TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE CLIENT [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Environmental Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- energy performance contract
1, fiche 1, Anglais, energy%20performance%20contract
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPC 1, fiche 1, Anglais, EPC
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An energy performance contract (EPC) is a performance-based financing mechanism that enables a client organization to leverage the technical and financial capacity of an energy service company (ESCO) to design, build, and secure financing to improve energy management practices and/or retrofits within a facility or group of facilities. This contracting model is a low-risk, turnkey service that delivers guaranteed energy and cost savings. The ESCO assumes some, or all, of the initial capital costs, and the client repays the ESCO over a specified period from the resulting utility cost savings. After the contract closes, the client receives ongoing savings from energy, GHG [greenhouse gas] emissions, and utility costs. 2, fiche 1, Anglais, - energy%20performance%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Économie environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché de services écoénergétiques
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MSE 1, fiche 1, Français, MSE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrat de performance énergétique 2, fiche 1, Français, contrat%20de%20performance%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 1, Français, CPE
correct, nom masculin
- CPE 2, fiche 1, Français, CPE
- contrat de rendement énergétique 3, fiche 1, Français, contrat%20de%20rendement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un contrat de performance énergétique(CPE) est un mécanisme de financement fondé sur la performance qui permet à une organisation cliente de tirer parti des capacités techniques et financières d’une ESE [entreprise de services énergétiques] pour créer et obtenir un financement dans le but d’améliorer les pratiques de gestion de l'énergie ou de réaliser un projet de modernisation dans un bâtiment ou un groupe de bâtiments. Ce modèle de contrat est un service clé en main à faible risque qui permet de garantir des économies d’énergie et de coûts. L'ESE prend en charge une partie ou la totalité des coûts d’investissement initiaux, et le client rembourse l'ESE sur une période déterminée grâce aux économies réalisées sur les coûts des services publics. Après la conclusion du contrat, le client continue de profiter d’économies d’énergie et de coûts des services publics ainsi que d’une réduction des émissions de GES [gaz à effet de serre]. 2, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20de%20services%20%C3%A9co%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- banquet manager
1, fiche 2, Anglais, banquet%20manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- banqueting manager 2, fiche 2, Anglais, banqueting%20manager
Grande-Bretagne
- catering manager 3, fiche 2, Anglais, catering%20manager
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The major responsibility of the banquet manager is to attract major conventions and business meetings to the hotel. 4, fiche 2, Anglais, - banquet%20manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur des banquets
1, fiche 2, Français, directeur%20des%20banquets
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice des banquets 2, fiche 2, Français, directrice%20des%20banquets
correct, nom féminin
- maître d’hôtel des banquets 3, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel%20des%20banquets
correct, nom masculin et féminin
- directeur du service des banquets 4, fiche 2, Français, directeur%20du%20service%20des%20banquets
nom masculin
- directrice du service des banquets 5, fiche 2, Français, directrice%20du%20service%20des%20banquets
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un grand hôtel ou un grand restaurant, personne chargée de commercialiser les facilités offertes pour la tenue de manifestations comme les banquets, les coquetels ou les congrès, et de transmettre des directives visant à assurer la satisfaction du groupe client. 6, fiche 2, Français, - directeur%20des%20banquets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jefe de salones y banquetes
1, fiche 2, Espagnol, jefe%20de%20salones%20y%20banquetes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- client group supervisor
1, fiche 3, Anglais, client%20group%20supervisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surveillant de groupe client
1, fiche 3, Français, surveillant%20de%20groupe%20client
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- surveillante de groupe client 1, fiche 3, Français, surveillante%20de%20groupe%20client
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Client Access Group 1, fiche 4, Anglais, Client%20Access%20Group
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Refers to informatics systems (e.g. CIIDS, ROADS). 1, fiche 4, Anglais, - Client%20Access%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de l'accès client
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20l%27acc%C3%A8s%20client
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fait référence à des systèmes informatiques (p. ex. CIIDS, ROADS). 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20l%27acc%C3%A8s%20client
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on-site training
1, fiche 5, Anglais, on%2Dsite%20training
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Training tailored for a specific group of employees, all belonging to the same organisation, and delivered on client premises. 2, fiche 5, Anglais, - on%2Dsite%20training
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On-site training: Effective training helps your organization achieve its goals and objectives. However, travel costs, time away from the job and ... other factors can impact the effectiveness and return on your training investment. Let CSA Group customize, package and deliver a wide range of standards-based training solutions directly related to your needs delivered on-site at your location. 1, fiche 5, Anglais, - on%2Dsite%20training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation sur place
1, fiche 5, Français, formation%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Formation conçue pour un groupe spécifique d’employés faisant partie de la même organisation et dispensée dans les locaux du client. 2, fiche 5, Français, - formation%20sur%20place
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les méthodes pédagogiques utilisées permettent aux participantes de réaliser les apprentissages prévus par les objectifs de la formation. Deux modes peuvent s’appliquer : le présentiel - formation sur place et non à distance, et le virtuel - formation en ligne. 1, fiche 5, Français, - formation%20sur%20place
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nursing care management
1, fiche 6, Anglais, nursing%20care%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion de soins infirmiers
1, fiche 6, Français, gestion%20de%20soins%20infirmiers
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le but du groupe de travail sur la gestion des soins infirmiers est de contribuer à la gestion d’un environnement de l'exercice professionnel axé sur le patient et le client et qui favorise l'autonomie, la responsabilité, la connaissance et le leadership du personnel infirmier et la collaboration parmi les professionnels de la santé. 2, fiche 6, Français, - gestion%20de%20soins%20infirmiers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gestión de cuidados enfermeros
1, fiche 6, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20cuidados%20enfermeros
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- gestión de cuidados de enfermería 2, fiche 6, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20cuidados%20de%20enfermer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Proceso heurístico, dirigido a movilizar los recursos humanos y los del entorno con la intención de mantener y favorecer el cuidado de la persona que, en interacción con su entorno, vive experiencias de salud. 2, fiche 6, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20cuidados%20enfermeros
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Client Services Group
1, fiche 7, Anglais, Client%20Services%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Supply & Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Client%20Services%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe des services au client
1, fiche 7, Français, Groupe%20des%20services%20au%20client
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20des%20services%20au%20client
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de la empresa
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Servicios al Cliente
1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20de%20Servicios%20al%20Cliente
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fixed premium policy
1, fiche 8, Anglais, fixed%20premium%20policy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fixed-premium policy 2, fiche 8, Anglais, fixed%2Dpremium%20policy
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- police forfaitaire
1, fiche 8, Français, police%20forfaitaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- police à forfait 2, fiche 8, Français, police%20%C3%A0%20forfait
correct, nom féminin
- police à prime forfaitaire 3, fiche 8, Français, police%20%C3%A0%20prime%20forfaitaire
correct, nom féminin
- police à prime fixe 2, fiche 8, Français, police%20%C3%A0%20prime%20fixe
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prestations individuelles par groupe de véhicules possibles(comme pour la police à date de référence donnée). Prime fixe pour la durée de 2 ans sur la base des véhicules déclarés par le client. 4, fiche 8, Français, - police%20forfaitaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- client order
1, fiche 9, Anglais, client%20order
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ordre client
1, fiche 9, Français, ordre%20client
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ordre de bourse que l'intermédiaire reçoit ou crée pour le compte de l'un de ses clients ou d’un client d’une entité de son groupe, à l'exclusion d’un ordre propre(principal order) ou d’un ordre non-client(non-client order). 1, fiche 9, Français, - ordre%20client
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
- Operating Systems (Software)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- account group
1, fiche 10, Anglais, account%20group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When customers are created, they are assigned to an account group. Account groups perform two major functions: - determination of internal (by the system) or external (by the user) numbering of the customer; - defines the data that is maintained and if it is mandatory, optional or display. 2, fiche 10, Anglais, - account%20group
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
account group: term used in Saturn (financial system). 3, fiche 10, Anglais, - account%20group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe de comptes
1, fiche 10, Français, groupe%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les clients sont créés, on leur assigne un groupe de comptes. Ces derniers réalisent deux fonctions importantes :-Ils déterminent la numérotation interne(par le système) ou externe(par l'utilisateur) du client;-Ils définissent les données qui seront tenues à jour et indiquent si elles seront obligatoires, facultatives ou affichées. 2, fiche 10, Français, - groupe%20de%20comptes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
groupe de comptes : terme en usage dans Saturne (système financier). 3, fiche 10, Français, - groupe%20de%20comptes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Service Transformation Committee
1, fiche 11, Anglais, Service%20Transformation%20Committee
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- STC 1, fiche 11, Anglais, STC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Service Transformation Committee (STC)is a group of senior program managers from across government who are leading key service transformation and integration initiatives. The committee engages the community of business managers in developing strategies that promote the rethinking of services rather than their automation, and the move from program silos to integrated services that better respond to client needs. STC also articulates a multi-channel services delivery vision for the Government of Canada and a migration strategy, including evolution of the Service Canada Network; identifies and promotes opportunities for transforming of integrating services from a client-centric perspective; and identifies opportunities for the development or use of common business processes. 1, fiche 11, Anglais, - Service%20Transformation%20Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité sur la transformation des services
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20sur%20la%20transformation%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CTS 1, fiche 11, Français, CTS
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Comité sur la transformation des services(CTS) est un groupe de gestionnaires principaux de programmes provenant de l'ensemble de l'administration fédérale et dirigeant des initiatives clés de transformation et d’intégration des services. Le Comité amène les gestionnaires des opérations à élaborer des stratégies favorisant une revue des services plutôt que leur automatisation, ainsi que la transition du cloisonnement des programmes à l'intégration des services afin de répondre plus efficacement aux besoins des clients. Il formule également une vision de la prestation des services interréseaux pour le gouvernement du Canada ainsi qu'une stratégie d’adaptation, ce qui comprend l'évolution du réseau de Service Canada, la détermination et la promotion des possibilités de transformation et d’intégration des services d’un point de vue axé sur le client et la définition de possibilités d’élaborer ou d’utiliser des processus opérationnels communs. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20sur%20la%20transformation%20des%20services
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- APEX Award for Leadership in Service Innovation
1, fiche 12, Anglais, APEX%20Award%20for%20Leadership%20in%20Service%20Innovation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The APEX Award for Leadership in Service Innovation, sponsored by Deloitte Consulting, is awarded to a team of federal public servants (of whom at least one is a member of the federal Executive Group) which has developed an innovative practice which has led directly to improved delivery of service to the citizen/client. 1, fiche 12, Anglais, - APEX%20Award%20for%20Leadership%20in%20Service%20Innovation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Prix de leadership pour l’innovation dans la prestation de services de l’APEX
1, fiche 12, Français, Prix%20de%20leadership%20pour%20l%26rsquo%3Binnovation%20dans%20la%20prestation%20de%20services%20de%20l%26rsquo%3BAPEX
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Prix du leadership pour l'innovation dans la prestation de services, sous l'égide de Deloitte Consulting, est remis à une équipe Innovatrice de la fonction publique(comprenant au moins un membre du groupe de la direction du gouvernement fédéral) qui a contribué directement à un meilleur service pour le client/citoyen. 1, fiche 12, Français, - Prix%20de%20leadership%20pour%20l%26rsquo%3Binnovation%20dans%20la%20prestation%20de%20services%20de%20l%26rsquo%3BAPEX
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
- Banking
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- note issuance facility
1, fiche 13, Anglais, note%20issuance%20facility
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NIF 2, fiche 13, Anglais, NIF
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Revolving credit arrangement in the Euromarket, whereby the borrower issues short-term promissory notes (Euronotes) in its own name, generally with maturities of three to six months. 3, fiche 13, Anglais, - note%20issuance%20facility
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A group of underwriting banks guarantees the availability of funds by agreeing to purchase any unsold notes at each rollover date, or by writing a standby line of credit. NIFs offer companies the flexibility of short-term financing, and give lenders an opportunity to meet credit needs of borrowers without being required to purchase any unsold notes. The revolving line of credit is often negotiated through a single bank that in turn sells participations to other members of the underwriting syndicate. 3, fiche 13, Anglais, - note%20issuance%20facility
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
NIF: Note issuance facility. It is difficult to determine when this term was first used but, like "RUF", has become for many the generic term for all manner of euronote issuance facilities irrespective of distribution method. It refers in its accepted sense to a facility using the tender panel distribution method. 4, fiche 13, Anglais, - note%20issuance%20facility
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
RUFs and NIFs are considered by many as generic terms for any Euronote issuance facility. However, the banks which provide such facilities use varying designations to differentiate their product from those of competitors. 5, fiche 13, Anglais, - note%20issuance%20facility
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- issue contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- facilité d’émission garantie
1, fiche 13, Français, facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- facilité d’émission d’effets 2, fiche 13, Français, facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20d%26rsquo%3Beffets
correct, nom féminin
- facilité d’émission de billets 3, fiche 13, Français, facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20billets
correct, nom féminin
- NIF 4, fiche 13, Français, NIF
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ouverture de crédit à moyen terme par un établissement financier(ou un groupe d’établissements financiers) qui assure à son client la disponibilité de fonds à court terme moyennant une commission. 1, fiche 13, Français, - facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20garantie
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
l’emprunteur émet, pour placement auprès de tiers, jusqu’à concurrence du montant convenu, des billets à court terme ayant en général une échéance de trois à six mois, successivement pendant une période donnée plus longue, habituellement de cinq à sept ans. L’établissement financier s’engage à acheter les billets que l’emprunteur ne réussit pas à se placer, ou encore à lui fournir un crédit de confirmation. 1, fiche 13, Français, - facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20garantie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La facilité d’émission d’effets est accordée à l’emprunteur par un établissement financier (ou un groupe d’établissements financiers) moyennant une commission, ce dernier s’engageant à acheter les billets que l’emprunteur ne réussit pas à placer, ou encore à lui fournir un crédit de soutien. 1, fiche 13, Français, - facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20garantie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contrato de emisión
1, fiche 13, Espagnol, contrato%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- contrato de emisión de pagarés 2, fiche 13, Espagnol, contrato%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20pagar%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Convenio de mediano plazo que permite a los deudores emitir papel a corto plazo (de tres a seis meses) bajo su propia garantía. 3, fiche 13, Espagnol, - contrato%20de%20emisi%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Public Administration (General)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- service clustering
1, fiche 14, Anglais, service%20clustering
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- clustering of services 2, fiche 14, Anglais, clustering%20of%20services
correct
- clustering 3, fiche 14, Anglais, clustering
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Service clustering refers to the bringing together or joining-up of activities, resources, information products and/or deliverers resulting in improved access [and government service delivery] to citizens. Service clustering: is based on citizen needs, operates through a variety of channels, is both dynamic and evergreen [and] includes behind the scenes integration. 1, fiche 14, Anglais, - service%20clustering
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Service clustering brings together services inside a government department, across departments, with other governments, and other sectors. 1, fiche 14, Anglais, - service%20clustering
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration publique (Généralités)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- regroupement de services
1, fiche 14, Français, regroupement%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- regroupement 2, fiche 14, Français, regroupement
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les regroupements de services consistent à rassembler des renseignements et des services connexes d’une façon jugée logique par le client en fonction de son utilisation ou de ses besoins, en éliminant les limites imposées par les organisations et les compétences. Ils sont fondés sur une perspective externe, soit celle du client qui utilise le service, et ont pour but de permettre aux citoyens d’accéder aux programmes et services connexes, quel que soit le ministère, l'organisme ou le gouvernement responsable du groupe de services dont ils ont besoin à un moment précis. 3, fiche 14, Français, - regroupement%20de%20services
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- card field
1, fiche 15, Anglais, card%20field
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A fixed number of consecutive card columns assigned to a unit of information. 2, fiche 15, Anglais, - card%20field
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone de carte
1, fiche 15, Français, zone%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- zone d’une carte 1, fiche 15, Français, zone%20d%26rsquo%3Bune%20carte
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Groupe de colonnes réservées à un élément d’information(no du client, montant...). 1, fiche 15, Français, - zone%20de%20carte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- campo de tarjeta
1, fiche 15, Espagnol, campo%20de%20tarjeta
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- campo de ficha 1, fiche 15, Espagnol, campo%20de%20ficha
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Conjunto consecutivo de columnas en una tarjeta (ficha) perforada [que contiene] una unidad de información. 2, fiche 15, Espagnol, - campo%20de%20tarjeta
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, las columnas 10 a 17 podrían contener el número de cédula de identidad personal de un empleado, constituyendo así estas columnas "el campo de identificación personal del empleado". 2, fiche 15, Espagnol, - campo%20de%20tarjeta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- In-Service Support Group
1, fiche 16, Anglais, In%2DService%20Support%20Group
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ISSG 1, fiche 16, Anglais, ISSG
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The In-Service Support Group (ISSG) will be a customer-focused organization with a mission to support the CFSS [Canadian Forces Supply System]. This includes hardware, databases, Mincom Information Management System (MIMS) application and custom application software. The ISSG is comprised of two major sub-sections, the Functional Application System Manager (FASM) and the Life Cycle Application Manager (LCAM). 1, fiche 16, Anglais, - In%2DService%20Support%20Group
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- In Service Support Group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de soutien interne
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20soutien%20interne
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 16, Français, GSI
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de soutien interne(GSI) sera une organisation orientée client ayant pour mission de soutenir le SAFC [système d’approvisionnement des Forces canadiennes]. Cela comprend le matériel, les bases de données, l'application Système de gestion de l'information sur le matériel Mincom(SGIM) et le logiciel d’application personnalisé. Le GSI est constitué de deux sous-sections principales, le Gestionnaire fonctionnel des systèmes d’application(GFSA) et le Gestionnaire du cycle de vie des applications(GCVA). 1, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20soutien%20interne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- turnkey hot half
1, fiche 17, Anglais, turnkey%20hot%20half
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- hot half 2, fiche 17, Anglais, hot%20half
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves. 3, fiche 17, Anglais, - turnkey%20hot%20half
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- turnkey hot halves
- hot halves
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système à canaux chauffés préfini par le manufacturier
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bloc d’injection à canaux chauffés clé en main 2, fiche 17, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20cl%C3%A9%20en%20main
proposition, nom masculin
- bloc d’injection à canaux chauffés sur mesure 2, fiche 17, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20sur%20mesure
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown (Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L’entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier. 1, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier(i. e. le fournisseur fournit les plaques, fait l'usinage et l'assemblage des canaux et des buses, fait l'installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur. 2, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Banking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- counterparty risk
1, fiche 18, Anglais, counterparty%20risk
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Concentration of settlements with particular non-bank counterparties - a combined settlement date and counterparty risk - can be reduced either by spreading settlements over several days or by only making payments against confirmed receipt of funds. 2, fiche 18, Anglais, - counterparty%20risk
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banque
Fiche 18, La vedette principale, Français
- risque de contrepartie
1, fiche 18, Français, risque%20de%20contrepartie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Toutes les opérations menées çà et là avec une entreprise ou un groupe d’entreprises engendrent souvent en effet des risques de contrepartie pour la banque, donc un risque sur le client considéré. 1, fiche 18, Français, - risque%20de%20contrepartie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- riesgo de contrapartida
1, fiche 18, Espagnol, riesgo%20de%20contrapartida
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Es el que se corre de que la contrapartida en un contrato de opciones, futuros, o swap no cumpla su obligación. En el mercado español MEFF, como en el francés MATIF, este riesgo es el global del mercado, al ser éste la contrapartida de todas las operaciones. Por el contrario en el inglés LIFFE, el riesgo que se corre es el de la firma con la que se hace la operación. 1, fiche 18, Espagnol, - riesgo%20de%20contrapartida
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- customer statistics group
1, fiche 19, Anglais, customer%20statistics%20group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- cust. stats. grp. 1, fiche 19, Anglais, cust%2E%20stats%2E%20grp%2E
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This specifies a statistics group for this customer. This is used to determine which data the system updates in the logistics information system. The values associated with this field are: + - Masked, 1 - A Material, 2 - Group 2. 1, fiche 19, Anglais, - customer%20statistics%20group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupe de statistiques clients
1, fiche 19, Français, groupe%20de%20statistiques%20clients
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Définition d’un groupe de statistiques pour ce client. On y a recours pour déterminer quelles données le système met à jour dans le système d’information de la composante logistique. Voici les valeurs associées à cette zone :+-Masqué, 1-Un article, 2-Groupe 2. 1, fiche 19, Français, - groupe%20de%20statistiques%20clients
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- customer pricing procedure
1, fiche 20, Anglais, customer%20pricing%20procedure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cust. pric. proc. 1, fiche 20, Anglais, cust%2E%20pric%2E%20proc%2E
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pricing procedures assigned to a particular customer for an account group. 1, fiche 20, Anglais, - customer%20pricing%20procedure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- conditions de prix
1, fiche 20, Français, conditions%20de%20prix
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les conditions de prix sont attribuées à un client particulier d’un groupe de comptes. 1, fiche 20, Français, - conditions%20de%20prix
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
- Finance
- Taxation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- on a non-recourse basis
1, fiche 21, Anglais, on%20a%20non%2Drecourse%20basis
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
These notes will be guaranteed by a bank acceptable to EDC and endorsed over to the EDC by the exporter on a non-recourse basis. 2, fiche 21, Anglais, - on%20a%20non%2Drecourse%20basis
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- non-recourse
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Finances
- Fiscalité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sans recours
1, fiche 21, Français, sans%20recours
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- sans possibilité de recours 2, fiche 21, Français, sans%20possibilit%C3%A9%20de%20recours
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ces billets seront garantis par une banque agréée par la Société pour l’Expansion des Exportations (SEE) endossés sans recours par l’exportateur et remis à la SEE. 1, fiche 21, Français, - sans%20recours
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
L'institution financière désignée [...] qui achète un compte client à sa valeur nominale, sans possibilité de recours, d’une autre personne qui est membre du groupe au moment de l'achat peut [...] déduire, dans le calcul de sa taxe nette pour sa période de déclaration [...] un montant [...] 2, fiche 21, Français, - sans%20recours
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Client Driven Service 1, fiche 22, Anglais, Working%20Group%20on%20Client%20Driven%20Service
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les services axés sur le client 1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Service to the Client 1, fiche 23, Anglais, Task%20Force%20on%20Service%20to%20the%20Client
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les services au client 1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20au%20client
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Renseignement fourni par Mme Sylvie Forgues, du ministère fédéral de la Justice. 1, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20au%20client
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Client Focus Mechanism Working Group 1, fiche 24, Anglais, Client%20Focus%20Mechanism%20Working%20Group
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les mécanismes axés sur le client 1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20m%C3%A9canismes%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Groupe qui élaborera des différents moyens permettant d’évaluer les services offerts aux clients ainsi que la satisfaction des clients. 1, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20m%C3%A9canismes%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source : client du SEA (Service de l’exécution de l’avenir). 1, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20m%C3%A9canismes%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Systems Plan Review Task Force 1, fiche 25, Anglais, Systems%20Plan%20Review%20Task%20Force
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de travail - révision du plan de réseau
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20travail%20%2D%20r%C3%A9vision%20du%20plan%20de%20r%C3%A9seau
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail chargé de la révision du plan de réseau. Source :Client 1, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20travail%20%2D%20r%C3%A9vision%20du%20plan%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customer Relations
- Auditing (Accounting)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Client/Auditee Understanding 1, fiche 26, Anglais, Task%20Force%20on%20Client%2FAuditee%20Understanding
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on Client-Auditee Understanding
- Task Force on Client and Auditee Understanding
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations avec la clientèle
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la compréhension du client/de l'entité vérifiée
1, fiche 26, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20compr%C3%A9hension%20du%20client%2Fde%20l%27entit%C3%A9%20v%C3%A9rifi%C3%A9e
non officiel, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Créé en novembre 1991 au BVG [Bureau du vérificateur général du Canada]. 1, fiche 26, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20compr%C3%A9hension%20du%20client%2Fde%20l%27entit%C3%A9%20v%C3%A9rifi%C3%A9e
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’étude sur la compréhension du client et de l'entité vérifiée
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- customer focus group 1, fiche 27, Anglais, customer%20focus%20group
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- groupe de client cible
1, fiche 27, Français, groupe%20de%20client%20cible
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1989-09-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Psychology of Communication
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- listener 1, fiche 28, Anglais, listener
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
Fiche 28, La vedette principale, Français
- écoutant
1, fiche 28, Français, %C3%A9coutant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- écoutante 2, fiche 28, Français, %C3%A9coutante
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Pour être disponible à l'autre, il est important que la communication ne soit pas biaisée par des remous personnels chez l'écoutant(thérapeute, moniteur, formateur, médecin, psychologue, infirmier, éducateur, assistante sociale, prêtre ou pasteur...) et c'est pour cela qu'il est important qu'il(elle) ait eu au préalable une psychothérapie personnelle(individuelle ou de groupe), de longue durée, suffisante pour lui permettre d’être impliqué(e) dans la relation sans s’impliquer, et d’utiliser son attention flottante, ses associations de pensées en co-inconscient et en co-conscient, pour aider l'autre(le parlant, l'analysant, le client, le protagoniste) à mieux se comprendre et lui faire les échos en miroir ou interprétation nécessaires. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9coutant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-01-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Management Category Services Group 1, fiche 29, Anglais, Management%20Category%20Services%20Group
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe des services de la catégorie de la gestion 1, fiche 29, Français, Groupe%20des%20services%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il existe une proposition de traduction pour ce terme au fichier de la section, mais le client affirme que c'est le terme ci-dessus qui est employé par le Groupe même. 1, fiche 29, Français, - Groupe%20des%20services%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications - Radio Communications User Working Group
1, fiche 30, Anglais, Telecommunications%20%2D%20Radio%20Communications%20User%20Working%20Group
Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des utilisateurs des télécommunications et des communications radio
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20utilisateurs%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20des%20communications%20radio
Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Groupe du Ministère non nommé en français. D'après client. 1, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20des%20utilisateurs%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20des%20communications%20radio
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Task Force - Canada Export Trade Month 1, fiche 31, Anglais, Task%20Force%20%2D%20Canada%20Export%20Trade%20Month
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail-Mois du commerce d’exportation au Canada 1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%2DMois%20du%20commerce%20d%26rsquo%3Bexportation%20au%20Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Nouveau Groupe de travail mis sur pied par le ministère des Affaires extérieures pour organiser les activités dans le cadre du Mois du commerce d’exportation au Canada. Renseignements obtenus du client, le Service d’information de ce Ministère. 1, fiche 31, Français, - Groupe%20de%20travail%2DMois%20du%20commerce%20d%26rsquo%3Bexportation%20au%20Canada
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- client group
1, fiche 32, Anglais, client%20group
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- groupe client
1, fiche 32, Français, groupe%20client
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- clientèle 1, fiche 32, Français, client%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 32, Français, - groupe%20client
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-04-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- consumer client group 1, fiche 33, Anglais, consumer%20client%20group
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The end-users of an organization's products and services; the group whose wants and needs the organization seeks to fill. 1, fiche 33, Anglais, - consumer%20client%20group
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- groupe consommateur/client 1, fiche 33, Français, groupe%20consommateur%2Fclient
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


