TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE COMMUNICATION CANADA [49 fiches]

Fiche 1 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Publication and Bookselling
OBS

Canadian Government Publishing, the Government of Canada's official publisher.

OBS

Canadian Government Publishing (CGP), formerly CCG-P.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
OBS

Les Éditions du gouvernement du Canada, l’éditeur officiel du gouvernement du Canada.

OBS

Les Éditions du gouvernement du Canada (ÉGC), qui formaient autrefois le GCC-É.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group on Royal Canadian Mounted Police Work Force Adjustment Directive
  • Communication Group on RCMP Workforce Adjustment Directive
  • Communication Group on Royal Canadian Mounted Police Workforce Adjustment Directive

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de communication sur la Directive sur le réaménagement des effectifs de la Gendarmerie royale du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Road Safety
OBS

Our organization represents a diverse group of professionals involved in the research, management, and delivery of road safety programmes in Canada. The association was formed in 1985 in order to: encourage the sharing of professional experience; facilitate communication and cooperation among road safety groups and agencies; promote research and professional development; provide an influential voice for road safety professionals with which to communicate knowledge-based opinions to policy-makers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sécurité routière
CONT

L'ACPSER est formée d’un groupe multidisciplinaire de professionnels qui œuvrent dans les domaines de la recherche, de la gestion, et de la réalisation de programmes de sécurité routière au Canada. Formée en 1985, l'association a pour objectifs de : favoriser l'échange des expériences professionnelles; faciliter la communication et la coopération entre les divers groupes ou instances concernés par la sécurité routière; promouvoir la recherche et le développement des professionnels en sécurité routière; offrir aux professionnels une tribune leur permettant de conseiller les responsables des politiques et programmes en sécurité routière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • IT Security
OBS

The Secure Channel Governance Authority (SCGA) has been established to determine and monitor the high level priorities agreed for the Secure Channel project and oversee its ongoing activities to ensure the timely development and delivery of the Secure Channel. This committee acts as the project steering committee ... The chairperson of the Secure Channel Governance Authority is the Director General, E-Government Sector, Government Telecommunications and Informatics Services Branch (GTIS), PWGSC [Public Works and Government Services Canada].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des TI
OBS

Le Comité de régie de la Voie de communication protégée(CRVCP) a été mis sur pied dans le but de déterminer les priorités globales adoptées dans le cadre de la Voie de communications protégée et d’en faire le suivi, et également de superviser ses activités continues pour garantir l'élaboration et la mise en œuvre du projet le plus rapidement possible. Ce groupe tient le rôle de comité directeur du projet. [...] Le président du Comité de régie de la Voie de communication protégée est le directeur général du Secteur des services de gouvernement électronique de la Direction générale des services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
OBS

... the OPC [Office of the Privacy Commissioner of Canada] created the Privacy Accountability Working Group ... [The purpose of this working group] is to promote a culture of privacy protection and awareness across the organization, ensure accountability for handling of personal information across the OPC, ensure that OPC's internally-led initiatives are held to the same privacy-protective standards that are expected of the organizations and institutions that the OPC regulates; and that all initiatives involving collection, use and disclosure of personal information within the OPC are brought to the attention of the organization's Chief Privacy Officer.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
OBS

[Le] Groupe de travail de la responsabilisation de la protection des renseignements personnels […] a été créé par le CPVP [Commissariat à la protection de la vie privée du Canada] en 2012-2013. […] Il favorise l'instauration d’une culture de sensibilisation et de protection de la vie privée à l'échelle du CPVP, assure la reddition de comptes concernant le traitement des renseignements personnels à la grandeur du CPVP et veille à ce que les initiatives internes soient conformes aux normes de protection de la vie privée que l'on attend des organisations et des institutions réglementées par le CPVP et à ce que toutes les initiatives donnant lieu à la collecte, à l'utilisation et à la communication de renseignements personnels au sein du CPVP soient portées à l'attention du responsable de la protection de la vie privée de l'organisation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Types of Documentation (Library Science)
OBS

The Depository Services Program (DSP) is administered by Public Works and Government Services Canada, Communication Group. The DSP was established in 1927 ... Its primary objective is to ensure that Canadians have ready and equal access to federal government information. The DSP achieves this objective by supplying these materials to a network of more than 650 libraries in Canada and to another 100 institutions around the world holding collections of Canadian government publications.

Terme(s)-clé(s)
  • Depository Services Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
OBS

Le Programme des services de dépôt(PSD) est administré par Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada, Groupe Communication Canada. Le PSD a été établi en 1927. Le mandat principal du PSD est de voir à ce que les Canadiens aient un accès immédiat et légal à l'information diffusée par le gouvernement fédéral. Le PSD réalise cela en fournissant ces documents à un réseau de plus de 700 bibliothèques et quelques 148 autres établissements dans le monde qui ont des collections de publications du gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme des services aux dépositaires

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

The Community Relations Group (CRG) is comprised of three sections, the Aboriginal Liaison Unit (ALU), the Activist/Protestor Unit and the Business and Community Liaison Unit. Since 2006, the CRG has built a network of partnerships within federal, provincial and municipal agencies. The ALU’s Standard Operating Procedures (SOP) have been created respecting federal, provincial and pre-existing municipal regulations and procedures within different policing agencies, such as the Royal Canadian Mounted Police, the Vancouver Police Department, the West Vancouver Police Department, and the Stl’atl’imx Tribal Police. The CRG members have worked together, familiarizing themselves with the various portfolios in order to ensure a seamless support network during the 2010 Winter Games.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Le Groupe des relations avec la communauté(Groupe des RC) est formé de trois groupes, soit le Groupe de la liaison avec les Autochtones(GLA), le Groupe de la liaison avec les activistes et les manifestants(GLAM) et le Groupe de la liaison avec les collectivités et les entreprises(GLCE). Depuis 2006, les membres du GLCE entretiennent un dialogue avec le public, les entreprises et les groupes communautaires et leur fournit de l'information à jour sur les plans de sécurité au moyen d’exposés et de communication en personne. Le GLCE a ainsi établi un réseau de partenaires(groupes et organismes) au sein des collectivités touchées par les Jeux olympiques. Les méthodes de fonctionnement normalisées du GLCE ont été créées en conformité avec les lois fédérales et provinciales et les règlements municipaux existants ainsi qu'avec les façons de faire des différents services de police, notamment la Gendarmerie royale du Canada(GRC), le Service de police de Vancouver, le Service de police de West Vancouver et la Police tribale des Stl' atl' imx. Les membres du Groupe des RC ont travaillé ensemble et se sont familiarisés avec les divers secteurs afin d’assurer un soutien continu durant les Jeux d’hiver de 2010.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Training of Personnel
  • Recruiting of Personnel
OBS

The ANS (Automated Notice System, managed by Canada Communication Group Inc., a St-Joseph Corporation Company, provides a centralized service to client-departments involving the preparation, translation, printing, distribution and display of documents.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Recrutement du personnel
OBS

Le SADA(Système automatisé de diffusion des avis), qui est sous la responsabilité du Groupe Communication Canada Inc, membre de la Corporation St-Joseph, offre aux ministères clients un service centralisé, qui consiste dans la préparation, la traduction, l'impression, la distribution et l'affichage de documents.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
OBS

avec Plattenmethode = méthode sur plaques.

OBS

Communication verbale d’un agronome-biologiste, Groupe continental Canada Ltée, Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Crop Protection
  • Farming Techniques
OBS

Health Canada. The Pest Management Advisory Council (PMAC), established in November 1998, is a multi-stakeholder group that fosters communication and dialogue among stakeholders and with PMRA, and provides advice to the Minister of Health on policies and issues relating to the federal pest management regulatory system.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Protection des végétaux
  • Techniques agricoles
OBS

Santé Canada. Le Conseil consultatif de la lutte antiparasitaire(CCLA), créé en novembre 1998, est un groupe multipartite qui favorise la communication et le dialogue entre les intervenants et avec l'ARLA; il fournit des conseils au ministre de la Santé sur les politiques et les questions d’intérêt concernant le système fédéral de réglementation de la lutte antiparasitaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Rodel produces the patented Rodel Hickey Picker roller, which removes small pieces of paper and other debris from printing surfaces.

OBS

A trademark of Rodel.

Terme(s)-clé(s)
  • Rodel Hickey Picker
  • Rodel Hickey Picker roller
  • Hickey Picker

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
OBS

Rouleau qui enlève les pétouilles aussi appelées mouches, puces ou larrons) sur les formes d’impression ou sur le rouleau encreur.(Renseignements obtenus du Groupe Communication Canada).

OBS

Hickey PickerMC : Marque de commerce de Rodel.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

Published eight times per year by the Éditions Enfants Québec.

OBS

The Canadian English equivalent title is: "Owl", published by the Owl Communication Group.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

Magazine publié huit fois par année, par les Éditions Enfants Québec.

OBS

L'histoire de Coulicou et de Hibou est riche en soubresauts de toutes sortes. Ces titres, qui ont fait leur apparition il y a environ vingt-cinq ans, ont d’abord été publiés aux Éditions Héritage. Leur contenu était alors en grande partie constitué de traductions et d’adaptations des magazines canadiens-anglais Chickadee et Owl, publiés par le groupe Owl Communication. En 1997,... son rachat par Bayard Canada a changé la donne. Les Éditions Enfants Québec ont dès lors pris la relève en continuant de publier les deux titres, mais en les remaniant entièrement(elles détiennent la licence d’exploitation des marques de commerce Coulicou et Hibou, qui demeurent la propriété des Éditions Héritage).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
Universal entry(ies)
CCG/GCC 146
code de formulaire, voir observation
OBS

CCG/GCC 146: Code of a electronic form used by CCG [Canadian Communication Group].

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s)
CCG/GCC 146
code de formulaire, voir observation
OBS

CCG/GCC 146 : Code d’un formulaire employé par GCC [Groupe Communication Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

On July 1, 1996, responsibility for the administration of Enquiries Canada was transferred to Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS), Public Works and Government Services Canada, from the Canada Communication Group.... Enquiries Canada offers to the federal community customized information services to support its communication strategies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Le 1er juillet 1996, on a transféré la responsabilité de l'administration de Renseignements Canada du Groupe Communication Canada aux Services gouvernementaux des télécommunications et d’informatique(SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. [...] Renseignements Canada assure des services d’information personnalisés pour appuyer les stratégies de communication de la collectivité fédérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Social Law
OBS

This award was established in honour of the late Ron Wiebe, former CSC (Correctional Service Canada) Warden, for his outstanding commitment and leadership in the field of restorative justice. The award is presented annually to an individual or group who meets the following criteria: models restorative justice principles in the service of justice and peace; and demonstrates, through their work or lifestyle, ways of transforming human relations by enabling and promoting communication and healing between people in conflict, be they victims, offenders, colleagues, families or neighbours.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Droit social
OBS

Ce prix a été créé en l'honneur de feu Ron Wiebe, ancien directeur d’établissement du SCC(Service correctionnel Canada), pour son dévouement et son esprit d’initiative exceptionnels dans le domaine de la justice réparatrice. Le Prix est décerné chaque année à un groupe ou à une personne qui répond aux critères suivants : l'application des principes de justice réparatrice au service de la justice et de la paix; la démonstration, par son travail ou son mode de vie, qu'il est possible d’améliorer les relations humaines en favorisant la communication et la réconciliation entre des personnes en situation conflictuelle, que ce soit des victimes, des délinquants, des collègues, des membres de la famille ou des voisins.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Publication and Bookselling
OBS

"Publishing Centre": Established on April 1, 1976. Official name changed to: Canadian Government Publishing Centre in 1978 and to: Canada Communication Group in April 1, 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • Publishing Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
OBS

«Centre d’édition» : créé le 1er avril 1976. Appellation changée à «Centre d’édition du gouvernement du Canada en 1978 et à Groupe Communication Canada le 1er avril 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Communication and Information Management
OBS

Corporation Name: St. Joseph Print Group Inc. Old Name and Change Date: Canada Communication Group Inc. - 2000/02/03.

OBS

[... ] Canada Communication Group Inc. [is] the wholly-owned subsidiary of St. Joseph Corporation that will carry on the business of the Canada Communication Group in accordance with the sales agreement.

Terme(s)-clé(s)
  • Saint Joseph Printing Group
  • St. Joseph Printing Group
  • Saint Joseph Print Group
  • Canada Communications Group
  • Canada Communications Group Inc.
  • Canada Communication Group - Printing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Dénomination de la société :Groupe d’imprimerie St-Joseph Inc. Ancienne dénomination et date de modification :Groupe Communication Canada Inc.-2000/02/03.

OBS

Le Groupe Communication Canada Inc. [...] est une filiale à cent pour cent de la St. Joseph Corporation et [...] poursuivra les activités du Groupe Communication Canada selon les modalités de la convention de vente.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe d’imprimerie Saint Joseph Inc.
  • Groupe d’imprimerie Saint Joseph
  • Groupe Communications Canada Inc.
  • Groupe Communications Canada
  • Groupe Communication Canada-Imprimerie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

National Library of Canada, 1984.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Union Catalogue of Library Materials for the Handicapped Reporting Instructions Manual
  • Reporting Instructions Manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Bibliothèque nationale du Canada, 1984.

OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Terme(s)-clé(s)
  • CANUC : H : Directives concernant le versement des notices
  • Directives concernant le versement des notices

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1985. 26 p.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Current and former names of the Catalogue confirmed by the National Library of Canada, CANUC:H.

OBS

The March 1996 Issue of CANUC:H was the last; it remains available from Canada Communication Group. All union catalogue alternative-format records continue to be accessible through Access AMICUS.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Union Catalogue of Alternative Format Materials

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

CANUC:H; Catalogue collectif canadien des documents de bibliothèque pour les personnes handicapées : titres confirmés par la Bibliothèque nationale du Canada.

OBS

Le numéro de mars 1996 de CANUC : H constitue la dernière livraison; il demeure disponible auprès du Groupe Communication Canada. Toutes les notices de documents sur support de remplacement du catalogue collectif continuent d’être accessibles par Accès AMICUS.

Terme(s)-clé(s)
  • Catalogue collectif canadien de ressources documentaires sur support de remplacement

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Security Posters and Signs
OBS

Federal Identity Program, Treasury Board of Canada

OBS

... Part of Chapter 4.1

OBS

Published by the Canada Communication Group. Ceased to exist.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Affichage de sécurité
OBS

Publié par le Groupe Communication Canada. A cessé de paraître.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
CONT

A market greatly affected by level of industry marketing expenditure & nonexpansible where market not affected by same. Organisations selling in nonexpansible markets must accept market size (level of primary demand) & direct their efforts in winning market share.

Terme(s)-clé(s)
  • non-expansible market

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
CONT

Le gouvernement fédéral n’ a plus de raison d’exploiter des services de transport ferroviaire ou de conserver une grande imprimerie dans un marché saturé par des entreprises privées. Ainsi, il a privatisé CN Rail et le Groupe Communication Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

On March 7, 1997 the Government of Canada transferred ownership of the Canada Communication Group to the private sector. Since that date the privatized CCG has been experiencing a renaissance under the auspices of St. Joseph Corporation. Canada Communication Group's vision as a St. Joseph Corporation Company is to help move the Government of Canada into the 21st century by leveraging technology, process improvement and our collective experience in enterprise-wide print and digital graphic communication solutions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Le 7 mars 1998 dernier, le gouvernement du Canada transférait au secteur privé les droits de propriété du Groupe Communication Canada. Depuis, le Groupe Communication Canada privatisé connaît un regain de vie avec l'appui de la Corporation St-Joseph. La vision du Groupe Communication Canada, comme membre de la Corporation St-Joseph, est d’aider le gouvernement du Canada à franchir le 21e siècle en capitalisant sur la technologie, l'amélioration des processus et l'expérience collective que possèdent ses effectifs en matière de résolution de problèmes de communication dans le domaine de l'impression et de la technologie numérique, à l'échelle de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Communication and Information Management
Terme(s)-clé(s)
  • Brokerage Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Un des services offerts par les Services de consultation sur la gestion de l'impression de Groupe Communication Canada incorporé.

Terme(s)-clé(s)
  • Service de courtage

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industries diverses
OBS

Source(s) :Groupe Communication Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Law of Contracts (common law)
CONT

In general, the Canada Communication Group-Publishing, markets and sells all priced government publications in Canada and abroad, and negotiates sales and distribution contracts.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Droit des contrats (common law)
CONT

De façon générale, le Groupe Communication Canada-Edition commercialise et vend les publications non gratuites du gouvernement, au Canada et à l'étranger; il négocie également les contrats de vente et de distribution.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Electronic Publications Pilot is a joint initiative of Statistics Canada, the Canada Communication Group - Publishing, its partner institutions, and the Depository Services Program in partnership with the depository library community. The objective of this Pilot is to assess the impact of replacing some print publications with electronic equivalents via the Internet. In order to participate in the pilot, libraries must be members of the Depository Services Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le projet pilote d’édition électronique est mené conjointement par Statistique Canada, le Groupe Communication Canada-Édition et ses partenaires, ainsi que par le Programme des services aux dépositaires, en collaboration avec les bibliothèques de dépôt. Le projet pilote vise à évaluer l'incidence du remplacement de certaines publications par des publications électroniques équivalentes accessibles par Internet. Pour participer au projet pilote, les bibliothèques doivent être inscrites au Programme des services aux dépositaires.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

Job Futures.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Source(s) : Feuillet du Groupe Communication Canada.

OBS

Emploi-avenir.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
OBS

Source(s) : GCC [Groupe Communication Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Selected titles, 1995-1996 : catalogue. Ottawa, Canada Communication Group, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Titres choisis, 1995-96 : catalogue. Ottawa, Groupe Communication Canada, 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

... provides funding for the provision of goods and services related to printing, publishing and information management services

OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Ce fonds permet de financer la fourniture des biens et des services d’imprimerie, d’édition et de gestion de l’information.

OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

of Canada Communication Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

du Groupe Communication Canada

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source(s) : GCC [Groupe Communication Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Groupe au sein de GCC [Groupe Communication Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

of the Association of Professional Executives of the Public Service of Canada

Terme(s)-clé(s)
  • Excellence in Public Communications Award

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

parrainé par le Groupe Communication Canada

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Federal Administration
  • Phraseology
CONT

Canada Communication Group (CCG): The Minister of Public Works and Government Services will oversee the full or partial divestiture of CCG.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Administration fédérale
  • Phraséologie
CONT

Groupe Communication Canada(GCC) : Le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux veillera au dessaisissement total ou partiel du GCC.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Issued by Marketing, Canada Communications Groups, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publié par Marketing, Groupe Communication Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Issued by Publicity and Promotion, Canada Communications Group, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publié par Publicité et Promotion, Groupe Communication Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Source :Groupe Communication Canada

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
DEF

... a service provided by a common service organization to clients who, to the extent they require the service, shall obtain it from that organization, and no other source.

CONT

Common services policies require that all communications services be procured as follows: in the case of a mandatory common service, by procuring services solely through, or from, Canada Communication Group (CCG).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
CONT

(Tous) les services en matière de communication doivent être acquis comme suit : dans le cas d’un service commun obligatoire, par l'entremise ou auprès du Groupe Communication Canada(GCC).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Publication and Bookselling
CONT

In general, the Canada Communication Group-Publishing markets and sells all priced government publications in Canada and abroad, and negotiates sales and distribution contracts.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Édition et librairie
CONT

De façon générale, le Groupe Communication Canada-Edition commercialise et vend les publications non gratuites du gouvernement, au Canada et à l'étranger; il négocie également les contrats de vente et de distribution.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
CONT

Proceeds from the sale of all publications by, or on behalf of, the Canada Communication Group-Publishing; fees for all legal notices appearing in the Canada Gazette; and revenues from royalty arrangements, as specified in licensing and co-publishing agreements, are deposited to the credit of the Supply Revolving Fund unless other arrangements have been made by a memorandum of understanding.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
CONT

Le produit des ventes de publications effectuées par le Groupe Communication Canada-Edition ou en son nom, les droits des avis publiés dans la Gazette du Canada et les recettes provenant des ententes concernant les redevances stipulées dans les accords de licence et de co-édition sont crédités au Fonds renouvelable des approvisionnements, à moins de dispositions contraires prévues dans un protocole d’entente.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1993-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1992-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Graphic Arts and Printing
OBS

AM System 9 press is the old name. It should be called Multigraphics System 9. Multigraphics is a tradename.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Multigraphics est le nom de la compagnie.

OBS

Source :Groupe Communication Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1990-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Fait partie du Groupe Communication Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1982-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Réponse donnée par la Division de la consultation en alimentation, section de communication, Agriculture Canada. L'équivalence, modèle de repas, peut être le titre d’un groupe de menus, alors qu'à l'intérieur d’un texte on pourrait parler de planification de repas.

Terme(s)-clé(s)
  • planification de repas

Espagnol

Conserver la fiche 49

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :