TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE COMMERCIAL [36 fiches]

Fiche 1 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
  • Security Devices
OBS

The Detection Program Management Committee (DPMC) is the decision-making working group within the Commercial and Trade Branch that determines which technologies will be adopted, where and in what priority, in response to regional requests for detection technology.

Terme(s)-clé(s)
  • Detection Programme Management Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commerce
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Le Comité de gestion du programme de détection(CGPD) est le groupe de travail décisionnel de la Direction générale du secteur commercial et des échanges commerciaux chargé de déterminer quelles technologies seront adoptées, à quel endroit et selon quel ordre de priorité, lorsque des bureaux régionaux demandent d’obtenir des technologies de détection.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

An insurance company constituted and controlled by a corporation, association or group, formed for the purpose of insuring the activities of its constituents or their members.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Compagnie d’assurance constituée et contrôlée par une société, un organisme ou un groupe industriel ou commercial et à laquelle celui-ci confie essentiellement la fonction d’assurer ses propres risques.

OBS

La compagnie d’assurance est captive de la société, de l’organisme ou du groupe qui l’a créée à des fins d’autoassurance. Elle n’exerce que l’activité pour laquelle elle a été constituée.

Terme(s)-clé(s)
  • société captive d’assurance
  • compagnie captive d’assurance
  • société d’assurances captive

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Compañía que funciona, a escala más reducida, según los mismos principios y las mismas leyes de una compañía de seguros, pero cuyos riesgos son más especializados y que pertenece exclusivamente a una gran compañía o grupo de compañías.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Commercial Crimes Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe des infractions commerciales : nom à éviter, car le terme «infraction commerciale» a été remplacé par «délit commercial» au sein du Programme des délits commerciaux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
  • Production Management

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
  • Gestion de la production
DEF

Ensemble des coûts attribués à un bien produit ou commercialisé par l’entreprise ou à un service fourni par cette dernière et comprenant les coûts engagés jusqu’à ce que le bien ou le service soit mis à la disposition de l’utilisateur ou du consommateur.

OBS

Il convient de distinguer le «coût de revient commercial»(prix d’achat d’une marchandise augmenté des frais afférents à son acquisition, ce qui correspond essentiellement à son «coût en magasin») et le «coût de revient de production»(coût qui comprend l'ensemble des charges attribuées par affectation, répartition ou imputation, nécessaires pour concevoir, produire et fournir un bien ou un service ou un groupe homogène de produits ou de services).

OBS

L’expression «coût de revient» remplace maintenant l’expression traditionnelle «prix de revient».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Modern Construction Methods
DEF

A product (usually sheets, but also rods and tubes) made by bonding layers of different material such as wood, paper, asbestos, cloth or glass fiber, generally with pressure and heat.

OBS

Laminates are classified in industry by the lamina or layer material used; for example, as paper laminate, fabric laminate, and wood laminate. Most plastic laminates bear trade names, such as Formica ...

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Procédés de construction modernes
DEF

Matière produite par pressage de feuilles de papier, tissu ou bois, superposées et préalablement imprégnées de résine synthétique.

CONT

stratifié. [...] Le support [...] Sa nature est très variée: tissus de verre ou organiques (polyamide, par ex.), feuilles de papier, lamelles de bois, mat de verre, etc. Les liants sont soit des résines thermodurcissables [...], soit des polymères spéciaux [...]

OBS

Le mot «lamifié» est un terme commercial, propriété d’un groupe de fabricants de stratifié.

OBS

Par déformation, le terme «stratifié» désigne souvent le lamifié lui-même.

OBS

lamifié : Désigne un revêtement décoratif mince à parement très lisse et lavable [...] surtout utilisé comme finition des panneaux en agglomérés de bois, en particulier le mobilier [...] L’épaisseur courante des feuilles va de 0,8 à 1,5 mm.

OBS

Le terme «lamellé», qui a déjà été utilisé incorrectement chez Domtar, a été remplacé par le terme correct «stratifié», selon C. Bowman, terminologue chez Domtar.

OBS

Laminé : étiré sur un laminoir. Ce terme est souvent confondu à tort avec stratifié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción artificiales
  • Métodos de construcción modernos
CONT

Fabricación de muebles de cocina y baño [...] Materiales empleados: Melamina, material estratificado, madera maciza.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

[An institution] added to the list of members of the Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC).

OBS

ING Direct is the operating name of ING Bank of Canada, a member of ING. ING Bank of Canada is a Schedule II chartered Canadian bank, which means [that it has] to follow the same rules and regulations as other Canadian banks. "ING" stands for "Internationale Nederlanden Group."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

[Établissement devenu membre de] la Société d’assurance-dépôts du Canada (SADC).

OBS

ING DIRECT est le nom commercial de la Banque ING du Canada, membre du groupe d’entreprise ING. La Banque ING [du Canada] est une banque à charte canadienne établie en vertu de l'annexe II, ce qui signifie qu'elle doit se conformer aux mêmes règles et règlements que les autres banques canadiennes. «ING» signifie «Internationale Nederlanden Group».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Transportation
  • International Relations
OBS

Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings.

Terme(s)-clé(s)
  • Border Infrastructure Compendium
  • Transportation Border Infrastructure Compendium
  • Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
  • TBWG Online Border Infrastructure Compendium
  • Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Transports
  • Relations internationales
OBS

Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial.

Terme(s)-clé(s)
  • Liste des infrastructures frontalières en ligne

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel: the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télécommunications
OBS

Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d’exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, et le Groupe du droit de la propriété intellectuelle, et le Groupe du droit des télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel: the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group.

Terme(s)-clé(s)
  • IPLG

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d’exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, le Groupe du droit de la propriété intellectuelle et le Groupe du droit des télécommunications.

Terme(s)-clé(s)
  • GDPI

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Law
OBS

Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel: the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit commercial
OBS

Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d’exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, le Groupe du droit de la propriété intellectuelle et le Groupe du droit des télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Bankruptcy
OBS

Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel: the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group.

Terme(s)-clé(s)
  • BLG

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Faillites
OBS

Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d’exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, le Groupe du droit de la propriété intellectuelle et le Groupe du droit des télécommunications.

Terme(s)-clé(s)
  • GDF

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
OBS

DMI [Danish Meteorological Institute] is the third largest commercial user of RADARSAT data in the world after the Canadian Ice Service and the National Ice Centre.

OBS

commercial user: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
OBS

Le Danish Meteorological Institute représente le troisième plus grand utilisateur commercial de données RADARSAT au monde après le Service canadien des glaces et le National Ice Centre.

OBS

utilisateur commercial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Spacecraft
CONT

Following a qualification review which assessed the performance of RADARSAT, the satellite was declared operational by the Canadian Space Agency on March 28, 1996. RADARSAT International (RSI), the commercial distributor, will now be routinely selling radar images to customers around the world.

OBS

commercial distributor: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Engins spatiaux
CONT

Par ailleurs, l’Agence spatiale canadienne et RADARSAT International (RSI), le distributeur commercial de données de RADARSAT, sont en contact avec les clients afin de les tenir informés et collaborent étroitement afin d’assurer des répercussions minimales sur leurs activités.

OBS

distributeur commercial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Influence of sludge amendment to soil on heavy metal content and degradation of pesticides (Atrazine), PAHs (polyaromatic hydrocarbons), PCB (polychlorinated biphenyls), OCP (organochlorine pesticides) and detergents (LAS = linear alkyl benzenesulfonate and homologues and Nonylphenol).

OBS

linear alkyl benzenesulfonate: commercial name.

OBS

LAS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

benzène, dérivés alkyles en C10-13. [...] dans la Communauté européenne la substance est principalement utilisée comme intermédiaire dans l’industrie chimique pour la production de benzènesulfonate d’alkyle à chaîne droite.

OBS

alkyl benzène sulfonate linéaire : terme commercial ambigu; on ne peut savoir s’il s’agit d’un noyau benzénique substitué par un groupe alkyle en chaîne droite ou d’un ester d’alkyle en chaîne droite; en général, le terme désigne un anion benzènesulfonate dont le noyau benzénique est substitué par un groupe alkyle en chaîne droite.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Urban Sociology

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie urbaine
DEF

Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements.

CONT

Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée.

CONT

Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

African, Caribbean and Pacific Island states that have established agreements with the European Community on economic and trade cooperation. Former colonies Common market members that therefore receive preferential treatment. After becoming independent, the new states decided to continue their association with the EEC. After the entry of the United Kingdom, Ireland and Denmark, a new agreement was signed with the ACP, representing 65 African Caribbean and Pacific island states on 28th February 1975 in Lomé, Togo.

Terme(s)-clé(s)
  • ACP countries

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ayant établit avec l'Union européenne(UE) un accord d’association économique et de coopération commerciale. Ces pays ayant été colonisés par des membres de l'UE, un traitement commercial préférentiel leur est réservé, le SPG(système préférentiel généralisé). Une fois émancipés, les nouveaux États on décidé de poursuivre leur association avec la CEE et ont formé le groupe des États Africains et Malgaches Associés(EAMA). Après l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande et du Danemark à la CEE, un nouvel accord d’association(la Convention de Lomé) a été signé au Togo le 28 février 1975 avec les pays ACP, ce sigle désignant 65 États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

Terme(s)-clé(s)
  • pays ACP

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Estados de África, del Caribe y del Pacífico que han establecido con la Comunidad Europea un acuerdo de asociación económica y cooperación comercial. Estos países eran colonias de los miembros del Mercado Común, y por ello se les aplica un tratamiento comercial preferente. Una vez adquirida su independencia, los nuevos Estados decidieron continuar su asociación con la CEE, y así se formó el grupo de Estados Africanos y Malgaches Asociados, EAMA. Con la entrada del Reino Unido, Irlanda y Dinamarca se estableció un nuevo acuerdo de asociación firmado en Lomé (Togo), el 28 de febrero de 1975 con los países ACP, designando bajo estas siglas a 65 Estados de África, del Caribe y del Pacífico.

Terme(s)-clé(s)
  • países ACP
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Economics
CONT

The market demand for a product is the total volume that would be bought by a defined customer group in a defined geographical area in a defined time period in a defined marketing environment.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Économique
DEF

Pour une catégorie de produits, volume total acquis par un groupe de clients en un lieu et une période déterminés, dans un environnement et à partir d’un effort commercial donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Economía
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Commercial Protein Crystal Growth-H experiment consists of 1,008 individual experiments contained in a High-Density Protein Crystal Growth Assembly. This assembly is then stored in the Commercial Refrigerator Incubator Module (CRIM) at 22 degrees Celsius (72 degrees Fahrenheit). The Space Station crew will install the CRIM into a locker in the Space Station EXPRESS Rack 4 in the U.S. Lab, activate the crystal growth experiments and conduct daily status checks. These daily checks consist of checking temperature readings and cleaning the air filter. When the payload is scheduled to return to Earth, the crew will deactivate the experiments and return the module.

OBS

commercial refrigerator incubator module; CRIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

module d’incubation et de réfrigération commercial; CRIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
CONT

The Ministry of Commerce provides government with advice on a wide range of matters relating to commercial activity in New Zealand, and is responsible for administering various associated legislation, with the aim of providing a favorable commercial environment in New Zealand.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
CONT

Le groupe suit de près les questions qui ont des conséquences économiques et politiques sur les relations entre les deux pays et engage un dialogue confidentiel avec des hauts fonctionnaires canadiens dans le but de favoriser un environnement commercial sain.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Dentistry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7441 - Residential and Commercial Installers and Servicers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Dentisterie
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7441-Personnel d’installation, d’entretien et de réparation d’équipement résidentiel et commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Dentistry
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7441 - Residential and Commercial Installers and Servicers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Dentisterie
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7441-Personnel d’installation, d’entretien et de réparation d’équipement résidentiel et commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Service Industries
  • Office Equipment and Supplies
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2242 - Electronic Service Technicians (Household and Business Equipment).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entreprises de services
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2242-Électroniciens/électroniciennes d’entretien et de réparation(matériel pour usage domestique et commercial).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electronics
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2242 - Electronic Service Technicians (Household and Business Equipment).

OBS

Consumer products.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Électronique
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2242-Électroniciens/électroniciennes d’entretien et de réparation(matériel pour usage domestique et commercial).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Commercial Float Zone Furnace (CFZF) is a materials science crystal growth facility developed jointly by the Canadian Space Agency (CSA) and the German Space Agency (DARA). This payload will be launched in the SPACEHAB module on the Space Shuttle mission STS-77 by the NASA Office of Space Access and Technology. Twelve materials science experiments using four sample materials will be conducted by scientists from the three partner countries during this mission. The CFZF is designed to allow production of larger samples of industrially important material. The pure samples that will be produced are of great interest to the electronics industry; these samples will be large enough to allow evaluation of the space-based processes and to suggest improvements to around-based processing.

OBS

commercial float zone furnace; CFZF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Le Four commercial à zone flottante (CFZF) est une installation de croissance des cristaux en sciences des matériaux mise au point par l’Agence spatiale canadienne (ASC) en collaboration avec l’Agence spatiale allemande (DARA). [...] Le CFZF a été conçu de façon à permettre la production d’échantillons plus gros et plus purs de matériaux qui revêtent beaucoup d’importance pour l’industrie. Ces échantillons, d’une grande pureté, offrent d’importants avantages, notamment pour l’industrie de l’électronique. Leur taille sera suffisante pour permettre l’évaluation des procédés de production dans l’espace et pour envisager des améliorations aux procédés terrestres.

OBS

four commercial à zone flottante; CFZF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Urban Housing
DEF

Real estate that produces income from rentals; may be residential (e.g., an apartment house) or commercial (e.g., an office building or shopping center).

OBS

When referring to housing, income property may include single-dwelling houses as well as large or small multiple-dwelling houses.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

immeuble à revenu. Propriété dont les loyers ou les profits produisent un revenu.

CONT

Rien n’ est plus personnel que le choix d’une nouvelle propriété. Pour bien choisir la maison, l'immeuble à revenu ou l'édifice commercial qui vous convient vraiment, Le Groupe Dutil est d’abord et avant tout à l'écoute de vos besoins.

OBS

immeuble à revenu, source «a» : d’après une fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Urban Sociology
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Organized Recreation (General)
CONT

Chennevières is the name given to a social housing estate comprising 1 381 rented dwellings ... Three schools, a crèche, a community centre, a sports ground, a youth club and a nucleus of shops and services that include a medical centre and a small super-market, form the ensemble of facilities available.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie urbaine
  • Équipements urbains
  • Loisirs organisés (Généralités)
CONT

Chennevières est synonyme d’un grand ensemble de 1381 logements locatifs sociaux [...] Trois écoles, une crèche, une maison de quartier, un terrain de sports, un club de jeunes et un noyau commercial de moins de 10 unités dont un groupe médical et un petit supermarché forment l'ensemble des services disponibles.

CONT

De 1945 à 1965, plus de 600 M.J.C. [maison des jeunes et de la culture] ont été crées [...] Le VI ième Plan avait introduit à côté de ce type d’équipement, d’une part des maisons de la culture (grandes réalisations de prestige) et, d’autre part, des clubs de jeunes de petite dimension [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Food Industries
OBS

CUSTA = Canada-United States Trade Agreement.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-US Trade Agreement Dairy, Fruit and Vegetable Technical Working Group
  • Canada-United States Trade Agreement Dairy, Fruit and Vegetable Technical Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail technique sur l'inspection des produits laitiers, des fruits et des légumes mis sur pied en vertu de l'Accord commercial Canada-États-Unis

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1992-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Groupe de travail de la ville d’Ottawa. Renseignement obtenu au Service de la traduction de la ville d’Ottawa

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1988-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Finance
OBS

of Revenue Canada - Customs and Excise.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Nouveau nom des anciens "segments de marché". Il y en aura en tout huit, eux-mêmes divisés en plusieurs sous-groupes. Leur rôle consistera à mieux connaître notre clientèle et à mettre l’accent sur le service qui lui est assuré.

OBS

Ne pas confondre avec "entité commerciale" (hôtels, immeubles, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Our commercial bankers build business by matching customized service packages with the needs of specific market sectors. This has been successful in the public sector, where in 1985 we recorded substantial grains and became the exclusive banker to the Saskatchewan government.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le personnel de notre groupe commercial poursuit le développement de nos activités en créant des ensembles de services sur mesure, parfaitement assortis aux besoins de secteurs particuliers du marché. Cette approche s’est montrée fructueuse dans le secteur public où, en 1985, nous avons gagné un terrain considérable, devenant, entre autres, la banque exclusive du gouvernement de la Saskatchewan.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1984-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 36

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :