TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CLASSIFICATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rare earth metals
1, fiche 1, Anglais, rare%20earth%20metals
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of elements having atomic numbers from 57 to 71 usually with the inclusion of scandium and yttrium, which though outside this range, have similar properties. 2, fiche 1, Anglais, - rare%20earth%20metals
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These [metals] have the source arrangement of the two external shells of electrons in their atoms, and resemble one another very closely in chemical and physical properties, being thus most difficult to separate from each other. It is to this, rather than their actual rarity in nature, that they are so described. 3, fiche 1, Anglais, - rare%20earth%20metals
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rare-earth metals
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métaux des terres rares
1, fiche 1, Français, m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «métaux des terres rares» quinze éléments consécutifs de la classification, allant du numéro 57 au numéro 71. Ce sont le lanthane, le cérium, le praséodyme, le néodyme, le prométhéum, le somarium, l'europium, le gadolinium, le terbium, le dysprosium, l'holmium, l'erbium, le thulium, l'hytterbium et le lutétium. À ce groupe on adjoint fréquemment le scandium et l'yttrium, de propriétés très voisines. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- métaux de terres rares
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- metales de tierras raras
1, fiche 1, Espagnol, metales%20de%20tierras%20raras
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interactive media developer
1, fiche 2, Anglais, interactive%20media%20developer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interactive media developer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2174 - Computer Programmers and Interactive Media Developers. 2, fiche 2, Anglais, - interactive%20media%20developer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- développeur de médias interactifs
1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeur%20de%20m%C3%A9dias%20interactifs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- développeuse de médias interactifs 1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeuse%20de%20m%C3%A9dias%20interactifs
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
développeur de médias interactifs; développeuse de médias interactifs : dans la Classification nationale des professions(CNP), appellations d’emploi dans le Groupe 2174-Programmeurs/programmeuses et développeurs/développeuses en médias interactifs. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9veloppeur%20de%20m%C3%A9dias%20interactifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desarrollador de medios interactivos
1, fiche 2, Espagnol, desarrollador%20de%20medios%20interactivos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- desarrolladora de medios interactivos 1, fiche 2, Espagnol, desarrolladora%20de%20medios%20interactivos
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Building Management and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maintenance operations manager
1, fiche 3, Anglais, maintenance%20operations%20manager
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- maintenance manager 2, fiche 3, Anglais, maintenance%20manager
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 0721 - Facility Operation and Maintenance Managers. 3, fiche 3, Anglais, - maintenance%20operations%20manager
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur de l’entretien
1, fiche 3, Français, directeur%20de%20l%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- directrice de l’entretien 1, fiche 3, Français, directrice%20de%20l%26rsquo%3Bentretien
correct, nom féminin
- chef de l’entretien 2, fiche 3, Français, chef%20de%20l%26rsquo%3Bentretien
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0721-Directeurs/directrices de l'exploitation et de l'entretien d’immeubles. 3, fiche 3, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3Bentretien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chef de l’entretien : terme utilisé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 3, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3Bentretien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Your reference
1, fiche 4, Anglais, Your%20reference
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Your ref 2, fiche 4, Anglais, Your%20ref
correct, nom
- Your file 1, fiche 4, Anglais, Your%20file
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Your ref: [Any customer reference from their correspondence]. 2, fiche 4, Anglais, - Your%20reference
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Votre référence
1, fiche 4, Français, Votre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- V/R 2, fiche 4, Français, V%2FR
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- V/Référence 1, fiche 4, Français, V%2FR%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- V/Réf. 1, fiche 4, Français, V%2FR%C3%A9f%2E
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les références sont généralement constituées d’un groupe de lettres ou de chiffres qui se placent au-dessous de la vedette. Ce code correspond au numéro de document attribué par l'expéditeur(Notre référence, N/Référence, N/Réf. ou N/R) ou par le destinataire de la lettre(Votre référence, V/Référence, V/Réf. ou V/R) en fonction de leur plan général de classification. 3, fiche 4, Français, - Votre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Our reference
1, fiche 5, Anglais, Our%20reference
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Our ref 2, fiche 5, Anglais, Our%20ref
correct, nom
- Our file 1, fiche 5, Anglais, Our%20file
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Our ref: [Any reference number allocated locally.] 2, fiche 5, Anglais, - Our%20reference
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Notre référence
1, fiche 5, Français, Notre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- N/R 2, fiche 5, Français, N%2FR
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- N/Référence 1, fiche 5, Français, N%2FR%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- N/Réf. 3, fiche 5, Français, N%2FR%C3%A9f%2E
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les références sont généralement constituées d’un groupe de lettres ou de chiffres qui se placent au-dessous de la vedette. Ce code correspond au numéro de document attribué par l'expéditeur(Notre référence, N/Référence, N/Réf. ou N/R) ou par le destinataire de la lettre(Votre référence, V/Référence, V/Réf. ou V/R) en fonction de leur plan général de classification. 4, fiche 5, Français, - Notre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- advanced care paramedic
1, fiche 6, Anglais, advanced%20care%20paramedic
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACP 2, fiche 6, Anglais, ACP
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An advanced level paramedic who provides, under direct or indirect medical supervision, more complex emergency care than the primary care paramedic to sick, injured or trauma persons and who transports them to a hospital or another medical facility. 3, fiche 6, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An advanced care paramedic is qualified to perform respiratory care, cardiac care, intravenous therapy, trauma care, including needle thoracotomy, and pharmacology, obstetric and pediatric care. 3, fiche 6, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
advanced care paramedic; ACP: term and abbreviation used in the National Occupational Competency Profile (NOCP) for the paramedic profession in Canada. The advanced care paramedic level diploma and certification are offered in Ontario, New Brunswick, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. Depending on the province, other titles may be used. 3, fiche 6, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
advanced care paramedic: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Paramedical Occupations. 4, fiche 6, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
advanced care paramedic; ACP: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 6, Anglais, - advanced%20care%20paramedic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paramédical - soins avancés
1, fiche 6, Français, param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- paramédicale - soins avancés 1, fiche 6, Français, param%C3%A9dicale%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
correct, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
- paramédical en soins avancés 1, fiche 6, Français, param%C3%A9dical%20en%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
correct, nom masculin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
- paramédicale en soins avancés 1, fiche 6, Français, param%C3%A9dicale%20en%20soins%20avanc%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
correct, nom féminin, normalisé
- PSA 1, fiche 6, Français, PSA
- paramédic - soins avancés 2, fiche 6, Français, param%C3%A9dic%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- ACP 1, fiche 6, Français, ACP
à éviter, anglicisme, nom masculin
- ACP 1, fiche 6, Français, ACP
- paramédique - soins avancés 1, fiche 6, Français, param%C3%A9dique%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
- ACP 1, fiche 6, Français, ACP
à éviter, anglicisme, nom féminin
- ACP 1, fiche 6, Français, ACP
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ambulancier paramédical de niveau avancé qui fournit, sous surveillance médicale directe ou indirecte, des soins d’urgence plus poussés que ceux du paramédical en soins primaires aux malades, aux blessés ou aux personnes ayant subi un traumatisme, et qui transporte ceux-ci à l’hôpital ou vers un autre établissement médical. 1, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un paramédical en soins avancés est habilité à administrer des soins respiratoires, des soins cardiaques, la thérapie intraveineuse, des soins de traumatologie comportant la thoracotomie à l’aiguille, ainsi que des soins de pharmacologie, d’obstétrique et de pédiatrie. 1, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le niveau de paramédical - soins avancés fait partie de la classification des ambulanciers paramédicaux au Canada. Le diplôme et l’attestation pour ce niveau sont offerts en Ontario, au Nouveau-Brunswick, en Saskatchewan, en Alberta et en Colombie-Britannique. Selon les provinces, d’autres appellations peuvent être utilisées. 1, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
paramédic - soins avancés; paramédique - soins avancés : Bien que le terme «paramédic - soins avancés» soit utilisé dans le Profil national des compétences professionnelles (PNCP) de la profession paramédicale au Canada, il est déconseillé. Les formes masculine et féminine «paramédic» et «paramédique» sont un mauvais usage répandu sous l’influence de l’anglais «paramedic». Il s’agit d’une faute de nature morphologique : le radical «médic» n’existe pas en français. 3, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
paramédic – soins avancés : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234-Personnel ambulancier et paramédical. 3, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
paramédical - soins avancés; paramédicale - soins avancés; paramédical en soins avancés; paramédicale en soins avancés; PSA : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 6, Français, - param%C3%A9dical%20%2D%20soins%20avanc%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Animal Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ranch hand
1, fiche 7, Anglais, ranch%20hand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8431 - General Farm Workers. 2, fiche 7, Anglais, - ranch%20hand
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des animaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- employé de ranch
1, fiche 7, Français, employ%C3%A9%20de%20ranch
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- employée de ranch 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9e%20de%20ranch
correct, nom féminin
- employé de ferme d’élevage 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9%20de%20ferme%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom masculin
- employée de ferme d’élevage 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9e%20de%20ferme%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8431-Ouvriers/ouvrières agricoles en général. 2, fiche 7, Français, - employ%C3%A9%20de%20ranch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des ranchs, des ranches. 3, fiche 7, Français, - employ%C3%A9%20de%20ranch
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
ranchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 7, Français, - employ%C3%A9%20de%20ranch
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Animal Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ranch worker
1, fiche 8, Anglais, ranch%20worker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8431 - General Farm Workers. 2, fiche 8, Anglais, - ranch%20worker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des animaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ouvrier de ranch
1, fiche 8, Français, ouvrier%20de%20ranch
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ouvrière de ranch 1, fiche 8, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20ranch
correct, nom féminin
- ouvrier de ferme d’élevage 1, fiche 8, Français, ouvrier%20de%20ferme%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom masculin
- ouvrière de ferme d’élevage 1, fiche 8, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20ferme%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8431-Ouvriers/ouvrières agricoles en général. 2, fiche 8, Français, - ouvrier%20de%20ranch
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des ranchs, des ranches. 3, fiche 8, Français, - ouvrier%20de%20ranch
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
ranchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 8, Français, - ouvrier%20de%20ranch
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Management Control
- Auditing (Accounting)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- internal audit group
1, fiche 9, Anglais, internal%20audit%20group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- internal audit unit 2, fiche 9, Anglais, internal%20audit%20unit
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The internal audit group in each department will include the review of classification and coding in internal audit plans. 3, fiche 9, Anglais, - internal%20audit%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Vérification (Comptabilité)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe d’audit interne
1, fiche 9, Français, groupe%20d%26rsquo%3Baudit%20interne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- service d’audit interne 2, fiche 9, Français, service%20d%26rsquo%3Baudit%20interne
correct, voir observation, nom masculin
- unité d’audit interne 3, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baudit%20interne
correct, voir observation, nom féminin
- groupe de vérification interne 4, fiche 9, Français, groupe%20de%20v%C3%A9rification%20interne
correct, nom masculin, Canada
- service de vérification interne 5, fiche 9, Français, service%20de%20v%C3%A9rification%20interne
correct, nom masculin, Canada
- unité de vérification interne 5, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20interne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de vérification interne de chaque ministère veillera à ce que les plans de vérification interne comprennent un examen de la classification et du codage. 6, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baudit%20interne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
groupe d’audit interne; service d’audit interne; unité d’audit interne : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 7, fiche 9, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baudit%20interne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Packaging in Paperboard
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- carton bander
1, fiche 10, Anglais, carton%20bander
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 10, Anglais, - carton%20bander
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Emballages en carton
Fiche 10, La vedette principale, Français
- préposé au cerclage de boîtes de carton
1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20cerclage%20de%20bo%C3%AEtes%20de%20carton
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- préposée au cerclage de boîtes de carton 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20cerclage%20de%20bo%C3%AEtes%20de%20carton
correct, nom féminin
- préposé au cerclage de cartons 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20cerclage%20de%20cartons
correct, nom masculin
- préposée au cerclage de cartons 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20cerclage%20de%20cartons
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 10, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20cerclage%20de%20bo%C3%AEtes%20de%20carton
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Land Equipment Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- equipment condition classification system
1, fiche 11, Anglais, equipment%20condition%20classification%20system
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ECCS 1, fiche 11, Anglais, ECCS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A system used to assign a code to a piece of equipment that identifies its serviceability status. 1, fiche 11, Anglais, - equipment%20condition%20classification%20system
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
equipment condition classification system; ECCS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 11, Anglais, - equipment%20condition%20classification%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel terrestre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de classification de l’état de l’équipement
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCEE 1, fiche 11, Français, SCEE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé pour assigner un code d’état de fonctionnement à de l’équipement. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
système de classification de l'état de l'équipement; SCEE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Statistics
- Human Diseases
- Epidemiology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems
1, fiche 12, Anglais, International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ICD 2, fiche 12, Anglais, ICD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A classification of diseases can be defined as a system of categories to which morbid entities are assigned according to established criteria. The purpose of the ICD is to permit systematic recording, analysis, interpretation and comparison of mortality and morbidity data collected in different countries or areas and at different times. The ICD is used to translate diagnoses of diseases and other health problems from words into an alphanumeric code, which permits easy storage, retrieval and analysis of the data. 3, fiche 12, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In practice, the ICD has become the international standard diagnostic classification for all general epidemiological and many health-management purposes. 3, fiche 12, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
The International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD) is published and revised by the World Health Organization and is used world-wide for morbidity and mortality statistics, reimbursement systems and automated decision support in medicine. 4, fiche 12, Anglais, - International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%20and%20Related%20Health%20Problems
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Statistique
- Maladies humaines
- Épidémiologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes
1, fiche 12, Français, Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CIM 2, fiche 12, Français, CIM
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Classification internationale des maladies 3, fiche 12, Français, Classification%20internationale%20des%20maladies
correct, nom féminin
- CIM 4, fiche 12, Français, CIM
correct, nom féminin
- CIM 4, fiche 12, Français, CIM
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes (souvent appelée Classification internationale des maladies) est la classification mondiale normalisée utilisée pour les statistiques de mortalité et de morbidité. Les données sur la mortalité en fonction de l’âge, du sexe et des causes de décès sont l’un des piliers de la santé publique, et les objectifs de développement durable comprennent plusieurs indicateurs de mortalité par cause spécifique. 4, fiche 12, Français, - Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[La Classification internationale des maladies] est publiée et actualisée par l'Organisation Mondiale de la Santé. Elle a été conçue pour standardiser la récolte et l'analyse de statistiques de mortalité à travers le monde. Chaque maladie(ou groupe de maladies apparentées) est décrite avec son diagnostic et reçoit un code unique, d’une longueur allant jusqu'à cinq caractères. 5, fiche 12, Français, - Classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20de%20sant%C3%A9%20connexes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Estadística
- Enfermedades humanas
- Epidemiología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud
1, fiche 12, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Estad%C3%ADstica%20Internacional%20de%20Enfermedades%20y%20Problemas%20Relacionados%20con%20la%20Salud
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Clasificación Internacional de Enfermedades 2, fiche 12, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Enfermedades
correct, nom féminin
- CIE 2, fiche 12, Espagnol, CIE
correct, nom féminin
- CIE 2, fiche 12, Espagnol, CIE
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) proporciona un lenguaje común que permite a los profesionales de la salud compartir información estandarizada en todo el mundo. La undécima revisión contiene unos 17 000 códigos únicos y más de 120 000 términos codificables y es ahora totalmente digital. 2, fiche 12, Espagnol, - Clasificaci%C3%B3n%20Estad%C3%ADstica%20Internacional%20de%20Enfermedades%20y%20Problemas%20Relacionados%20con%20la%20Salud
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- senior full-time financial officer
1, fiche 13, Anglais, senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SFFO 1, fiche 13, Anglais, SFFO
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The internal audit group in each department will include the review of classification and coding in internal audit plans. ... However the ultimate responsibility for the application of this policy rests with the senior full-time financial officer who must confirm in writing to his or her Deputy-Minister that the applicable laws and financial policies have been complied with. 2, fiche 13, Anglais, - senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
senior full-time financial officer; SFFO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - senior%20full%2Dtime%20financial%20officer
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- senior fulltime financial officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agent financier supérieur à temps plein
1, fiche 13, Français, agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AFSTP 2, fiche 13, Français, AFSTP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agente financière supérieure à temps plein 3, fiche 13, Français, agente%20financi%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom féminin
- AFSTP 3, fiche 13, Français, AFSTP
correct, nom féminin
- AFSTP 3, fiche 13, Français, AFSTP
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de vérification interne de chaque ministère veillera à ce que les plans de vérification interne comprennent un examen de la classification et du codage [...] Toutefois, il appartient en premier lieu à l'agent financier supérieur à temps plein d’appliquer cette politique, puisqu'il lui faut confirmer par écrit au sous-ministre que les lois et les politiques financières applicables ont été respectées. 4, fiche 13, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
agent financier supérieur à temps plein; AFSTP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 13, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20temps%20plein
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Classification Grievances and Redress Unit 1, fiche 14, Anglais, Classification%20Grievances%20and%20Redress%20Unit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe des griefs de classification et de la révision
1, fiche 14, Français, Groupe%20des%20griefs%20de%20classification%20et%20de%20la%20r%C3%A9vision
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GGCR 1, fiche 14, Français, GGCR
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-10-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- staffing mechanism
1, fiche 15, Anglais, staffing%20mechanism
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Casual employment is a staffing mechanism that does not require the creation or classification of a position regardless of the group and level. 2, fiche 15, Anglais, - staffing%20mechanism
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mécanisme de dotation
1, fiche 15, Français, m%C3%A9canisme%20de%20dotation
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'emploi occasionnel est un mécanisme de dotation qui ne nécessite pas la création ou la classification d’un poste, sans égard au groupe et au niveau. 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20dotation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupation Names (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- National Occupational Classification
1, fiche 16, Anglais, National%20Occupational%20Classification
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NOC 1, fiche 16, Anglais, NOC
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Canadian Classification and Dictionary of Occupations 2, fiche 16, Anglais, Canadian%20Classification%20and%20Dictionary%20of%20Occupations
ancienne désignation, correct
- CCDO 3, fiche 16, Anglais, CCDO
ancienne désignation, correct, Canada
- CCDO 3, fiche 16, Anglais, CCDO
- Standard Occupational Classification 4, fiche 16, Anglais, Standard%20Occupational%20Classification
ancienne désignation, correct, Canada
- SOC 4, fiche 16, Anglais, SOC
ancienne désignation, correct, Canada
- SOC 4, fiche 16, Anglais, SOC
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The National Occupational Classification (NOC) replaces Canada's previous occupational classification systems, the Canadian Classification and Dictionary of Occupations (CCDO) and the closely-related 1980 Standard Occupational Classification (SOC) of Statistics Canada. The NOC presents a new structure for analyzing and understanding the labour market and reflects occupational changes that have taken place over the past two decades. It also addresses problems with the CCDO that became evident when it was used for economic analysis. For example, in the NOC, occupations that encompass a wide range of skill levels are not classified together in the same unit group as they are in the CCDO. 5, fiche 16, Anglais, - National%20Occupational%20Classification
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- National Occupation Classification
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Classification nationale des professions
1, fiche 16, Français, Classification%20nationale%20des%20professions
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CNP 2, fiche 16, Français, CNP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Classification canadienne descriptive des professions 3, fiche 16, Français, Classification%20canadienne%20descriptive%20des%20professions
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCDP 4, fiche 16, Français, CCDP
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CCDP 4, fiche 16, Français, CCDP
- Classification type des professions 5, fiche 16, Français, Classification%20type%20des%20professions
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CTP 5, fiche 16, Français, CTP
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CTP 5, fiche 16, Français, CTP
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Classification nationale des professions(CNP) remplace les systèmes de classification utilisés précédemment, soit la Classification canadienne descriptive des professions(CCDP) et la Classification type des professions(CTP) de Statistique Canada(édition de 1980), qui y est largement apparentée. La CNP offre une nouvelle structure à des fins d’analyse et de compréhension du marché du travail et reflète les changements qui se sont opérés au cours des deux dernières décennies. Elle aborde également les problèmes qui sont apparus évidents lorsque la CCDP était utilisée à des fins d’analyse économique. Par exemple, les professions qui couvrent un large éventail de niveaux de compétences, et qui étaient classées ensemble dans la CCDP, ne sont pas classées dans le même groupe de base de la CNP. 6, fiche 16, Français, - Classification%20nationale%20des%20professions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Clasificación Nacional de Ocupaciones
1, fiche 16, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Nacional%20de%20Ocupaciones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-06-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Zoology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- taxon
1, fiche 17, Anglais, taxon
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- taxum 2, fiche 17, Anglais, taxum
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a unit in classification which may represent any level of grouping of organisms based on certain common characteristics. 3, fiche 17, Anglais, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plural: taxa. 2, fiche 17, Anglais, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
taxon: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 17, Anglais, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
taxon composition, taxon diversity, taxon evenness, taxon richness 5, fiche 17, Anglais, - taxon
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- taxa
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Zoologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taxon
1, fiche 17, Français, taxon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- taxum 2, fiche 17, Français, taxum
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité formelle représentée par un groupe d’organismes, à chaque niveau de la classification. 3, fiche 17, Français, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : taxons, taxums, taxa; le genre, l’espèce, etc. sont des «taxons». 4, fiche 17, Français, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
taxon : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 17, Français, - taxon
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
diversité de taxon, richesse de taxon 6, fiche 17, Français, - taxon
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- taxa
- taxons
- taxums
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Zoología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- taxón
1, fiche 17, Espagnol, tax%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unidad sistemática en la clasificación de plantas y animales, o de sus agrupaciones, de cualquier rango. 1, fiche 17, Espagnol, - tax%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-05-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupation Names (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- PS 2000 Classification Simplification Task Force
1, fiche 18, Anglais, PS%202000%20Classification%20Simplification%20Task%20Force
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Public Service 2000 Classification Simplification Task Force 2, fiche 18, Anglais, Public%20Service%202000%20Classification%20Simplification%20Task%20Force
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail, Simplification de la classification, FP 2000
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%2C%20Simplification%20de%20la%20classification%2C%20FP%202000
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Groupe de travail, Simplification de la classification, Fonction publique 2000 2, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%2C%20Simplification%20de%20la%20classification%2C%20Fonction%20publique%202000
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Egg Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- egg grader
1, fiche 19, Anglais, egg%20grader
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8431 - General Farm Workers. 2, fiche 19, Anglais, - egg%20grader
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- préposé au classement des œufs
1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- préposée au classement des œufs 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- trieur d’œufs 1, fiche 19, Français, trieur%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
- trieuse d’œufs 1, fiche 19, Français, trieuse%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- préposé au triage des œufs 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20triage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
- préposée au triage des œufs 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20triage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8431-Ouvriers/ouvrières agricoles en général. 2, fiche 19, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Huevos (Industria alimentaria)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- clasificador de huevos
1, fiche 19, Espagnol, clasificador%20de%20huevos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dough roller
1, fiche 20, Anglais, dough%20roller
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 20, Anglais, - dough%20roller
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rouleur de pâte
1, fiche 20, Français, rouleur%20de%20p%C3%A2te
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- rouleuse de pâte 1, fiche 20, Français, rouleuse%20de%20p%C3%A2te
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 20, Français, - rouleur%20de%20p%C3%A2te
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Industria alimentaria
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- operador laminador de masas
1, fiche 20, Espagnol, operador%20laminador%20de%20masas
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- operadora laminadora de masas 2, fiche 20, Espagnol, operadora%20laminadora%20de%20masas
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cucumber picker
1, fiche 21, Anglais, cucumber%20picker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8611 - Harvesting Labourers. 2, fiche 21, Anglais, - cucumber%20picker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cueilleur de concombres
1, fiche 21, Français, cueilleur%20de%20concombres
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cueilleuse de concombres 1, fiche 21, Français, cueilleuse%20de%20concombres
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8611-Manœuvres affectés/manœuvres affectées aux récoltes. 2, fiche 21, Français, - cueilleur%20de%20concombres
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Producción hortícola
- Industria alimentaria
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cosechador de pepino
1, fiche 21, Espagnol, cosechador%20de%20pepino
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fruit splitter
1, fiche 22, Anglais, fruit%20splitter
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 22, Anglais, - fruit%20splitter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coupeur de fruits
1, fiche 22, Français, coupeur%20de%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- coupeuse de fruits 1, fiche 22, Français, coupeuse%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 22, Français, - coupeur%20de%20fruits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cortador de fruta
1, fiche 22, Espagnol, cortador%20de%20fruta
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Zinc (Metallurgy)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- zinc cathode puller
1, fiche 23, Anglais, zinc%20cathode%20puller
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing. 2, fiche 23, Anglais, - zinc%20cathode%20puller
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Zinc (Métallurgie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- étireur de cathodes enduites de zinc
1, fiche 23, Français, %C3%A9tireur%20de%20cathodes%20enduites%20de%20zinc
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- étireuse de cathodes enduites de zinc 1, fiche 23, Français, %C3%A9tireuse%20de%20cathodes%20enduites%20de%20zinc
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9611-Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9tireur%20de%20cathodes%20enduites%20de%20zinc
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sidewalk snowplough operator
1, fiche 24, Anglais, sidewalk%20snowplough%20operator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7621 - Public Works and Maintenance Labourers. 2, fiche 24, Anglais, - sidewalk%20snowplough%20operator
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- sidewalk snow plough operator
- sidewalk snowplow operator
- sidewalk snow plow operator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des routes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conducteur de déneigeuse de trottoir
1, fiche 24, Français, conducteur%20de%20d%C3%A9neigeuse%20de%20trottoir
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- conductrice de déneigeuse de trottoir 1, fiche 24, Français, conductrice%20de%20d%C3%A9neigeuse%20de%20trottoir
correct, nom féminin
- conducteur de chasse-neige de trottoir 1, fiche 24, Français, conducteur%20de%20chasse%2Dneige%20de%20trottoir
correct, nom masculin
- conductrice de chasse-neige de trottoir 1, fiche 24, Français, conductrice%20de%20chasse%2Dneige%20de%20trottoir
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7621-Manœuvres à l'entretien et manœuvres des travaux publics. 2, fiche 24, Français, - conducteur%20de%20d%C3%A9neigeuse%20de%20trottoir
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 24, Français, - conducteur%20de%20d%C3%A9neigeuse%20de%20trottoir
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges. 4, fiche 24, Français, - conducteur%20de%20d%C3%A9neigeuse%20de%20trottoir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- yeast sampler
1, fiche 25, Anglais, yeast%20sampler
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 25, Anglais, - yeast%20sampler
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- échantillonneur de levure
1, fiche 25, Français, %C3%A9chantillonneur%20de%20levure
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- échantillonneuse de levure 1, fiche 25, Français, %C3%A9chantillonneuse%20de%20levure
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9chantillonneur%20de%20levure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- labourers and other elemental workers foreman
1, fiche 26, Anglais, labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Wawmill, veneer and plywood, and woodworking. 2, fiche 26, Anglais, - labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Classification of Occupations, an official occupational title in Group 8230 - Foremen: Wood Processing Occupations, Except Paper Pulp. 2, fiche 26, Anglais, - labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- laborers and other elemental workers foreman
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contremaître des manœuvres et travailleurs assimilés
1, fiche 26, Français, contrema%C3%AEtre%20des%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- contremaîtresse des manœuvres et travailleurs assimilés 2, fiche 26, Français, contrema%C3%AEtresse%20des%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Placages et contre-plaqués, scierie et travail du bois. 2, fiche 26, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification canadienne descriptive des professions, titre de profession officiel dans le Groupe 8230-Contremaîtres de travailleurs de l'industrie du bois, à l'exception de la pâte à papier. 2, fiche 26, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Forestry Operations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- labourers and other elemental workers foreman
1, fiche 27, Anglais, labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Classification of Occupations, an official occupational title in Group 7510 - Foremen, Forestry and Logging Occupations. 2, fiche 27, Anglais, - labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- laborers and other elemental workers foreman
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation forestière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contremaître de manœuvres et travailleurs assimilés de l’exploitation forestière
1, fiche 27, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20foresti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de manœuvres et travailleurs assimilés de l’exploitation forestière 2, fiche 27, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification canadienne descriptive des professions, titre de profession officiel dans le Groupe 7510-Contremaîtres de travailleurs forestiers et de bûcherons. 2, fiche 27, Français, - contrema%C3%AEtre%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20foresti%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fruit peeler
1, fiche 28, Anglais, fruit%20peeler
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 28, Anglais, - fruit%20peeler
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ouvrier au pelage de fruits
1, fiche 28, Français, ouvrier%20au%20pelage%20de%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ouvrière au pelage de fruits 1, fiche 28, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20pelage%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 28, Français, - ouvrier%20au%20pelage%20de%20fruits
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- encargado del pelado de frutas
1, fiche 28, Espagnol, encargado%20del%20pelado%20de%20frutas
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oil Drilling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- roustabout
1, fiche 29, Anglais, roustabout
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... a "roustabout" [does] more generalised labouring work [than a roughneck] such as handling the loading and unloading of cargo from crane baskets, being assistant ("go-fer"s, as in "go for this", "go for that", "go for the other") to the welder, mechanic, electrician or other skilled trade. Usage in America appears to have been similar, and the terms [roustabout and roughneck] had spread to the rest of the world at least by the mid-1990s. 2, fiche 29, Anglais, - roustabout
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8615 - Oil and Gas Well Drilling, Servicing and Related Labourers. 3, fiche 29, Anglais, - roustabout
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Offshore drilling rig. 4, fiche 29, Anglais, - roustabout
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 29, La vedette principale, Français
- homme de surface
1, fiche 29, Français, homme%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- femme de surface 1, fiche 29, Français, femme%20de%20surface
correct, nom féminin
- homme à tout faire 2, fiche 29, Français, homme%20%C3%A0%20tout%20faire
nom masculin
- femme à tout faire 3, fiche 29, Français, femme%20%C3%A0%20tout%20faire
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Au bas de l’échelle, [il y a] ce qu’on appelle le «roustabout» (l’homme à tout faire) qui court partout et fait ce que personne ne veut faire. C’est le «grunt» (le «va-chercher») de l’équipe. Il décharge et empile les tiges de forage, il nettoie par terre, il récure, il peint des choses [...] Après le «roustabout», [il y a] l’homme de plateforme qu’on appelle aussi le «roughneck» (le dur à cuir). Ceux-là sont au poste de forage, et c’est avec eux que le forage passe ou casse. Leur travail est probablement le plus dangereux. 2, fiche 29, Français, - homme%20de%20surface
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
homme de surface; femme de surface : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8615-Manœuvres de forage et d’entretien des puits de pétrole et de gaz et manœuvres exerçant une profession connexe. 4, fiche 29, Français, - homme%20de%20surface
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Installation de forage en mer. 1, fiche 29, Français, - homme%20de%20surface
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Glass Industry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- balcony worker
1, fiche 30, Anglais, balcony%20worker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing. 2, fiche 30, Anglais, - balcony%20worker
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Glass manufacturing. 1, fiche 30, Anglais, - balcony%20worker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du verre
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ouvrier à la plate-forme
1, fiche 30, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ouvrière à la plate-forme 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Verrerie. 1, fiche 30, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 30, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 30, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9611-Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais. 4, fiche 30, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20plate%2Dforme
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- ouvrier à la plateforme
- ouvrière à la plateforme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stove-carriage worker
1, fiche 31, Anglais, stove%2Dcarriage%20worker
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9613 - Labourers in Chemical Products Processing and Utilities. 2, fiche 31, Anglais, - stove%2Dcarriage%20worker
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ouvrier sur chariot de chambre chaude
1, fiche 31, Français, ouvrier%20sur%20chariot%20de%20chambre%20chaude
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ouvrière sur chariot de chambre chaude 1, fiche 31, Français, ouvri%C3%A8re%20sur%20chariot%20de%20chambre%20chaude
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 31, Français, - ouvrier%20sur%20chariot%20de%20chambre%20chaude
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 31, Français, - ouvrier%20sur%20chariot%20de%20chambre%20chaude
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9613-Manœuvres dans le traitement des produits chimiques et les services d’utilité publique. 4, fiche 31, Français, - ouvrier%20sur%20chariot%20de%20chambre%20chaude
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ouvrier sur charriot de chambre chaude
- ouvrière sur charriot de chambre chaude
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cheese maker helper
1, fiche 32, Anglais, cheese%20maker%20helper
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 32, Anglais, - cheese%20maker%20helper
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aide-fromager
1, fiche 32, Français, aide%2Dfromager
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- aide-fromagère 1, fiche 32, Français, aide%2Dfromag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 32, Français, - aide%2Dfromager
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Productos lácteos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de quesero
1, fiche 32, Espagnol, ayudante%20de%20quesero
correct, genre commun
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- ayudante de quesera 1, fiche 32, Espagnol, ayudante%20de%20quesera
correct, genre commun
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oil Drilling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- service rig helper
1, fiche 33, Anglais, service%20rig%20helper
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8615 - Oil and Gas Well Drilling, Servicing and Related Labourers. 2, fiche 33, Anglais, - service%20rig%20helper
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aide-opérateur de plate-forme de maintenance
1, fiche 33, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20plate%2Dforme%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- aide-opératrice de plate-forme de maintenance 1, fiche 33, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20plate%2Dforme%20de%20maintenance
correct, nom féminin
- aide-opérateur d’installation d’entretien et de réparation 1, fiche 33, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Binstallation%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
- aide-opératrice d’installation d’entretien et de réparation 1, fiche 33, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20d%26rsquo%3Binstallation%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 33, Français, - aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20plate%2Dforme%20de%20maintenance
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 33, Français, - aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20plate%2Dforme%20de%20maintenance
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8615-Manœuvres de forage et d’entretien des puits de pétrole et de gaz et manœuvres exerçant une profession connexe. 4, fiche 33, Français, - aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20plate%2Dforme%20de%20maintenance
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- aide-opérateur de plateforme de maintenance
- aide-opératrice de plateforme de maintenance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- General Labour and Trades Group
1, fiche 34, Anglais, General%20Labour%20and%20Trades%20Group
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- GL 1, fiche 34, Anglais, GL
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- General Labour and Trades 1, fiche 34, Anglais, General%20Labour%20and%20Trades
correct
- GL 1, fiche 34, Anglais, GL
correct
- GL 1, fiche 34, Anglais, GL
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Operational Services Group. 2, fiche 34, Anglais, - General%20Labour%20and%20Trades%20Group
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
General Labour and Trades Group; General Labour and Trades; GL : terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 2, fiche 34, Anglais, - General%20Labour%20and%20Trades%20Group
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- General Labor and Trades Group
- General Labor and Trades
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupe Manœuvres et hommes de métier
1, fiche 34, Français, groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- GL 1, fiche 34, Français, GL
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Manœuvres et hommes de métier 1, fiche 34, Français, Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
- GL 1, fiche 34, Français, GL
correct, nom masculin
- GL 1, fiche 34, Français, GL
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de l’exploitation. 2, fiche 34, Français, - groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
groupe Manœuvres et hommes de métier; Manœuvres et hommes de métier; GL : termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 34, Français, - groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- furnace feeder
1, fiche 35, Anglais, furnace%20feeder
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- furnace loader 1, fiche 35, Anglais, furnace%20loader
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing. 2, fiche 35, Anglais, - furnace%20feeder
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Primary metal and mineral products processing. 1, fiche 35, Anglais, - furnace%20feeder
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fours (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 35, La vedette principale, Français
- enfourneur
1, fiche 35, Français, enfourneur
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- enfourneuse 1, fiche 35, Français, enfourneuse
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9611-Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais. 2, fiche 35, Français, - enfourneur
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Traitement du minerai et du métal de première fusion. 1, fiche 35, Français, - enfourneur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tea blender
1, fiche 36, Anglais, tea%20blender
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 36, Anglais, - tea%20blender
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du thé
1, fiche 36, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du thé 1, fiche 36, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 36, Français, - ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20th%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- smoked meat preparer
1, fiche 37, Anglais, smoked%20meat%20preparer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 37, Anglais, - smoked%20meat%20preparer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- préparateur de viandes fumées
1, fiche 37, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20viandes%20fum%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- préparatrice de viandes fumées 1, fiche 37, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20viandes%20fum%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 37, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20viandes%20fum%C3%A9es
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Interior Covering Materials
- Construction Finishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- wallboard sander
1, fiche 38, Anglais, wallboard%20sander
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 38, Anglais, - wallboard%20sander
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Revêtements intérieurs
- Finitions (Construction)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ponceur de panneaux muraux
1, fiche 38, Français, ponceur%20de%20panneaux%20muraux
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ponceuse de panneaux muraux 1, fiche 38, Français, ponceuse%20de%20panneaux%20muraux
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 38, Français, - ponceur%20de%20panneaux%20muraux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Maintenance
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- spray truck helper
1, fiche 39, Anglais, spray%20truck%20helper
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 39, Anglais, - spray%20truck%20helper
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des routes
- Équipements urbains
Fiche 39, La vedette principale, Français
- aide sur camion d’arrosage
1, fiche 39, Français, aide%20sur%20camion%20d%26rsquo%3Barrosage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 39, Français, - aide%20sur%20camion%20d%26rsquo%3Barrosage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tobacco packer
1, fiche 40, Anglais, tobacco%20packer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 40, Anglais, - tobacco%20packer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 40, La vedette principale, Français
- empaqueteur de tabac
1, fiche 40, Français, empaqueteur%20de%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- empaqueteuse de tabac 1, fiche 40, Français, empaqueteuse%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 40, Français, - empaqueteur%20de%20tabac
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tub filler
1, fiche 41, Anglais, tub%20filler
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 41, Anglais, - tub%20filler
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- remplisseur de contenants
1, fiche 41, Français, remplisseur%20de%20contenants
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- remplisseuse de contenants 1, fiche 41, Français, remplisseuse%20de%20contenants
correct, nom féminin
- remplisseur de bacs 1, fiche 41, Français, remplisseur%20de%20bacs
correct, nom masculin
- remplisseuse de bacs 1, fiche 41, Français, remplisseuse%20de%20bacs
correct, nom féminin
- remplisseur de tonneaux 1, fiche 41, Français, remplisseur%20de%20tonneaux
correct, nom masculin
- remplisseuse de tonneaux 1, fiche 41, Français, remplisseuse%20de%20tonneaux
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 41, Français, - remplisseur%20de%20contenants
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tumbler tender
1, fiche 42, Anglais, tumbler%20tender
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 42, Anglais, - tumbler%20tender
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ouvrier au culbuteur
1, fiche 42, Français, ouvrier%20au%20culbuteur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- ouvrière au culbuteur 1, fiche 42, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20culbuteur
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 42, Français, - ouvrier%20au%20culbuteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Brewing and Malting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tank attendant
1, fiche 43, Anglais, tank%20attendant
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 43, Anglais, - tank%20attendant
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Brasserie et malterie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- préposé aux cuves
1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20cuves
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- préposée aux cuves 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20cuves
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 43, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20cuves
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sugar Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sugar boiler helper
1, fiche 44, Anglais, sugar%20boiler%20helper
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 44, Anglais, - sugar%20boiler%20helper
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- aide-cuiseur de sucre
1, fiche 44, Français, aide%2Dcuiseur%20de%20sucre
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- aide-cuiseuse de sucre 1, fiche 44, Français, aide%2Dcuiseuse%20de%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 44, Français, - aide%2Dcuiseur%20de%20sucre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sugar Industry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sugar grinder
1, fiche 45, Anglais, sugar%20grinder
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 45, Anglais, - sugar%20grinder
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- broyeur de sucre
1, fiche 45, Français, broyeur%20de%20sucre
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- broyeuse de sucre 1, fiche 45, Français, broyeuse%20de%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 45, Français, - broyeur%20de%20sucre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Spices and Condiments
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- vinegar maker helper
1, fiche 46, Anglais, vinegar%20maker%20helper
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 46, Anglais, - vinegar%20maker%20helper
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Épices et condiments
Fiche 46, La vedette principale, Français
- aide-vinaigrier
1, fiche 46, Français, aide%2Dvinaigrier
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- aide-vinaigrière 1, fiche 46, Français, aide%2Dvinaigri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 46, Français, - aide%2Dvinaigrier
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tobacco-packing machine tender
1, fiche 47, Anglais, tobacco%2Dpacking%20machine%20tender
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 47, Anglais, - tobacco%2Dpacking%20machine%20tender
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 47, La vedette principale, Français
- préposé à la machine à empaqueter le tabac
1, fiche 47, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20empaqueter%20le%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- préposée à la machine à empaqueter le tabac 1, fiche 47, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20empaqueter%20le%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 47, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20empaqueter%20le%20tabac
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- soft drink mixer
1, fiche 48, Anglais, soft%20drink%20mixer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 48, Anglais, - soft%20drink%20mixer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de boissons gazeuses
1, fiche 48, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20boissons%20gazeuses
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de boissons gazeuses 1, fiche 48, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20boissons%20gazeuses
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 48, Français, - ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20boissons%20gazeuses
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tobacco weigher
1, fiche 49, Anglais, tobacco%20weigher
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 49, Anglais, - tobacco%20weigher
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 49, La vedette principale, Français
- peseur de tabac
1, fiche 49, Français, peseur%20de%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- peseuse de tabac 1, fiche 49, Français, peseuse%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 49, Français, - peseur%20de%20tabac
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tare assessor
1, fiche 50, Anglais, tare%20assessor
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 50, Anglais, - tare%20assessor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- peseur de tare
1, fiche 50, Français, peseur%20de%20tare
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- peseuse de tare 1, fiche 50, Français, peseuse%20de%20tare
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 50, Français, - peseur%20de%20tare
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Additives
- Chemistry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- washing and waxing machine tender
1, fiche 51, Anglais, washing%20and%20waxing%20machine%20tender
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 51, Anglais, - washing%20and%20waxing%20machine%20tender
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Additifs alimentaires
- Chimie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à laver et à paraffiner
1, fiche 51, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20laver%20et%20%C3%A0%20paraffiner
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à laver et à paraffiner 1, fiche 51, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20laver%20et%20%C3%A0%20paraffiner
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 51, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20laver%20et%20%C3%A0%20paraffiner
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 52, Anglais, spacer
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 52, Anglais, - spacer
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 52, La vedette principale, Français
- préposé à l’espacement
1, fiche 52, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bespacement
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- préposée à l’espacement 1, fiche 52, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bespacement
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 52, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bespacement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Vocabulary
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ticket checker
1, fiche 53, Anglais, ticket%20checker
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 53, Anglais, - ticket%20checker
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 53, La vedette principale, Français
- vérificateur d’étiquettes
1, fiche 53, Français, v%C3%A9rificateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- vérificatrice d’étiquettes 1, fiche 53, Français, v%C3%A9rificatrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 53, Français, - v%C3%A9rificateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- stunner-shackler
1, fiche 54, Anglais, stunner%2Dshackler
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 54, Anglais, - stunner%2Dshackler
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Meat packing. 1, fiche 54, Anglais, - stunner%2Dshackler
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- assommeur-pendeur
1, fiche 54, Français, assommeur%2Dpendeur
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- assommeuse-pendeuse 1, fiche 54, Français, assommeuse%2Dpendeuse
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 54, Français, - assommeur%2Dpendeur
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Conditionnement de la viande. 1, fiche 54, Français, - assommeur%2Dpendeur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Additives
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- starch centrifuge tender
1, fiche 55, Anglais, starch%20centrifuge%20tender
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 55, Anglais, - starch%20centrifuge%20tender
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Additifs alimentaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ouvrier à la centrifugeuse d’amidon
1, fiche 55, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20centrifugeuse%20d%26rsquo%3Bamidon
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- ouvrière à la centrifugeuse d’amidon 1, fiche 55, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20centrifugeuse%20d%26rsquo%3Bamidon
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 55, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20centrifugeuse%20d%26rsquo%3Bamidon
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tobacco baler
1, fiche 56, Anglais, tobacco%20baler
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 56, Anglais, - tobacco%20baler
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ouvrier à la mise du tabac en balles
1, fiche 56, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20mise%20du%20tabac%20en%20balles
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- ouvrière à la mise du tabac en balles 1, fiche 56, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20mise%20du%20tabac%20en%20balles
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 56, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20mise%20du%20tabac%20en%20balles
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- sorting machine feeder
1, fiche 57, Anglais, sorting%20machine%20feeder
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 57, Anglais, - sorting%20machine%20feeder
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- serveur de trieuse
1, fiche 57, Français, serveur%20de%20trieuse
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- serveuse de trieuse 1, fiche 57, Français, serveuse%20de%20trieuse
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 57, Français, - serveur%20de%20trieuse
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- snuff-packing machine tender
1, fiche 58, Anglais, snuff%2Dpacking%20machine%20tender
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 58, Anglais, - snuff%2Dpacking%20machine%20tender
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à emballer le tabac à priser
1, fiche 58, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20emballer%20le%20tabac%20%C3%A0%20priser
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à emballer le tabac à priser 1, fiche 58, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20emballer%20le%20tabac%20%C3%A0%20priser
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 58, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20emballer%20le%20tabac%20%C3%A0%20priser
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- meat mould stripper
1, fiche 59, Anglais, meat%20mould%20stripper
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 59, Anglais, - meat%20mould%20stripper
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- démouleur de viande
1, fiche 59, Français, d%C3%A9mouleur%20de%20viande
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- démouleuse de viande 1, fiche 59, Français, d%C3%A9mouleuse%20de%20viande
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 59, Français, - d%C3%A9mouleur%20de%20viande
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- meat washer
1, fiche 60, Anglais, meat%20washer
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 60, Anglais, - meat%20washer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- laveur de viande
1, fiche 60, Français, laveur%20de%20viande
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- laveuse de viande 1, fiche 60, Français, laveuse%20de%20viande
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 60, Français, - laveur%20de%20viande
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- labourers and other elemental workers foreman
1, fiche 61, Anglais, labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- labourers and other elemental workers forewoman 1, fiche 61, Anglais, labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20forewoman
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 7217 - Contractors and Supervisors, Heavy Construction Equipment Crews. 2, fiche 61, Anglais, - labourers%20and%20other%20elemental%20workers%20foreman
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction
Fiche 61, La vedette principale, Français
- contremaître de manœuvres et d’autre personnel élémentaire en construction
1, fiche 61, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20d%26rsquo%3Bautre%20personnel%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de manœuvres et d’autre personnel élémentaire en construction 1, fiche 61, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20d%26rsquo%3Bautre%20personnel%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20en%20construction
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7217-Entrepreneurs/entrepreneures et contremaîtres/contremaîtresses des équipes de construction lourde. 2, fiche 61, Français, - contrema%C3%AEtre%20de%20man%26oelig%3Buvres%20et%20d%26rsquo%3Bautre%20personnel%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20en%20construction
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- milk sampler
1, fiche 62, Anglais, milk%20sampler
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 62, Anglais, - milk%20sampler
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- échantillonneur de lait
1, fiche 62, Français, %C3%A9chantillonneur%20de%20lait
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- échantillonneuse de lait 1, fiche 62, Français, %C3%A9chantillonneuse%20de%20lait
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 62, Français, - %C3%A9chantillonneur%20de%20lait
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- juice blender
1, fiche 63, Anglais, juice%20blender
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 63, Anglais, - juice%20blender
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange du jus
1, fiche 63, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20jus
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange du jus 1, fiche 63, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20du%20jus
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 63, Français, - ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20du%20jus
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Decorative Arts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ornamental iron erector helper
1, fiche 64, Anglais, ornamental%20iron%20erector%20helper
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 64, Anglais, - ornamental%20iron%20erector%20helper
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts décoratifs divers
Fiche 64, La vedette principale, Français
- aide-monteur de ferronnerie d’art
1, fiche 64, Français, aide%2Dmonteur%20de%20ferronnerie%20d%26rsquo%3Bart
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- aide-monteuse de ferronnerie d’art 1, fiche 64, Français, aide%2Dmonteuse%20de%20ferronnerie%20d%26rsquo%3Bart
correct, nom féminin
- aide-monteur de pièces décoratives en fer 1, fiche 64, Français, aide%2Dmonteur%20de%20pi%C3%A8ces%20d%C3%A9coratives%20en%20fer
correct, nom masculin
- aide-monteuse de pièces décoratives en fer 1, fiche 64, Français, aide%2Dmonteuse%20de%20pi%C3%A8ces%20d%C3%A9coratives%20en%20fer
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 64, Français, - aide%2Dmonteur%20de%20ferronnerie%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- machine tobacco packer
1, fiche 65, Anglais, machine%20tobacco%20packer
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 65, Anglais, - machine%20tobacco%20packer
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 65, La vedette principale, Français
- empaqueteur de tabac à la machine
1, fiche 65, Français, empaqueteur%20de%20tabac%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- empaqueteuse de tabac à la machine 1, fiche 65, Français, empaqueteuse%20de%20tabac%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 65, Français, - empaqueteur%20de%20tabac%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- meat packer
1, fiche 66, Anglais, meat%20packer
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- meat packager 1, fiche 66, Anglais, meat%20packager
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 66, Anglais, - meat%20packer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- conditionneur de viande
1, fiche 66, Français, conditionneur%20de%20viande
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- conditionneuse de viande 1, fiche 66, Français, conditionneuse%20de%20viande
correct, nom féminin
- ouvrier au conditionnement de la viande 1, fiche 66, Français, ouvrier%20au%20conditionnement%20de%20la%20viande
correct, nom masculin
- ouvrière au conditionnement de la viande 1, fiche 66, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20conditionnement%20de%20la%20viande
nom féminin
- empaqueteur de viande 1, fiche 66, Français, empaqueteur%20de%20viande
correct, nom masculin
- empaqueteuse de viande 1, fiche 66, Français, empaqueteuse%20de%20viande
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 66, Français, - conditionneur%20de%20viande
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- sausage wrapper
1, fiche 67, Anglais, sausage%20wrapper
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 67, Anglais, - sausage%20wrapper
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- emballeur de saucisses
1, fiche 67, Français, emballeur%20de%20saucisses
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- emballeuse de saucisses 1, fiche 67, Français, emballeuse%20de%20saucisses
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 67, Français, - emballeur%20de%20saucisses
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Packaging
- Pastries
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pastry wrapper
1, fiche 68, Anglais, pastry%20wrapper
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 68, Anglais, - pastry%20wrapper
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Emballages
- Pâtisserie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- emballeur de pâtisseries
1, fiche 68, Français, emballeur%20de%20p%C3%A2tisseries
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- emballeuse de pâtisseries 1, fiche 68, Français, emballeuse%20de%20p%C3%A2tisseries
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 68, Français, - emballeur%20de%20p%C3%A2tisseries
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Spices and Condiments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- seasoning mixer
1, fiche 69, Anglais, seasoning%20mixer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 69, Anglais, - seasoning%20mixer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Épices et condiments
Fiche 69, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange d’assaisonnements
1, fiche 69, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bassaisonnements
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange d’assaisonnements 1, fiche 69, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bassaisonnements
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 69, Français, - ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bassaisonnements
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pellet mill worker
1, fiche 70, Anglais, pellet%20mill%20worker
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 70, Anglais, - pellet%20mill%20worker
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à agglomérer
1, fiche 70, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20agglom%C3%A9rer
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à agglomérer 1, fiche 70, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20agglom%C3%A9rer
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 70, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20agglom%C3%A9rer
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- popcorn maker
1, fiche 71, Anglais, popcorn%20maker
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 71, Anglais, - popcorn%20maker
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ouvrier à la fabrication du maïs soufflé
1, fiche 71, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20du%20ma%C3%AFs%20souffl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- ouvrière à la fabrication du maïs soufflé 1, fiche 71, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20du%20ma%C3%AFs%20souffl%C3%A9
correct, nom féminin
- souffleur de maïs 1, fiche 71, Français, souffleur%20de%20ma%C3%AFs
correct, nom masculin
- souffleuse de maïs 1, fiche 71, Français, souffleuse%20de%20ma%C3%AFs
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 71, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20du%20ma%C3%AFs%20souffl%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- meat-rolling machine tender
1, fiche 72, Anglais, meat%2Drolling%20machine%20tender
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 72, Anglais, - meat%2Drolling%20machine%20tender
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à rouler la viande
1, fiche 72, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20rouler%20la%20viande
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à rouler la viande 1, fiche 72, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20rouler%20la%20viande
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 72, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20rouler%20la%20viande
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- sausage tier
1, fiche 73, Anglais, sausage%20tier
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- sausage linker 1, fiche 73, Anglais, sausage%20linker
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 73, Anglais, - sausage%20tier
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- attacheur de saucisses
1, fiche 73, Français, attacheur%20de%20saucisses
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- attacheuse de saucisses 1, fiche 73, Français, attacheuse%20de%20saucisses
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 73, Français, - attacheur%20de%20saucisses
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- potato-peeling machine tender
1, fiche 74, Anglais, potato%2Dpeeling%20machine%20tender
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 74, Anglais, - potato%2Dpeeling%20machine%20tender
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à peler les pommes de terre
1, fiche 74, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20peler%20les%20pommes%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à peler les pommes de terre 1, fiche 74, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20peler%20les%20pommes%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 74, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20peler%20les%20pommes%20de%20terre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Palletization
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- skids setter
1, fiche 75, Anglais, skids%20setter
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 75, Anglais, - skids%20setter
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Palettisation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- placeur de palettes
1, fiche 75, Français, placeur%20de%20palettes
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- placeuse de palettes 1, fiche 75, Français, placeuse%20de%20palettes
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 75, Français, - placeur%20de%20palettes
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sugar Industry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- liquor gallery tender helper
1, fiche 76, Anglais, liquor%20gallery%20tender%20helper
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 76, Anglais, - liquor%20gallery%20tender%20helper
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- aide-ouvrier au poste à noir de solutions sucrées
1, fiche 76, Français, aide%2Douvrier%20au%20poste%20%C3%A0%20noir%20de%20solutions%20sucr%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- aide-ouvrière au poste à noir de solutions sucrées 1, fiche 76, Français, aide%2Douvri%C3%A8re%20au%20poste%20%C3%A0%20noir%20de%20solutions%20sucr%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 76, Français, - aide%2Douvrier%20au%20poste%20%C3%A0%20noir%20de%20solutions%20sucr%C3%A9es
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pastries
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pastry cook helper
1, fiche 77, Anglais, pastry%20cook%20helper
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 77, Anglais, - pastry%20cook%20helper
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtisserie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- aide-cuisinier-pâtissier
1, fiche 77, Français, aide%2Dcuisinier%2Dp%C3%A2tissier
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- aide-cuisinière-pâtissière 1, fiche 77, Français, aide%2Dcuisini%C3%A8re%2Dp%C3%A2tissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 77, Français, - aide%2Dcuisinier%2Dp%C3%A2tissier
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- skinning machine feeder
1, fiche 78, Anglais, skinning%20machine%20feeder
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 78, Anglais, - skinning%20machine%20feeder
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- serveur de machine à écorcher
1, fiche 78, Français, serveur%20de%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9corcher
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- serveuse de machine à écorcher 1, fiche 78, Français, serveuse%20de%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9corcher
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 78, Français, - serveur%20de%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9corcher
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Packaging
- Food Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- liquid packer
1, fiche 79, Anglais, liquid%20packer
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 79, Anglais, - liquid%20packer
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Emballages
- Industrie de l'alimentation
Fiche 79, La vedette principale, Français
- empaqueteur de produits liquides
1, fiche 79, Français, empaqueteur%20de%20produits%20liquides
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- empaqueteuse de produits liquides 1, fiche 79, Français, empaqueteuse%20de%20produits%20liquides
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 79, Français, - empaqueteur%20de%20produits%20liquides
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- meat dryer
1, fiche 80, Anglais, meat%20dryer
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 80, Anglais, - meat%20dryer
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ouvrier au séchage de la viande
1, fiche 80, Français, ouvrier%20au%20s%C3%A9chage%20de%20la%20viande
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- ouvrière au séchage de la viande 1, fiche 80, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20s%C3%A9chage%20de%20la%20viande
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 80, Français, - ouvrier%20au%20s%C3%A9chage%20de%20la%20viande
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- nut-chopping machine feeder
1, fiche 81, Anglais, nut%2Dchopping%20machine%20feeder
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 81, Anglais, - nut%2Dchopping%20machine%20feeder
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- serveur de hache-noix
1, fiche 81, Français, serveur%20de%20hache%2Dnoix
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- serveuse de hache-noix 1, fiche 81, Français, serveuse%20de%20hache%2Dnoix
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 81, Français, - serveur%20de%20hache%2Dnoix
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- machine container washer
1, fiche 82, Anglais, machine%20container%20washer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 82, Anglais, - machine%20container%20washer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 82, La vedette principale, Français
- laveur de contenants à la machine
1, fiche 82, Français, laveur%20de%20contenants%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- laveuse de contenants à la machine 1, fiche 82, Français, laveuse%20de%20contenants%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 82, Français, - laveur%20de%20contenants%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- sausage casing curer
1, fiche 83, Anglais, sausage%20casing%20curer
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 83, Anglais, - sausage%20casing%20curer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- saleur de boyaux à saucisse
1, fiche 83, Français, saleur%20de%20boyaux%20%C3%A0%20saucisse
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- saleuse de boyaux à saucisse 1, fiche 83, Français, saleuse%20de%20boyaux%20%C3%A0%20saucisse
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 83, Français, - saleur%20de%20boyaux%20%C3%A0%20saucisse
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- nut sorter
1, fiche 84, Anglais, nut%20sorter
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 84, Anglais, - nut%20sorter
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- trieur de noix
1, fiche 84, Français, trieur%20de%20noix
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- trieuse de noix 1, fiche 84, Français, trieuse%20de%20noix
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 84, Français, - trieur%20de%20noix
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- milk powder grinder
1, fiche 85, Anglais, milk%20powder%20grinder
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 85, Anglais, - milk%20powder%20grinder
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- broyeur de poudre de lait
1, fiche 85, Français, broyeur%20de%20poudre%20de%20lait
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- broyeuse de poudre de lait 1, fiche 85, Français, broyeuse%20de%20poudre%20de%20lait
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 85, Français, - broyeur%20de%20poudre%20de%20lait
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- label coder
1, fiche 86, Anglais, label%20coder
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 86, Anglais, - label%20coder
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ouvrier au datage d’étiquettes
1, fiche 86, Français, ouvrier%20au%20datage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- ouvrière au datage d’étiquettes 1, fiche 86, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20datage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 86, Français, - ouvrier%20au%20datage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquettes
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- meat loaf trimmer
1, fiche 87, Anglais, meat%20loaf%20trimmer
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 87, Anglais, - meat%20loaf%20trimmer
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coupeur de pains de viande
1, fiche 87, Français, coupeur%20de%20pains%20de%20viande
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coupeuse de pains de viande 1, fiche 87, Français, coupeuse%20de%20pains%20de%20viande
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 87, Français, - coupeur%20de%20pains%20de%20viande
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Noodles and Pasta
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- noodle paste mixer tender
1, fiche 88, Anglais, noodle%20paste%20mixer%20tender
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 88, Anglais, - noodle%20paste%20mixer%20tender
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtes alimentaires
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ouvrier au malaxeur à pâte alimentaire
1, fiche 88, Français, ouvrier%20au%20malaxeur%20%C3%A0%20p%C3%A2te%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ouvrière au malaxeur à pâte alimentaire 1, fiche 88, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20malaxeur%20%C3%A0%20p%C3%A2te%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 88, Français, - ouvrier%20au%20malaxeur%20%C3%A0%20p%C3%A2te%20alimentaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- singeing machine tender
1, fiche 89, Anglais, singeing%20machine%20tender
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 89, Anglais, - singeing%20machine%20tender
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 89, La vedette principale, Français
- ouvrier à la flambeuse
1, fiche 89, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20flambeuse
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- ouvrière à la flambeuse 1, fiche 89, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20flambeuse
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 89, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20flambeuse
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- sintering furnace loader
1, fiche 90, Anglais, sintering%20furnace%20loader
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9611 - Labourers in Mineral and Metal Processing. 2, fiche 90, Anglais, - sintering%20furnace%20loader
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Primary metal processing. 1, fiche 90, Anglais, - sintering%20furnace%20loader
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fours (Métallurgie)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- chargeur de four à fritter
1, fiche 90, Français, chargeur%20de%20four%20%C3%A0%20fritter
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- chargeuse de four à fritter 1, fiche 90, Français, chargeuse%20de%20four%20%C3%A0%20fritter
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9611-Manœuvres dans le traitement des métaux et des minerais. 2, fiche 90, Français, - chargeur%20de%20four%20%C3%A0%20fritter
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Traitement du métal de première fusion. 1, fiche 90, Français, - chargeur%20de%20four%20%C3%A0%20fritter
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- lard bleacher
1, fiche 91, Anglais, lard%20bleacher
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 91, Anglais, - lard%20bleacher
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- blanchisseur de saindoux
1, fiche 91, Français, blanchisseur%20de%20saindoux
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- blanchisseuse de saindoux 1, fiche 91, Français, blanchisseuse%20de%20saindoux
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 91, Français, - blanchisseur%20de%20saindoux
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Site Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- mole operator helper
1, fiche 92, Anglais, mole%20operator%20helper
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7611 - Construction Trades Helpers and Labourers. 2, fiche 92, Anglais, - mole%20operator%20helper
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Matériel de chantier
Fiche 92, La vedette principale, Français
- aide-opérateur de taupe
1, fiche 92, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20taupe
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- aide-opératrice de taupe 1, fiche 92, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20taupe
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7611-Aides de soutien des métiers et manœuvres en construction. 2, fiche 92, Français, - aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20taupe
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- potato chip sorter
1, fiche 93, Anglais, potato%20chip%20sorter
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 93, Anglais, - potato%20chip%20sorter
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 93, La vedette principale, Français
- trieur de croustilles
1, fiche 93, Français, trieur%20de%20croustilles
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- trieuse de croustilles 1, fiche 93, Français, trieuse%20de%20croustilles
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 93, Français, - trieur%20de%20croustilles
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- neck skewerer
1, fiche 94, Anglais, neck%20skewerer
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 94, Anglais, - neck%20skewerer
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- apprêteur de cous de carcasses sur broche
1, fiche 94, Français, appr%C3%AAteur%20de%20cous%20de%20carcasses%20sur%20broche
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- apprêteuse de cous de carcasses sur broche 1, fiche 94, Français, appr%C3%AAteuse%20de%20cous%20de%20carcasses%20sur%20broche
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 94, Français, - appr%C3%AAteur%20de%20cous%20de%20carcasses%20sur%20broche
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
- Packaging
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- meat vacuum wrapper
1, fiche 95, Anglais, meat%20vacuum%20wrapper
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 95, Anglais, - meat%20vacuum%20wrapper
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Emballages
Fiche 95, La vedette principale, Français
- emballeur de viande sous vide
1, fiche 95, Français, emballeur%20de%20viande%20sous%20vide
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- emballeuse de viande sous vide 1, fiche 95, Français, emballeuse%20de%20viande%20sous%20vide
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 95, Français, - emballeur%20de%20viande%20sous%20vide
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- meat press tender
1, fiche 96, Anglais, meat%20press%20tender
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 96, Anglais, - meat%20press%20tender
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- presseur de viande
1, fiche 96, Français, presseur%20de%20viande
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- presseuse de viande 1, fiche 96, Français, presseuse%20de%20viande
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 96, Français, - presseur%20de%20viande
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- machine cigar wrapper
1, fiche 97, Anglais, machine%20cigar%20wrapper
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 97, Anglais, - machine%20cigar%20wrapper
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ouvrier au capage de cigares à la machine
1, fiche 97, Français, ouvrier%20au%20capage%20de%20cigares%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- ouvrière au capage de cigares à la machine 1, fiche 97, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20capage%20de%20cigares%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 97, Français, - ouvrier%20au%20capage%20de%20cigares%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Packaging
- Meats and Meat Industries
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- poultry packager
1, fiche 98, Anglais, poultry%20packager
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 98, Anglais, - poultry%20packager
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Emballages
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- emballeur de volaille
1, fiche 98, Français, emballeur%20de%20volaille
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- emballeuse de volaille 1, fiche 98, Français, emballeuse%20de%20volaille
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 98, Français, - emballeur%20de%20volaille
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- meat mould sealer
1, fiche 99, Anglais, meat%20mould%20sealer
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 99, Anglais, - meat%20mould%20sealer
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- sertisseur de moules à viande
1, fiche 99, Français, sertisseur%20de%20moules%20%C3%A0%20viande
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- sertisseuse de moules à viande 1, fiche 99, Français, sertisseuse%20de%20moules%20%C3%A0%20viande
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 99, Français, - sertisseur%20de%20moules%20%C3%A0%20viande
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Freezing and Refrigerating
- Meats and Meat Industries
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- poultry cooler worker
1, fiche 100, Anglais, poultry%20cooler%20worker
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, fiche 100, Anglais, - poultry%20cooler%20worker
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- ouvrier au réfrigérateur à volaille
1, fiche 100, Français, ouvrier%20au%20r%C3%A9frig%C3%A9rateur%20%C3%A0%20volaille
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- ouvrière au réfrigérateur à volaille 1, fiche 100, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20r%C3%A9frig%C3%A9rateur%20%C3%A0%20volaille
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617-Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, fiche 100, Français, - ouvrier%20au%20r%C3%A9frig%C3%A9rateur%20%C3%A0%20volaille
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


