intermédiaires, les compagnies des secteurs du commerce, de la radiotélédiffusion et des autres services non classés ailleurs. Ils formulent les politiques qui établissent la direction à suivre par ces compagnies, seuls ou conjointement avec un conseil d’administration. Ils travaillent dans des établissements en matière de radiodiffusion et les services connexes des médias, le commerce de gros, le commerce de détail, l'hébergement et le service alimentaire, et d’autres services non classés ailleurs ou ils peuvent être gérants et propriétaires de leur propre organisation. 1, fiche 6, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 6, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
0015 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Cadres%20sup%C3%A9rieurs%2Fcadres%20sup%C3%A9rieures%20%2D%20commerce%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20autres%20services%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Cadres supérieurs/cadres supérieures - commerce, radiotélédiffusion et autres services, non classé ailleurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Paramedical Staff
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Other professional occupations in therapy and assessment
1, fiche 7, Anglais, Other%20professional%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes specialized therapists not elsewhere classified who use techniques such as athletic, movement, art or recreational therapy to aid in the treatment of mental and physical disabilities or injuries. They are employed by establishments such as hospitals, rehabilitation centres, extended health care facilities, clinics, recreational centres, nursing homes, industry, educational institutions and sports organizations, or they may work in private practice. 1, fiche 7, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
3144: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Other%20professional%20occupations%20in%20therapy%20and%20assessment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Personnel para-médical
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Autres professionnels/professionnelles en thérapie et en diagnostic
1, fiche 7, Français, Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les thérapeutes spécialisés, non classés ailleurs, qui utilisent des techniques telles que la thérapie par les loisirs, l'athlétisme, le mouvement, ou l'art afin d’aider au traitement des incapacités, des blessures et des dommages psychologiques et corporels. Ils travaillent dans des établissements tels que des centres hospitaliers, des centres de réadaptation, des établissements de soins prolongés, des cliniques, des centres de loisirs, des maisons de soins infirmiers, des industries, des établissements d’enseignement, des organismes de sport, ou ils peuvent exercer en cabinet privé. 1, fiche 7, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
3144 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Autres%20professionnels%2Fprofessionnelles%20en%20th%C3%A9rapie%20et%20en%20diagnostic
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Engineering
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Other professional engineers, n.e.c.
1, fiche 8, Anglais, Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes agricultural and bio-resource engineers, biomedical engineers, engineering physicists and engineering scientists, marine and naval engineers, textile engineers and other specialized engineering occupations which are not classified elsewhere. 1, fiche 8, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 8, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
2148: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Other%20professional%20engineers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Other professional engineers, not elsewhere classified
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ingénierie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Autres ingénieurs/ingénieures, n.c.a.
1, fiche 8, Français, Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les ingénieurs agricoles et en bio-ressources, les ingénieurs biomédicaux, les ingénieurs physiciens, les scientifiques en génie, les ingénieurs navals, les ingénieurs en textiles et d’autres ingénieurs spécialisés non classés ailleurs. 1, fiche 8, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 8, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
2148 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Autres%20ing%C3%A9nieurs%2Fing%C3%A9nieures%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Autres ingénieurs/ingénieures, non classé ailleurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Other administrative services managers
1, fiche 9, Anglais, Other%20administrative%20services%20managers
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes managers who plan, organize, direct, control and evaluate departments responsible for corporate governance and regulatory compliance, records management, security services, admissions and other administrative services not elsewhere classified. Also included in this unit group are managers responsible for departments involved in two or more of the following activities: finance, human resources, purchasing or administrative services. Managers in this unit group are employed throughout the public and private sector. 1, fiche 9, Anglais, - Other%20administrative%20services%20managers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
0114: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Other%20administrative%20services%20managers
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices d’autres services administratifs
1, fiche 9, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20d%26rsquo%3Bautres%20services%20administratifs
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les services d’une organisation qui sont responsables de l'exécution des politiques internes et de la conformité aux règlements, de la gestion des dossiers, des services de sécurité, des admissions et autres services administratifs qui ne sont pas classés ailleurs. Ce groupe comprend aussi les directeurs responsables des services impliqués dans deux ou plus des activités suivantes : finances, ressources humaines, achats ou services administratifs. Les directeurs de ce groupe de base travaillent dans les secteurs public et privé. 1, fiche 9, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20d%26rsquo%3Bautres%20services%20administratifs
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
0114 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20d%26rsquo%3Bautres%20services%20administratifs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Managers in customer and personal services, n.e.c.
1, fiche 10, Anglais, Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes managers of establishments that provide services not elsewhere classified, such as dry cleaning, hairdressing or residential cleaning. This group also includes managers of schools that provide non-vocational instruction in driving, languages, music, dance, art, cooking or fashion. 1, fiche 10, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 10, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
0651: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Managers%20in%20customer%20and%20personal%20services%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Managers in customer and personal service, not elsewhere classified
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, n.c.a.
1, fiche 10, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les directeurs d’établissements qui offrent des services non classés ailleurs, tels qu'établissement de nettoyage à sec, salon de coiffure ou entreprise de nettoyage à domicile. Ce groupe comprend aussi les directeurs d’écoles qui offrent une formation non professionnelle, telles que des écoles de conduite, de langues, de musique, de danse, d’art, de cuisine ou de mode. 1, fiche 10, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 10, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
0651 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20services%20personnels%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Directeurs/directrices du service à la clientèle et des services personnels, non classé ailleurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Dietetics
- Prostheses
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Other medical technologists and technicians (except dental health)
1, fiche 11, Anglais, Other%20medical%20technologists%20and%20technicians%20%28except%20dental%20health%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes medical technologists and technicians not elsewhere classified, such as dietary technicians, pharmacy technicians, ocularists, prosthetists, orthotists, prosthetic technicians and orthotic technicians. Dietary technicians are employed in health care and commercial food service establishments such as hospitals, extended care facilities, nursing homes, schools, cafeterias and fast food outlets. Pharmacy technicians are employed in retail and hospital pharmacies, long-term care facilities and by pharmaceutical manufacturers. Ocularists are employed in custom ocular prosthetic laboratories, or they may be self-employed. Prosthetists, orthotists and prosthetic and orthotic technicians are employed in hospitals, clinics, prosthetics and orthotics laboratories, and prosthetic device manufacturing companies. Prosthetists and orthotists may also be self-employed. 1, fiche 11, Anglais, - Other%20medical%20technologists%20and%20technicians%20%28except%20dental%20health%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
3219: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Other%20medical%20technologists%20and%20technicians%20%28except%20dental%20health%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Diététique
- Prothèses
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Autres technologues et techniciens/techniciennes des sciences de la santé (sauf soins dentaires)
1, fiche 11, Français, Autres%20technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20%28sauf%20soins%20dentaires%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les technologues et les techniciens médicaux, non classés ailleurs, tels que les techniciens en diététique, les techniciens en pharmacie, les ocularistes, les prothésistes, les orthésistes, les techniciens prothésistes et les techniciens orthésistes. Les techniciens en diététique travaillent dans des établissements de soins de santé et de services alimentaires commerciaux comme les centres hospitaliers, établissements de soins prolongés, maisons de soins infirmiers, établissements d’enseignements, cafétérias et distributeurs de restauration rapide. Les techniciens en pharmacie travaillent dans des pharmacies de détail, des pharmacies de centres hospitaliers, des établissements de soins de longue durée et pour des fabricants de produits pharmaceutiques. Les ocularistes travaillent dans des laboratoires de prothèses oculaires sur mesure ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les prothésistes, les orthésistes, les techniciens prothésistes et les techniciens orthésistes travaillent dans des centres hospitaliers, des cliniques, des laboratoires de prothèses et d’orthèses et dans des entreprises de fabrication d’appareils de prothèse. Les prothésistes et les orthésistes peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 11, Français, - Autres%20technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20%28sauf%20soins%20dentaires%29
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
3219 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - Autres%20technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20%28sauf%20soins%20dentaires%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Customs, ship and other brokers
1, fiche 12, Anglais, Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Customs brokers clear goods through customs and to their destination on behalf of importer and exporter clients. Shipbrokers buy and sell cargo space on ships and buy and sell ships, yachts and other watercraft on behalf of clients. This unit group also includes other brokers, not elsewhere classified, who negotiate commercial transactions, logistics or other services between parties on behalf of clients. They are employed by customs, ship or other brokerage establishments or may be self-employed. 1, fiche 12, Anglais, - Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
1315: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 12, Anglais, - Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Courtiers/courtières en douanes, courtiers maritimes/courtières maritimes et autres courtiers/courtières
1, fiche 12, Français, Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les courtiers en douanes dédouanent les marchandises et les acheminent à destination, au nom de leurs clients importateurs et exportateurs. Les courtiers maritimes achètent et vendent de l'espace à bord des cargos et achètent et vendent des navires, des yachts et autres embarcations à la demande de leurs clients. Ce groupe comprend aussi les autres courtiers, non classés ailleurs, qui négocient des transactions commerciales, la logistique ou d’autres services, entre différents pourvoyeurs, au nom de leurs clients. Les courtiers sont employés par des maisons de courtage en douanes, de courtage maritime ou d’autres établissements de courtage ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 12, Français, - Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
1315 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 12, Français, - Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Imaging
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cardiology technologists and electrophysiological diagnostic technologists, n.e.c.
1, fiche 13, Anglais, Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cardiology technologists operate electrocardiogram equipment and use medical imaging technologies to record cardiac activity of patients to aid in the diagnosis, monitoring and treatment of heart disease. Electrophysiological diagnostic technologists, not elsewhere classified, operate electroencephalographic, electromyographic and other electrophysiological diagnostic equipment to assist physicians in diagnosing diseases, injuries and abnormalities. Cardiology technologists and electrophysiological diagnostic technologists who are supervisors or instructors are included in this unit group. They are employed in clinics, hospitals and medical laboratories. 1, fiche 13, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 13, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
3217: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 13, Anglais, - Cardiology%20technologists%20and%20electrophysiological%20diagnostic%20technologists%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Imagerie médicale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Technologues en cardiologie et technologues en électrophysiologie diagnostique, n.c.a.
1, fiche 13, Français, Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les technologues en cardiologie utilisent des électrocardiogrammes et des technologies d’imagerie médicale pour enregistrer l'activité cardiaque des patients afin d’aider au diagnostic, à la surveillance et au traitement des maladies cardiaques. Les technologues en électrophysiologie diagnostique, non classés ailleurs, utilisent des appareils d’électroencéphalographie, d’électromyographie et d’autres appareils électrophysiologique de diagnostic afin d’aider les médecins à diagnostiquer les maladies, les lésions et les anomalies. Les technologues en cardiologie et les technologues en électrophysiologie diagnostique qui exercent des fonctions de superviseur ou de formateur sont inclus dans ce groupe de base. Ils travaillent dans des cliniques, des centres hospitaliers et des laboratoires médicaux. 1, fiche 13, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 13, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
3217 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 13, Français, - Technologues%20en%20cardiologie%20et%20technologues%20en%20%C3%A9lectrophysiologie%20diagnostique%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Other trades and related occupations, n.e.c.
1, fiche 14, Anglais, Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes tradespersons and related skilled workers, not elsewhere classified, who repair, service, install, calibrate or fabricate a variety of products. ... They are employed by a wide range of establishments, or they may be self-employed. 1, fiche 14, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
7384: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 14, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 14, Anglais, - Other%20trades%20and%20related%20occupations%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Other trades and related occupations, not elsewhere classified
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Autre personnel des métiers et personnel assimilé, n.c.a.
1, fiche 14, Français, Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend le personnel spécialisé des métiers et les travailleurs spécialisés, non classés ailleurs, qui réparent, installent, étalonnent ou fabriquent divers produits, et en assurent le service après vente. […] Ils travaillent dans une gamme variée d’établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 14, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
7384 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 14, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 14, Français, - Autre%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Autre personnel des métiers et personnel assimilé, non classé ailleurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Other performers, n.e.c.
1, fiche 15, Anglais, Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes circus performers, magicians, models, puppeteers and other performers not elsewhere classified. They are employed by circuses, nightclubs, and theatre, advertising and other production companies, or they may be self-employed. 1, fiche 15, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
5232: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 15, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
n.e.c.: not elsewhere classified. 2, fiche 15, Anglais, - Other%20performers%2C%20n%2Ee%2Ec%2E
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Other performers, not elsewhere classified
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Autres artistes de spectacle, n.c.a.
1, fiche 15, Français, Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les artistes de cirque, les magiciens, les mannequins, les marionnettistes et les autres artistes non classés ailleurs. Ils travaillent dans des cirques, des boîtes de nuit, des compagnies théâtrales et de publicité et d’autres compagnies de production, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 15, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
5232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 15, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
n.c.a. : non classé ailleurs. 2, fiche 15, Français, - Autres%20artistes%20de%20spectacle%2C%20n%2Ec%2Ea%2E
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Autres artistes de spectacle, non classé ailleurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Construction
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, other construction trades, installers, repairers and servicers
1, fiche 16, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20other%20construction%20trades%2C%20installers%2C%20repairers%20and%20servicers
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes roofing, masonry, painting and other construction trade contractors, not elsewhere classified, who own and operate their own business. Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of various tradespersons, installers, repairers and servicers classified in the following minor groups: ... They are employed by a wide range of establishments; places of employment are indicated in the unit group descriptions. 1, fiche 16, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20other%20construction%20trades%2C%20installers%2C%20repairers%20and%20servicers
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
7205: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20other%20construction%20trades%2C%20installers%2C%20repairers%20and%20servicers
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Construction
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses des autres métiers de la construction et des services de réparation et d’installation
1, fiche 16, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20autres%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20r%C3%A9paration%20et%20d%26rsquo%3Binstallation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs en pose de toitures, en maçonnerie, en peinture et dans les autres métiers de la construction, non classés ailleurs, et qui possèdent et gèrent leur propre entreprise. Les contremaîtres de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail de divers ouvriers de la construction, poseurs, réparateurs et personnel d’entretien des groupes intermédiaires suivants :[…] Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises, leur milieu de travail étant indiqué dans la description de leur groupe de base respectif susmentionné. 1, fiche 16, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20autres%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20r%C3%A9paration%20et%20d%26rsquo%3Binstallation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
7205 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20autres%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20construction%20et%20des%20services%20de%20r%C3%A9paration%20et%20d%26rsquo%3Binstallation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Utilities (Civil Engineering)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Other labourers in processing, manufacturing and utilities
1, fiche 17, Anglais, Other%20labourers%20in%20processing%2C%20manufacturing%20and%20utilities
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes labourers, not elsewhere classified, who perform material handling, clean-up, packaging and other elemental activities in processing, manufacturing and utilities. They are employed by companies that manufacture products such as clothing, footwear, furniture and electrical and electronic products and by printing and packaging companies. 1, fiche 17, Anglais, - Other%20labourers%20in%20processing%2C%20manufacturing%20and%20utilities
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
9619: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 17, Anglais, - Other%20labourers%20in%20processing%2C%20manufacturing%20and%20utilities
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Other laborers in processing, manufacturing and utilities
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d’utilité publique
1, fiche 17, Français, Autres%20man%26oelig%3Buvres%20des%20services%20de%20transformation%2C%20de%20fabrication%20et%20d%26rsquo%3Butilit%C3%A9%20publique
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les manœuvres, non classés ailleurs, qui s’occupent de la manutention de matériel, du nettoyage, de l'emballage et d’autres tâches élémentaires dans la transformation et la fabrication des produits et dans les services d’utilité publique. Ils travaillent dans des compagnies qui fabriquent des produits, tels que des vêtements, des chaussures, des meubles, des produits électriques et électroniques et dans des imprimeries et des compagnies d’empaquetage. 1, fiche 17, Français, - Autres%20man%26oelig%3Buvres%20des%20services%20de%20transformation%2C%20de%20fabrication%20et%20d%26rsquo%3Butilit%C3%A9%20publique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
9619 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 17, Français, - Autres%20man%26oelig%3Buvres%20des%20services%20de%20transformation%2C%20de%20fabrication%20et%20d%26rsquo%3Butilit%C3%A9%20publique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operation of Electrical Facilities
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, electrical trades and telecommunications occupations
1, fiche 18, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20electrical%20trades%20and%20telecommunications%20occupations
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes telecommunications and electrical trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: ... They are employed in a wide range of establishments; places of employment are indicated in the above unit group descriptions. 1, fiche 18, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20electrical%20trades%20and%20telecommunications%20occupations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
7202: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 18, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20electrical%20trades%20and%20telecommunications%20occupations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploitation d'installations électriques
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en électricité et en télécommunications
1, fiche 18, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs en électricité et en télécommunications qui possèdent et gèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants :[…] Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises; les milieux de travail sont indiqués dans les descriptions du groupe de base susmentionné. 1, fiche 18, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
7202 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 18, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Work and Production
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Other products assemblers, finishers and inspectors
1, fiche 19, Anglais, Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes assemblers, finishers and inspectors, not elsewhere classified, who assemble, finish and inspect components or products of various materials, such as jewellery, silverware, buttons, pencils, non-prescription lenses, brushes, clocks and watches, musical instruments, sporting goods, toys and other miscellaneous products. They are employed by a wide variety of manufacturing companies. 1, fiche 19, Anglais, - Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
9537: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 19, Anglais, - Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et production
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Monteurs/monteuses, finisseurs/finisseuses et contrôleurs/contrôleuses de produits divers
1, fiche 19, Français, Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les monteurs, les finisseurs et les contrôleurs de produits divers qui sont non classés ailleurs et qui montent, finissent et contrôlent des composantes ou des produits de matériaux divers, tels que des bijoux, de l'argenterie, des boutons, des crayons, des lentilles sans ordonnance, des brosses, des horloges et des montres, des instruments de musique, des articles de sport, des jouets et d’autres produits divers. Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises de fabrication. 1, fiche 19, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
9537 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 19, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metallurgy - General
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Other metal products machine operators
1, fiche 20, Anglais, Other%20metal%20products%20machine%20operators
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes metal products machine operators, not elsewhere classified, who operate one or more automatic or multi-purpose machines to produce a variety of metal parts and products, such as wire mesh, nails, bolts and chains. They are employed by a wide variety of metal products manufacturing companies. 1, fiche 20, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9418: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 20, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Métallurgie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines d’autres produits métalliques
1, fiche 20, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs de machines de produits métalliques non classés ailleurs qui opèrent une ou plusieurs machines automatiques ou à fonctions multiples afin de fabriquer une variété de pièces et de produits métalliques tels que des treillis métalliques, des clous, des boulons et des chaînes. Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises de fabrication de produits métalliques. 1, fiche 20, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9418 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 20, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Construction Site Equipment
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, heavy equipment operator crews
1, fiche 21, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20heavy%20equipment%20operator%20crews
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes excavating, grading, paving, drilling and blasting contractors who own and operate their own business. This unit group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: ... They are employed in a wide range of establishments; places of employment are indicated in the above unit group descriptions. 1, fiche 21, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20heavy%20equipment%20operator%20crews
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
7302: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 21, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20heavy%20equipment%20operator%20crews
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Matériel de chantier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses des équipes d’opérateurs d’équipement lourd
1, fiche 21, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20%C3%A9quipes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20lourd
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs en excavation, en terrassement, en pavage, en forage et en dynamitage qui possèdent et gèrent leurs propres entreprises. Ce groupe de base comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent le travail des ouvriers classés dans les groupes de base suivants :[…] Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises; leur milieu de travail est indiqué dans la description des groupes de base susmentionnés. 1, fiche 21, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20%C3%A9quipes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20lourd
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
7302 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 21, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20%C3%A9quipes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20lourd
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mechanics
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, mechanic trades
1, fiche 22, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20mechanic%20trades
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes heating, refrigeration, air conditioning, millwrighting and elevator and other equipment installation and mechanic trades contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in unit groups within the following minor groups: ... They are employed in a wide range of establishments; places of employment are indicated in the unit group descriptions of the above minor groups. 1, fiche 22, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20mechanic%20trades
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
7301: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 22, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20mechanic%20trades
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mécanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en mécanique
1, fiche 22, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20m%C3%A9canique
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs en chauffage, en réfrigération, en climatisation, en montage de machinerie et en installation d’ascenseurs et d’autres métiers d’installation d’équipements et de mécanique qui possèdent et gèrent leurs propres entreprises. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes intermédiaires suivants :[…] Ils travaillent dans une gamme variée d’établissements; les milieux de travail sont indiqués dans les descriptions du groupe de base incluses dans les groupes intermédiaires susmentionnés. 1, fiche 22, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20m%C3%A9canique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
7301 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20m%C3%A9canique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metal Forming
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, machining, metal forming, shaping and erecting trades and related occupations
1, fiche 23, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes sheet metal, ironwork, welding and boilermaking trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: ... They are employed by structural, platework and related metal products fabrication, manufacturing and erecting companies and machine shops. 1, fiche 23, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
7201: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 23, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Formage des métaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses des machinistes et du personnel des métiers du formage, du profilage et du montage des métaux et personnel assimilé
1, fiche 23, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants :[…] Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d’usinage. 1, fiche 23, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
7201 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 23, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Other trades helpers and labourers
1, fiche 24, Anglais, Other%20trades%20helpers%20and%20labourers
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes trade helpers and labourers, not elsewhere classified, who assist skilled tradespersons and perform labouring activities in the installation, maintenance and repair of industrial machinery, refrigeration, heating and air conditioning equipment, in the maintenance and repair of transportation and heavy equipment, in the installation and repair of telecommunication and power cables and in other repair and service work settings. They are employed by a wide variety of manufacturing, utility and service companies. 1, fiche 24, Anglais, - Other%20trades%20helpers%20and%20labourers
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
7612: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Other%20trades%20helpers%20and%20labourers
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Other trades helpers and laborers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Autres manœuvres et aides de soutien de métiers
1, fiche 24, Français, Autres%20man%26oelig%3Buvres%20et%20aides%20de%20soutien%20de%20m%C3%A9tiers
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les manœuvres et les aides de soutien de métiers, non classés ailleurs, qui aident le personnel de métier et qui accomplissent des tâches de manœuvre en installation, en entretien et en réparation de machinerie industrielle et de matériel de réfrigération, de chauffage et de climatisation, en entretien et en réparation de matériel lourd et de matériel de transport, en installation et en réparation de câbles de télécommunication et de câbles électriques et dans d’autres entreprises de réparation et d’entretien. Ils travaillent dans une vaste gamme d’entreprises manufacturières, de services d’utilité publique et d’entretien. 1, fiche 24, Français, - Autres%20man%26oelig%3Buvres%20et%20aides%20de%20soutien%20de%20m%C3%A9tiers
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
7612 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Autres%20man%26oelig%3Buvres%20et%20aides%20de%20soutien%20de%20m%C3%A9tiers
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pipes and Fittings
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, pipefitting trades
1, fiche 25, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20pipefitting%20trades
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes plumbing and other pipefitting trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: Plumbers (7251), Steamfitters, Pipefitters and Sprinkler System Installers (7252) and Gas Fitters (7253). They are employed by construction companies, mechanical, plumbing and pipefitting trade contractors and maintenance departments of industrial, commercial and manufacturing establishments. 1, fiche 25, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20pipefitting%20trades
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
7203: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 25, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20pipefitting%20trades
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Contractors and supervisors, pipe fitting trades
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tuyauterie et raccords
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en tuyauterie
1, fiche 25, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20tuyauterie
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs en plomberie et en tuyauterie qui possèdent et gèrent leurs propres entreprises. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants :(7251) Plombiers/plombières,(7252) Tuyauteurs/tuyauteuses, monteurs/monteuses d’appareils de chauffage et monteurs/monteuses de gicleurs et(7253) Monteurs/monteuses d’installations au gaz. Ils travaillent pour des entrepreneurs en mécanique, en plomberie et en tuyauterie, des compagnies de construction, des services d’entretien d’établissements industriels et commerciaux, et des usines de fabrication. 1, fiche 25, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20tuyauterie
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
7203 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 25, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20en%20tuyauterie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Service Industries
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Other repairers and servicers
1, fiche 26, Anglais, Other%20repairers%20and%20servicers
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers, not elsewhere classified, who repair and service a wide variety of products, such as cameras, scales, musical instruments, coin machines, vending machines, sporting goods and other miscellaneous products and equipment. They are employed by product specialty repair shops and service establishments. 1, fiche 26, Anglais, - Other%20repairers%20and%20servicers
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
7445: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 26, Anglais, - Other%20repairers%20and%20servicers
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Entreprises de services
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Autres réparateurs/réparatrices et préposés/préposées à l’entretien
1, fiche 26, Français, Autres%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les travailleurs, non classés ailleurs, qui effectuent la réparation et l'entretien de divers produits, tels que des caméras, des bascules, des instruments de musique, des machines distributrices, des distributeurs automatiques, des articles de sport et d’autres produits et équipements semblables. Ils travaillent dans des ateliers spécialisés en réparation et dans des établissements de services. 1, fiche 26, Français, - Autres%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
7445 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 26, Français, - Autres%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- School and School-Related Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- subject group
1, fiche 27, Anglais, subject%20group
Canada, régional
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- subject grouping 2, fiche 27, Anglais, subject%20grouping
Canada, régional
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pupils in a nongraded elementary school grouped by subject. 3, fiche 27, Anglais, - subject%20group
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The terms "subject group" and "subject grouping" are used in Quebec. 4, fiche 27, Anglais, - subject%20group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- groupe-matière
1, fiche 27, Français, groupe%2Dmati%C3%A8re
correct, Canada, régional
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dans l'enseignement primaire par classes d’âge, groupe d’élèves qui apprennent une même matière. 2, fiche 27, Français, - groupe%2Dmati%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme "groupe-matière" s’emploie au Québec. 3, fiche 27, Français, - groupe%2Dmati%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- school patrol
1, fiche 28, Anglais, school%20patrol
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- safety patrol 2, fiche 28, Anglais, safety%20patrol
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A group of responsible pupils selected to assist in seeing that other pupils exercise proper safety measures when using the streets on the way to and from school; frequently replaces the crossing guard. 3, fiche 28, Anglais, - school%20patrol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
safety patrol: A group of pupils who assist in instructing and directing pupils in safe conduct in assembly, shop, gymnasium, corridor, playground, fire drill, school-bus, or outdoor situations. 3, fiche 28, Anglais, - school%20patrol
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- safety brigade
- school crossing patrol
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- patrouille
1, fiche 28, Français, patrouille
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- patrouille scolaire 1, fiche 28, Français, patrouille%20scolaire
correct, nom féminin
- brigade scolaire 2, fiche 28, Français, brigade%20scolaire
à éviter, nom féminin
- brigade 1, fiche 28, Français, brigade
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’élèves assurant la sécurité routière à la sortie des classes et dans les déplacements collectifs [...] 3, fiche 28, Français, - patrouille
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
brigade : «Brigade», en ce sens, est un emprunt à l’anglais. 1, fiche 28, Français, - patrouille
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-11-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- access path classification
1, fiche 29, Anglais, access%20path%20classification
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- classification of access paths
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- classification des chemins d’accès
1, fiche 29, Français, classification%20des%20chemins%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les chemins d’accès à une ressource seront définis de manière exclusive par groupe d’utilisateurs dans un dossier de fonctionnement élaboré par l'administrateur de sécurité. Les 6 classes de chemin d’accès sont : accès au traitement par lots(batch), accès en mode transactionnel, accès en mode interactif [...], accès en mode vidéotex, accès en mode système et utilitaire, accès en mode télétraitement par lot(remote batch). [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 1, fiche 29, Français, - classification%20des%20chemins%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- job evaluated position 1, fiche 30, Anglais, job%20evaluated%20position
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- emploi évalué 1, fiche 30, Français, emploi%20%C3%A9valu%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Emploi évalué par comparaison entre les différentes fonctions selon les tâches et les responsabilités inhérentes à chacune et dont le numéro de groupe correspond à une échelle de salaire. Par opposition aux emplois classés arbitrairement par convention collective, par exemple. 1, fiche 30, Français, - emploi%20%C3%A9valu%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Évaluation des emplois [...] : Détermination de la valeur relative de chacun des postes de travail [...] de l’entreprise par rapport à tous les autres existant dans l’entreprise ou la profession et, sur cette base [...] affectation à chacun d’eux d’une rémunération convenable qui représente le salaire de base affecté au poste ou à la fonction, abstraction faite de la personnalité des individus qui l’occupent. 1, fiche 30, Français, - emploi%20%C3%A9valu%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Biochemistry
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- quinone outside inhibitor
1, fiche 31, Anglais, quinone%20outside%20inhibitor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- QoI 2, fiche 31, Anglais, QoI
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Qo inhibitor 3, fiche 31, Anglais, Qo%20inhibitor
correct
- QoI 3, fiche 31, Anglais, QoI
correct
- QoI 3, fiche 31, Anglais, QoI
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Qo inhibitors (QoI), or Quinone outside inhibitors are a group of fungicides used in agriculture. They represent the most important development made in fungicides by the chemicals industry. QoI are chemical compounds which act at the Quinol outer binding site of the cytochrome bc1 complex. QoI's are the resulting fusion of three fungicides families, the well-known family of strobilurins and two new families, represented by fenamidone and famoxadone. 3, fiche 31, Anglais, - quinone%20outside%20inhibitor
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Picoxystrobin is a quinone outside inhibitor (QoI) fungicide that inhibits mitochondrial respiration. 4, fiche 31, Anglais, - quinone%20outside%20inhibitor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Biochimie
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- inhibiteur de la quinone extérieure
1, fiche 31, Français, inhibiteur%20de%20la%20quinone%20ext%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- IQe 1, fiche 31, Français, IQe
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- inhibiteur externe de la quinone 2, fiche 31, Français, inhibiteur%20externe%20de%20la%20quinone
nom masculin
- inhibiteurs du coenzyme Q 3, fiche 31, Français, inhibiteurs%20du%20coenzyme%20Q
nom masculin
- QoI 3, fiche 31, Français, QoI
nom masculin
- QoI 3, fiche 31, Français, QoI
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La pyraclostrobine, la matière active du fongicide CABRIOMD EG, fait partie du groupe des inhibiteurs de la respiration, classés par l'EPA [United States Environmental Protection Agency] et l'ARLA [Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire] comme des inhibiteurs de la quinone extérieure(IQe) ou ayant le site cible des fongicides du Groupe 11. 1, fiche 31, Français, - inhibiteur%20de%20la%20quinone%20ext%C3%A9rieure
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Résultats d’essais sur l’efficacité de l’association de fénamidone et de fosétyl-Al sur le mildiou résistant aux QoI (Quinone outside inhibitors ou inhibiteurs du coenzyme Q) : contexte de la résistance, gestion de l’efficacité des QoI [...] 3, fiche 31, Français, - inhibiteur%20de%20la%20quinone%20ext%C3%A9rieure
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mold
1, fiche 32, Anglais, mold
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any of a large group of parasitic and saprophytic fungi that cause ... moldiness and that exist as multicellular filamentous colonies. 2, fiche 32, Anglais, - mold
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There are four classes of industrially important microorganisms: yeasts, molds, single-cell bacteria and actinomycetes. The yeasts and the molds are more highly developed; together they constitute the fungi. Organisms of this type are eukaryotic, that is, their cells, like the cells of plants and animals, have a membrane-enclosed nucleus and more than one chromosome; they also contain organelles such as mitochondria.... The single-cell bacteria and the actinomycetes, in contrast, are prokaryotic: they have no nuclear membrane or mitochondria, and they have only one chromosome. 3, fiche 32, Anglais, - mold
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The dimorphic fungi exist, according to environmental conditions, as molds or unicellular (yeast) forms. The common molds are Mucor, Penicillium, Rhizopus, and Aspergillus. 2, fiche 32, Anglais, - mold
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- moisissure
1, fiche 32, Français, moisissure
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Il existe quatre classes de microorganismes d’importance industrielle : les levures, les moisissures, les bactéries unicellulaires et les actinomycètes. Les levures et les moisissures sont des organismes supérieurs au point de vue évolutif : ces organismes sont des eucaryotes c'est-à-dire que leurs cellules, comme celles des plantes et des animaux, possèdent un noyau délimité par une membrane et plusieurs chromosomes; elles contiennent également des organites tels que les mitochondries.(...) Les Moisissures sont des champignons filamenteux qui forment un important groupe d’organismes eucaryotes dépourvus de chlorophylle; ils constituent, avec les levures unicellulaires, les Mycètes. 2, fiche 32, Français, - moisissure
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- moho
1, fiche 32, Espagnol, moho
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Educational Institutions
- Types of Constructed Works
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- school complex
1, fiche 33, Anglais, school%20complex
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The whole of the buildings and installation grouping, on the same site, children, according to their age. 2, fiche 33, Anglais, - school%20complex
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements d'enseignement
- Types de constructions
Fiche 33, La vedette principale, Français
- groupe scolaire
1, fiche 33, Français, groupe%20scolaire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bâtiments et installation groupant, sur un même terrain, les enfants en fonction de leur âge. 2, fiche 33, Français, - groupe%20scolaire
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En milieu urbain, le seuil d’implantation d’un groupe scolaire devant comprendre au moins 5 classes primaires(et 2 classes maternelles) correspond à un ensemble de 300 logements. Le niveau normal d’implantation est d’un groupe scolaire de 12 classes primaires(et 4 classes maternelles) pour un ensemble de 600 logements[...]L' examen d’une série d’exemples de réalisations de groupes scolaires permet de relever un coût moyen de construction de l'ordre de 300 000 francs par classe et de 1 300 francs par m² de plancher. La réalisation des groupes scolaires est normalement à la charge des collectivités locales avec une subvention du ministère de l'Éducation nationale accordée aux établissements désignés par le conseil général à l'intérieur d’une enveloppe fixée à l'échelon régional. 3, fiche 33, Français, - groupe%20scolaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Establecimientos de enseñanza
- Tipos de construcciones
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- complejo escolar
1, fiche 33, Espagnol, complejo%20escolar
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- low-speed vehicle
1, fiche 34, Anglais, low%2Dspeed%20vehicle
correct, Canada, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LSV 1, fiche 34, Anglais, LSV
correct, Canada, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
What are Low-Speed Vehicles? ... vehicles that: -Are designed for use primarily on streets and roads where access and the use of other classes of vehicles are controlled by law or agreement; -Travel on four wheels; -Are powered by an electric power train and travel up to 40 km/h on a paved level surface; -Do not use fuel as an on-board source of energy; and -Have a gross vehicle weight rating of less than 1 361 kg. 2, fiche 34, Anglais, - low%2Dspeed%20vehicle
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- low speed vehicle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- véhicule à basse vitesse
1, fiche 34, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20basse%20vitesse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- VBV 1, fiche 34, Français, VBV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce qu'un véhicule à basse vitesse? [Le VBV est] un véhicule qui :-est conçu pour utilisation principalement sur les rues et les routes où l'accès et l'utilisation des autres classes de véhicules sont contrôlés par une loi ou une entente;-roule sur quatre roues;-est alimenté par un groupe motopropulseur électrique et peut atteindre jusqu'à 40 km/h sur une surface asphaltée plane;-n’utilise pas de carburant comme source d’énergie; et-dont le poids nominal est inférieur à 1 361 kg. 2, fiche 34, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20basse%20vitesse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bucket truck
1, fiche 35, Anglais, bucket%20truck
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- aerial bucket truck 2, fiche 35, Anglais, aerial%20bucket%20truck
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Aerial lift trucks and bucket trucks are used by electric utilities, mechanical contractors, tree trimming services and other highreach applications. They range from high lift applications to bucket trucks with cargo and tool capabilities. 3, fiche 35, Anglais, - bucket%20truck
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Bucket trucks are one of many type of aerial lift devices used to allow workers to gain access to heights. 1, fiche 35, Anglais, - bucket%20truck
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de levage mobiles
Fiche 35, La vedette principale, Français
- camion nacelle
1, fiche 35, Français, camion%20nacelle
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- camion-nacelle 2, fiche 35, Français, camion%2Dnacelle
correct, nom masculin
- camion élévateur à nacelle 3, fiche 35, Français, camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
correct, nom masculin
- élévateur à nacelle monté sur camion 4, fiche 35, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle%20mont%C3%A9%20sur%20camion
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Ces appareils [de levage] sont classés suivant deux groupes :-les appareils suspendus par câbles de type échafaudages volants ou lave-façades;-les appareils posés sur le sol ou montés sur des châssis sur camion plateformes élévatrices tractées, automotrices ou fixes. Les camions-nacelles entrent dans ce deuxième groupe. Il existe trois types de nacelles. Dans le type 1, le déplacement du porteur est impossible lorsque la nacelle est élevée. [...] Dans le type 2, le déplacement du porteur est possible lorsque la nacelle est élevée. [...] Dans le type 3, la conduite du porteur depuis la nacelle et le déplacement du porteur nacelle élevée sont possibles. Il s’agit principalement d’engins utilisés à l'intérieur des bâtiments de grande hauteur type hangars ou dépôts de stockage. 5, fiche 35, Français, - camion%20nacelle
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- camion-élévateur nacelle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- private practice
1, fiche 36, Anglais, private%20practice
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The practice of a health profession by an individual, offering services on a person-to-person basis, as opposed to group or partnership practice. 2, fiche 36, Anglais, - private%20practice
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Offices of Physicians, Surgeons and Dentists, Private Practice Establishments of registered physicians, surgeons and dentists primarily engaged in the private practice of medicine or dentistry whether in individual or group practice. Excluded are offices of health practitioners such as psychologists, optometrists, chiropractors and osteopaths which are classified in Industry Group 866 - Offices of Other Health Practitioners. 3, fiche 36, Anglais, - private%20practice
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- exercice privé
1, fiche 36, Français, exercice%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Cabinets privés de médecins, chirurgiens et dentistes. Établissements de médecins, chirurgiens et dentistes diplômés dont l'activité principale est l'exercice privé de la médecine et de l'art dentaire, à titre individuel ou collectif. Les cabinets de psychologues, optométristes, chiropracteurs et ostéophates sont classés au Groupe industriel 866-Cabinets d’autres praticiens du domaine de la santé. 1, fiche 36, Français, - exercice%20priv%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Sports (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- European Anti-Doping Convention
1, fiche 37, Anglais, European%20Anti%2DDoping%20Convention
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
European Anti-Doping Convention definition: "doping in sport" means the administration to sportsmen or sportswomen, or the use by them, of pharmacological classes of doping agents or doping methods. "Pharmacological classes of doping agents or doping methods" means those classes of doping agents or doping methods banned by the relevant international sports organisations and appearing in lists that have been approved by the monitoring group. 2, fiche 37, Anglais, - European%20Anti%2DDoping%20Convention
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Sports (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Convention européenne contre le dopage
1, fiche 37, Français, Convention%20europ%C3%A9enne%20contre%20le%20dopage
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Convention européenne contre le dopage du 16/11/89 : on entend par dopage dans le sport, l'administration aux sportifs ou usage par ces derniers de classes pharmacologiques d’agents de dopage ou de méthodes de dopage. On entend par classes pharmacologiques d’agent de dopage ou de méthodes de dopage, les classes d’agent de dopage et les méthodes interdites par les organisations internationales compétentes et figurant sur des listes qui ont été approuvées par le groupe de suivi. 2, fiche 37, Français, - Convention%20europ%C3%A9enne%20contre%20le%20dopage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Names of Events
- Skating
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- BMO Financial Group Junior National Skating Championships
1, fiche 38, Anglais, BMO%20Financial%20Group%20Junior%20National%20Skating%20Championships
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Juvenile, Pre-Novice and Novice skaters compete at this national level event. It is typically held in January of each year, and is hosted by a different city. The first-place finishers from the Juvenile category of BMO Financial Group Sectional Skating Championships and the top four Pre-Novice anad Novice skaters from the BMO Financial Group Qualifiying Events (Eastern and Western) are eligible to compete. The age of the competitors ranges from 10-17 years of age. 1, fiche 38, Anglais, - BMO%20Financial%20Group%20Junior%20National%20Skating%20Championships
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Patinage
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Championnats nationaux juniors BMO Groupe financier - Patinage Canada
1, fiche 38, Français, Championnats%20nationaux%20juniors%20BMO%20Groupe%20financier%20%2D%20Patinage%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les patineurs juvéniles, pré-novices et novices, concourent à cette compétition de niveau national. Elle se déroule normalement en janvier chaque année et est organisée par différentes villes. Les patineurs classés en première place dans la catégorie juvénile des Championnats de section BMO Groupe financier et les quatre premiers de la catégorie pré-novice et novice des compétitions de qualification BMO Groupe financier(Est et Ouest) ont le droit de participer. L'âge des concurrents varie de 10 à 17 ans. 1, fiche 38, Français, - Championnats%20nationaux%20juniors%20BMO%20Groupe%20financier%20%2D%20Patinage%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- senior A group
1, fiche 39, Anglais, senior%20A%20group
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Senior "A" Group ... includes those swimmers who are National Qualifiers. Swimmers in both senior groups are graded by ability, age is not a consideration. 1, fiche 39, Anglais, - senior%20A%20group
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Natation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- groupe senior A
1, fiche 39, Français, groupe%20senior%20A
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 2, fiche 39, Français, - groupe%20senior%20A
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 39, Français, - groupe%20senior%20A
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
[Le] groupe senior «A» [...] regroupe les nageurs de classe nationale. Les nageurs des deux groupes seniors sont classés selon leurs capacités, sans considération d’âge. 1, fiche 39, Français, - groupe%20senior%20A
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Marketing
- Marketing Research
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- income segmentation 1, fiche 40, Anglais, income%20segmentation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Grouping of consumers according to their personal or family income. 1, fiche 40, Anglais, - income%20segmentation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
income segmentation: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Anglais, - income%20segmentation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commercialisation
- Étude du marché
Fiche 40, La vedette principale, Français
- segmentation par revenus
1, fiche 40, Français, segmentation%20par%20revenus
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Groupe de consommateurs classés d’après leurs revenus personnels ou familiaux. 1, fiche 40, Français, - segmentation%20par%20revenus
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
segmentation par revenus : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Français, - segmentation%20par%20revenus
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Estudio del mercado
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- segmentación por ingresos
1, fiche 40, Espagnol, segmentaci%C3%B3n%20por%20ingresos
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Grupos de consumidores clasificados según su renta personal o familiar. 1, fiche 40, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20por%20ingresos
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
segmentación por ingresos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20por%20ingresos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- secondary alcohol
1, fiche 41, Anglais, secondary%20alcohol
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In reference to monohydric alcohols, amines, and a few related compounds, this term [primary], together with secondary and tertiary, describes the molecular structure of isomeric or chemically similar individuals. Monohydric alcohols are based on the methanol group, -C-OH, in which three of the bonds [up, down and left side] of the methanol carbon may be attached either to hydrogen atoms or to alkyl groups. ... A secondary alcohol has two alkyl groups and one hydrogen. ... The three types can be readily identified by the number of hydrogen atoms attached to the central (methanol) carbon atom: if it is 2 or more, the alcohol is primary; if 1, it is secondary; and if zero, it is tertiary. For example, CH3CH2OH; is primary; (CH3)CHOH; is secondary; (CH3)3COH is tertiary. 1, fiche 41, Anglais, - secondary%20alcohol
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- alcool secondaire
1, fiche 41, Français, alcool%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des alcools renfermant le groupement bivalent -CHOH-. 2, fiche 41, Français, - alcool%20secondaire
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On distingue trois classes d’alcools, selon le nombre d’atomes d’hydrogènes attachés à l'atome de carbone porteur du groupe OH : les alcools tertiaires R3COH, les alcools secondaires R2CHOH et les alcools primaires RCH2OH(auxquels se rattache le méthanol CH3OH). 3, fiche 41, Français, - alcool%20secondaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- alcohol secundario
1, fiche 41, Espagnol, alcohol%20secundario
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Mathematics
- Modern Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- group
1, fiche 42, Anglais, group
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A set G with a binary operation (usually called multiplication) whose domain is the set of all ordered pairs of members of G, whose range is contained in G, and which satisfies the conditions: (1) there is a member of G ... such that its product with any member, in either order, is that same member; (2) for each member of G there is a member such that the product of the two, in either order, is the identity; (3) the associative law holds. 2, fiche 42, Anglais, - group
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Let F denote a set of transformations on a metric space X .... F is called a group if it is a semigroup of invertible transformations.... 3, fiche 42, Anglais, - group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques modernes
- Infographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe
1, fiche 42, Français, groupe
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ensemble dont tous les éléments sont symétrisables, dont un élément est neutre, et qui est muni d’une loi de composition interne associative telle la différence symétrique, l’addition, la multiplication, etc. L’intersection d’une famille de sous-groupes d’un groupe G est encore un sous-groupe de G. 2, fiche 42, Français, - groupe
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ce concept fondamental des mathématiques, de la mécanique, de la physique et de la dynamique complexe remonte à la fin du XVIIIe siècle dans les travaux de Lagrange et de Gauss sur les formes quadratiques à coefficients entiers et sur les équations algébriques. En 1829, N.H. Abel découvre les groupes commutatifs, et en 1830 E. Galois définit les groupes finis de permutation. En 1854, le théorème de A. Cayley montre que tout groupe est isomorphe à un groupe de transformations. En 1870 C. Jordan introduit le concept de groupe quotient et en 1872 F. Klein fixe le cadre géométrique de l’étude en montrant que les groupes opèrent sur des ensembles. S. Lie (1848-1899) a introduit les groupes continus de transformation et O. Schreier a fondé en 1926 la théorie des groupes topologiques. 2, fiche 42, Français, - groupe
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Le groupe opère sur un ensemble. 2, fiche 42, Français, - groupe
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
déterminer, engendrer un groupe par un ensemble, former, munir un groupe d’une opération interne. 2, fiche 42, Français, - groupe
Record number: 42, Textual support number: 3 PHR
groupe abélien, additif, affine, alterné, archimédien, automorphe, classique, commutatif, compact, congru, conjugué, continu, cyclique, dérivé, discret, distingué, dual, énantiomorphe, fini, fonctionnel, fondamental, fractal, homomorphe, infini, invariant, isomorphe, libre, linéaire, localement compact, modulaire, monogène, monstrueux, multiplicatif, non linéaire, ordonné, ornemental, orthogonal affine, parfait, partiel, projectif, quotient, résoluble, semi-simple, simple, simplectique, sporadique, symétrique, topologique, unimodulaire, unitaire, universel. 2, fiche 42, Français, - groupe
Record number: 42, Textual support number: 4 PHR
groupe à réseau invariant, groupe d’automorphismes, de Cartan, de Chevalley, de Galois, de Jordan, de Klein, de Lie, de Lorentz, de Mathieu, de période, de permutation, de renormalisation, des classes, des déplacements, des dilatations, des entiers, des homothéties-translations, de similitude, des rotations, de substitution, de Sylow, de symétrie, de transformations, de translations, d’homotopies, d’isotropie, d’opérateurs sur un ensemble. 2, fiche 42, Français, - groupe
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas modernas
- Gráficos de computadora
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- grupo
1, fiche 42, Espagnol, grupo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En matemáticas, estructura que consiste en un conjunto de elementos y una operación interna entre ellos que cumple las propiedades asociativas, elemento neutro y elemento simétrico. 1, fiche 42, Espagnol, - grupo
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
grupo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 42, Espagnol, - grupo
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecology (General)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cenogram
1, fiche 43, Anglais, cenogram
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Cenograms and ecological diversity spectra (according to taxonomic categories, weight, locomotion and diet categories established for each of the taxa) have been used ... The results from the cenograms show that the Miocene associations correspond to relatively arid and open environments and that the Pliocene ones are more representative for warmer and forested environments. 2, fiche 43, Anglais, - cenogram
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écologie (Généralités)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cénogramme
1, fiche 43, Français, c%C3%A9nogramme
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Graphique obtenu en disposant par ordre croissant de taille les espèces d’une communauté classés par groupe trophique. 1, fiche 43, Français, - c%C3%A9nogramme
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le cénogramme traduit la structuration trophique d’ensemble d’une communauté. 1, fiche 43, Français, - c%C3%A9nogramme
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Licence User Group 1, fiche 44, Anglais, Enterprise%20Licence%20User%20Group
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Copper Project 1, fiche 44, Anglais, Copper%20Project
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe d’utilisateurs de la licence Enterprise
1, fiche 44, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20de%20la%20licence%20Enterprise
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Projet Copper 1, fiche 44, Français, Projet%20Copper
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’utilisateurs interministériels (dont TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fait partie) de la licence Enterprise (noter l’orthographe anglais), laquelle licence est accordée à des agences de presse comme Southam News, Dow Jones, Oxford Analytical, National Post pour fournir des services de coupures de presses et de surveillance des médias aux ministères fédéraux. À l’heure actuelle, trois fournisseurs de contenu sont utilisés à cette fin, soit CEDROM, Globe Information Services et Infomart. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20de%20la%20licence%20Enterprise
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Services de coordination des communications, TPSGC. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20de%20la%20licence%20Enterprise
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
TPSGC assume maintenant les fonctions de secrétaire du Groupe, prépare et fait traduire les procès-verbaux. Auparavant, ce rôle incombait à l’Office national des transports. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20de%20la%20licence%20Enterprise
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Pour le moment, les procès-verbaux du Groupe d’utilisateurs de la licence Enterprise sont classés dans le dossier 1900. 1, fiche 44, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20de%20la%20licence%20Enterprise
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-07-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- subject room 1, fiche 45, Anglais, subject%20room
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A room reserved for the study of a particular subject by various groups of students who use it in accordance with a timetable developed on the basis of individual schedules. 2, fiche 45, Anglais, - subject%20room
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- local-matière
1, fiche 45, Français, local%2Dmati%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- local-discipline 2, fiche 45, Français, local%2Ddiscipline
à éviter, voir observation, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Local affecté à une matière et non à un groupe d’élèves. Les divers groupes-matière s’y succèdent suivant des horaires-classe établis par l'analyse des horaires individuels des élèves(école primaire par classes d’âge, école polyvalente et CÉGEP). 3, fiche 45, Français, - local%2Dmati%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
local-discipline : Il vaudrait mieux dire local-matière. 4, fiche 45, Français, - local%2Dmati%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
local-discipline : Les termes «local-matière» et «local-discipline» s’emploient au Québec. 5, fiche 45, Français, - local%2Dmati%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-06-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- commodity group
1, fiche 46, Anglais, commodity%20group
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(NATO). A grouping of relatively related items. When further or more specifically defined, the items are placed into commodity classes within the commodity group. The first two digits of the Nato stock number designate the commodity group. 1, fiche 46, Anglais, - commodity%20group
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
e.g., 75-Office Supplies. 2, fiche 46, Anglais, - commodity%20group
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe de produits
1, fiche 46, Français, groupe%20de%20produits
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(OTAN). Groupement d’articles relativement apparentés. Lorsque leur définition est plus complète ou plus précise, les articles sont rangés dans des classes de produits, à l'intérieur du groupe de produits. Les deux premiers chiffres du numéro de nomenclature OTAN désignant le groupe de produits. 1, fiche 46, Français, - groupe%20de%20produits
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Par exemple 75 - Fournitures de bureau. 2, fiche 46, Français, - groupe%20de%20produits
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- eccentric
1, fiche 47, Anglais, eccentric
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Personality Disorders have been grouped into three clusters. The first cluster, referred to as cluster A, includes Paranoid, Schizoid, and Schizotypal Personality Disorders. People with these disorders often appear odd or eccentric. Cluster B includes Antisocial, Borderline, Histrionic, and Narcissistic Personality Disorders. People with these disorders often appear dramatic, emotional, or erratic. Cluster C includes Avoidant, Dependent, Obsessive Compulsive, and Passive Aggressive Personality Disorders. People with these disorders often appear anxious or fearful. Finally, there is a residual category, Personal Disorder Not Otherwise Specified, that can be used for other specific Personality Disorders or for mixed conditions that do not qualify as many of the specific Personality Disorders described in [the DSM-III-R] manual. 1, fiche 47, Anglais, - eccentric
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Criteria for Schizotypal Personality Disorder:] odd beliefs or magical thinking ... odd or eccentric behavior or appearance, e.g., unkempt, unusual mannerisms, talks to self ... odd speech ... e.g., speech that is impoverished, digressive, vague, or inappropriately abstract .... 2, fiche 47, Anglais, - eccentric
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 47, La vedette principale, Français
- original
1, fiche 47, Français, original
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les divers Troubles de la personnalité ont été classés en trois groupes. Le premier, appelé groupe A, inclut les Personnalités paranoïaques, schizoïdes et schizotypiques. Les sujets ayant ces troubles apparaissent souvent bizarres ou originaux. Le groupe B inclut les Personnalités antisociales, limites(borderline), histrioniques et narcissiques. Ces sujets manifestent souvent une dramatisation, une émotivité ou des conduites excentriques. Le groupe C inclut les personnalités évitantes, dépendantes, obsessionnelles-compulsives, et passives-agressives. Les individus présentant ces troubles apparaissent souvent comme anxieux ou craintifs. Il existe enfin une catégorie résiduelle, les Troubles de la personnalité non spécifiés, susceptible d’être utilisée pour d’autres Troubles spécifiques de la personnalité ou pour des tableaux mixtes ne faisant pas partie des Troubles spécifiques de la personnalité décrits dans [le manuel DSM-III-R]. 1, fiche 47, Français, - original
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Critères diagnostiques de la Personnalité schizotypique :] croyances bizarres ou pensée magique [...] comportement ou aspect bizarre ou excentrique, p. ex. incurie, maniérisme inhabituel ou soliloquie [...] discours bizarre [...] p. ex. discours appauvri, digressif, vague ou abstrait de manière inappropriée [...] 1, fiche 47, Français, - original
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- odd
1, fiche 48, Anglais, odd
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Personality Disorders have been grouped into three clusters. The first cluster, referred to as cluster A, includes Paranoid, Schizoid, and Schizotypal Personality Disorders. People with these disorders often appear odd or eccentric. Cluster B includes Antisocial, Borderline, Histrionic, and Narcissistic Personality Disorders. People with these disorders often appear dramatic, emotional, or erratic. Cluster C includes Avoidant, Dependent, Obsessive Compulsive, and Passive Aggressive Personality Disorders. People with these disorders often appear anxious or fearful. Finally, there is a residual category, Personal Disorder Not Otherwise Specified, that can be used for other specific Personality Disorders or for mixed conditions that do not qualify as many of the specific Personality Disorders described in [the DSM-III-R] manual. 1, fiche 48, Anglais, - odd
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[Criteria for Schizotypal Personality Disorder:] odd beliefs or magical thinking ... odd or eccentric behavior or appearance, e.g., unkempt, unusual mannerisms, talks to self ... odd speech ... e.g., speech that is impoverished, digressive, vague, or inappropriately abstract .... 1, fiche 48, Anglais, - odd
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bizarre
1, fiche 48, Français, bizarre
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les divers Troubles de la personnalité ont été classés en trois groupes. Le premier, appelé groupe A, inclut les Personnalités paranoïaques, schizoïdes et schizotypiques. Les sujets ayant ces troubles apparaissent souvent bizarres ou originaux. Le groupe B inclut les Personnalités antisociales, limites(borderline), histrioniques et narcissiques. Ces sujets manifestent souvent une dramatisation, une émotivité ou des conduites excentriques. Le groupe C inclut les personnalités évitantes, dépendantes, obsessionnelles-compulsives, et passives-agressives. Les individus présentant ces troubles apparaissent souvent comme anxieux ou craintifs. Il existe enfin une catégorie résiduelle, les Troubles de la personnalité non spécifiés, susceptible d’être utilisée pour d’autres Troubles spécifiques de la personnalité ou pour des tableaux mixtes ne faisant pas partie des Troubles spécifiques de la personnalité décrits dans [le manuel DSM-III-R]. 1, fiche 48, Français, - bizarre
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[Critères diagnostiques de la Personnalité schizotypique :] croyances bizarres ou pensée magique [...] comportement ou aspect bizarre ou excentrique, p. ex. incurie, maniérisme inhabituel ou soliloquie [...] discours bizarre [...] p. ex. discours appauvri, digressif, vague ou abstrait de manière inappropriée [...] 1, fiche 48, Français, - bizarre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- homogeneous group
1, fiche 49, Anglais, homogeneous%20group
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, an occupational group comprising jobs or positions whose duties are quite similar and which can be evaluated accurately and economically by the grade description method. 2, fiche 49, Anglais, - homogeneous%20group
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 49, La vedette principale, Français
- groupe homogène
1, fiche 49, Français, groupe%20homog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’emplois comprenant des emplois ou des postes dont les fonctions sont passablement similaires et qui peuvent être évalués adéquatement et économiquement par la méthode de description des classes.(CTBCA-F, 1976,,, 3) 2, fiche 49, Français, - groupe%20homog%C3%A8ne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- seeded cgroup
1, fiche 50, Anglais, seeded%20cgroup
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 50, Anglais, - seeded%20cgroup
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 50, La vedette principale, Français
- groupe des classés
1, fiche 50, Français, groupe%20des%20class%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- groupe des classées 1, fiche 50, Français, groupe%20des%20class%C3%A9es
correct, nom masculin
- groupe d’élite 1, fiche 50, Français, groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
concurrent(e)s ayant fait l’objet d’un classement/ayant eu une place élevée au classement de compétitions antérieures 1, fiche 50, Français, - groupe%20des%20class%C3%A9s
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 50, Français, - groupe%20des%20class%C3%A9s
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-01-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- first-hand observation
1, fiche 51, Anglais, first%2Dhand%20observation
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... the field trip is appropriate ... to provide first-hand observation and study of something that cannot readily be brought to the learning group .... 1, fiche 51, Anglais, - first%2Dhand%20observation
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
first-hand (adj.): ... direct. 2, fiche 51, Anglais, - first%2Dhand%20observation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- observation directe
1, fiche 51, Français, observation%20directe
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'observation directe est celle qui peut s’opérer par la présence au sein du processus éducatif, ou par la possibilité d’assister, derrière une glace sans tain, à ce qui se déroule dans le groupe ou dans la classe. L'observation directe se fait aussi au cours de visites de classes, d’établissements, de réalisation éducative de tous ordres. 2, fiche 51, Français, - observation%20directe
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
(...) telle opération chirurgicale peut être suivie en direct par plusieurs dizaines de médecins grâce au circuit fermé de télévision alors que l’observation directe n’aurait admis qu’un ou deux observateurs. 3, fiche 51, Français, - observation%20directe
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- caller
1, fiche 52, Anglais, caller
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
4179-199. Other reception, information, mail and message-distribution occupations. This group includes reception, information, mail and message-distribution workers, not elsewhere classified; for example, those concerned with providing information on flight and train arrivals and departures. A typical example of an occupational title covered by this residual group definition is: Caller (air trans.; rail trans.). 1, fiche 52, Anglais, - caller
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- annonceur au micro
1, fiche 52, Français, annonceur%20au%20micro
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- annonceuse au micro 2, fiche 52, Français, annonceuse%20au%20micro
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Autres réceptionnistes, hôtesses d’accueil, facteurs et messagers. Ce groupe comprend les travailleurs chargés de la réception, des renseignements, de la distribution du courrier et des messages, non classés ailleurs, par exemple, ceux qui donnent les renseignements sur les horaires des services des lignes aériennes ou sur les horaires des chemins de fer. Voici un exemple de titre de métier de ce groupe : Annonceur au micro(transp. aériens; transp. ferr.). 1, fiche 52, Français, - annonceur%20au%20micro
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- observation vector
1, fiche 53, Anglais, observation%20vector
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A set of measurements of a given object used to classify the object into one of several groups or classes. 1, fiche 53, Anglais, - observation%20vector
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- vecteur caractéristique
1, fiche 53, Français, vecteur%20caract%C3%A9ristique
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs caractérisant un objet donné et utilisées pour classer cet objet dans un groupe(ou classe) parmi plusieurs groupes(ou classes). 1, fiche 53, Français, - vecteur%20caract%C3%A9ristique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1984-04-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- operational groupings
1, fiche 54, Anglais, operational%20groupings
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- groupements opératoires
1, fiche 54, Français, groupements%20op%C3%A9ratoires
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Piaget distingue deux grands niveaux dans la constitution progressive des structures opératoires concrètes et formelles. Le premier niveau correspond à la période d’élaboration des groupements opératoires de classes(classification) et de relations(sériation) et du groupe arithmétique des nombres. 1, fiche 54, Français, - groupements%20op%C3%A9ratoires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Market Prices
- Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- rate and rating 1, fiche 55, Anglais, rate%20and%20rating
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(freight). A freight classification is an alphabetical list of articles, together with the "rating" which each commodity takes. The "rating" is the class or group into which the article is placed for the purpose of quoting freight charges. The "rate" is the charge, usually in cents per hundred pounds, for transporting a commodity or class of freight between various points. Ratings are found in the classification; rates in freight tariffs. 1, fiche 55, Anglais, - rate%20and%20rating
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Prix (Commercialisation)
- Commerce
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prix et classe 1, fiche 55, Français, prix%20et%20classe
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(fret). Classification ou liste des articles par ordre alphabétique, y compris la "classe" de chaque produit. La "classe" est la catégorie ou le groupe où est rangé chaque article en vue de coter la taxe de fret. Le "prix" est le coût, ordinairement en cents les cent livres, du transport d’un produit ou d’une catégorie de marchandise, entre divers points. Les classes figurent dans la classification; les prix, dans les tarifs de fret. 1, fiche 55, Français, - prix%20et%20classe
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- soil associate 1, fiche 56, Anglais, soil%20associate
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A nontaxonomic but cartographic grouping of soils or land segments, which combines related soils into units having similarity in geomorphic position, landform, edaphic and mechanical properties of soils (climate, drainage, particle size, etc.) and to some degree similarity in the geological nature of the soil materials and taxonomic classes. 1, fiche 56, Anglais, - soil%20associate
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sol d’association 1, fiche 56, Français, sol%20d%26rsquo%3Bassociation
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Groupe cartographique et non taxonomique de sols ou de secteurs du terrain, dans lequel les sols apparentés se combinent en unités suivant la ressemblance de leurs situations géomorphiques, des formes du terrain, de leurs caractères édaphiques et mécaniques(climat, drainage, granulométrie, etc.) et suivant à un certain point la correspondance de la nature géologique des matériaux du sol ainsi que des classes taxonomiques. Voir aussi association de sols. 1, fiche 56, Français, - sol%20d%26rsquo%3Bassociation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


