TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUPE COMMUNICATIONS [100 fiches]

Fiche 1 2026-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Operations (Air Forces)
OBS

An air route that connects an operating military force with a base of operations and along which materiel and personnel are transported.

OBS

air line of communications; ALOC: The plural form of these designations (air lines of communications; ALOC) are officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • air lines of communications

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Route aérienne qui relie une force militaire à une base d’opérations et qui sert au transport du matériel et du personnel.

OBS

ligne de communication aérienne; LCA : Les désignations au pluriel(lignes de communications aériennes; LCA) sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • lignes de communication aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • Military Communications
  • Electronic Warfare
DEF

Intelligence derived from electromagnetic communications and communication systems.

OBS

communications intelligence; COMINT: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Transmissions militaires
  • Guerre électronique
OBS

renseignement transmissions; COMINT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

renseignement issu des communications; COMINT : désignations normalisées par l’OTAN.

OBS

renseignement sur les communications : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des transmissions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Support
  • Signals (Military)
DEF

The communication and information system support provided by a Signals organization.

OBS

communications support; comms sp: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Soutien au combat
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Soutien offert par une organisation des Transmissions en ce qui concerne les systèmes de communication et d’information.

OBS

soutien des communications; sout comm : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Military Tactics
DEF

A means that enables tactical commanders to exercise command and control over subordinate forces and facilitates the routine flow of administrative and logistic information.

OBS

tactical communications; tac comms: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Tactique militaire
DEF

Moyen qui permet aux commandants tactiques d’exercer le commandement et contrôle de forces subordonnées et qui facilite l’information administrative et logistique.

OBS

communications tactiques; comm tac : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

communications tactiques : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
DEF

A group of four letters used for the addressing of communications.

OBS

The four letters represent the command, the authority and the unit or geographic location of the addressee.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
DEF

Groupe de quatre lettres utilisé pour l'adressage des communications.

OBS

Les quatre lettres représentent le commandement, l’autorité, l’organisme et l’unité ou le lieu géographique du destinataire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
OBS

barrier: a physical, structural, technological, socioeconomic or cultural obstruction, or one that is related to information, communications, attitudes or mindsets, that hinders the full and equal participation of a person or group of people in society.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
OBS

obstacle; barrière : empêchement qui est de nature physique, structurelle, technologique, socioéconomique ou culturelle, ou qui est relatif à l'information, aux communications, aux comportements ou aux mentalités, et qui nuit à la participation pleine et égale d’une personne ou d’un groupe de personnes à la société.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Telecommunications
  • Electronic Warfare
DEF

An act, omission, situation, event or collection of events that jeopardizes or potentially jeopardizes the security of COMSEC material or information while it is being stored, processed, transmitted or received during the telecommunications process.

OBS

communications security incident; COMSEC incident: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Télécommunications
  • Guerre électronique
DEF

Action, omission, situation, évènement ou ensemble d’évènements qui met en péril ou pourrait mettre en péril la sécurité de l’information ou du matériel COMSEC pendant le stockage, le traitement, la transmission ou la réception dans le cadre du processus de télécommunications.

OBS

incident de la sécurité des communications; incident COMSEC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • IT Security
  • Protection of Property
DEF

A person who is responsible for the receipt, storage, access, distribution, accounting, disposal and destruction of all accountable COMSEC material that is held in a specific COMSEC account.

OBS

communications security custodian; COMSEC custodian: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

communications security custodian; COMSEC C: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité des TI
  • Sécurité des biens
DEF

Personne responsable de la réception, de l’entreposage, de l’accès, de la distribution, de la comptabilité, de l’élimination et de la destruction de tout le matériel COMSEC comptable porté à un compte COMSEC particulier.

OBS

gardien de la sécurité des communications; gardien COMSEC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

gardien de la sécurité des communications; G SECOM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

gardien de la sécurité de communications; gardien SECOM : désignation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Seguridad de IT
  • Protección de los bienes
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

lines of communications: All the land, water, and air routes that connect an operating military force with one or more bases of operations, and along which supplies and reinforcements move.

OBS

line of communications; L of C: The plural forms of these designations (lines of communications; L of C) are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

line of communications; LOC: The plural forms of these designations (lines of communications; LOC) and the definition are standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • lines of communications

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
DEF

lignes de communication : Ensemble des itinéraires terrestres, maritimes, fluviaux ou aériens qui relient une force en opération à une ou plusieurs bases arrières, et par lesquels le matériel et les renforts sont acheminés.

OBS

ligne de communications; L de C : Les désignations au pluriel (lignes de communications; L de C) sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

ligne de communications : La désignation au pluriel(lignes de communications) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

OBS

ligne de communication : La désignation au pluriel (lignes de communication) et la définition sont normalisées par l’OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • lignes de communications
  • lignes de communication

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Logística militar
DEF

Cualquier ruta terrestre, marítima, fluvial o aérea que conecta una fuerza militar en operaciones con una o varias bases de operaciones, a lo largo de la que se transportan suministros y refuerzos.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"Depot" Division (Regina, Saskatchewan).

Terme(s)-clé(s)
  • Divisional Visual Communications Production Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division Dépôt (Regina, Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe de la prospective des communications : nom à éviter, car il est elliptique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe des communications : nom à éviter, car il est elliptique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
DEF

A physical, structural, technological, socioeconomic or cultural obstruction, or one that is related to information, communications, attitudes or mindsets, that hinders the full and equal participation of a person or group of people in society.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
DEF

Empêchement qui est de nature physique, structurelle, technologique, socioéconomique ou culturelle, ou qui est relatif à l'information, aux communications, aux comportements ou aux mentalités, et qui nuit à la participation pleine et égale d’une personne ou d’un groupe de personnes à la société.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Communications and Public Relations Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Communications Support Group

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Computer Programs and Programming
  • Military Communications
OBS

communications management suite; CMS: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Transmissions militaires
OBS

suite de gestion des communications; SGC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Programas y programación (Informática)
  • Comunicaciones militares
OBS

suite: aunque no lo recojan aún los principales diccionarios, se usa también para referirse a un 'conjunto de programas informáticos para uso doméstico o en oficinas [...]'.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000243
code de profession, voir observation
OBS

000243: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

NCO: non-commissioned officer.

OBS

The member is responsible for: assisting in the management of the Traffic Law Enforcement Program; ensuring traffic unit service delivery plans are aligned with and support division strategic plans and priorities; guiding, counselling, monitoring, and recommending traffic program delivery methods; ensuring quality assurance processes are in place to facilitate the collection of reliable, valid and timely information of traffic service delivery at all levels and identify high-risk areas; ensuring effective communication between traffic operations and management; providing input to the divisional traffic services coordinator on emerging trends and outcomes.

Terme(s)-clé(s)
  • Division Traffic Non-Commissioned Officer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000243
code de profession, voir observation
OBS

000243 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

s.-off. : sous-officier; sous-officière.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : aider à gérer le Programme d’application des lois sur la circulation; veiller à ce que les plans de prestation de services du Groupe de la circulation soient conformes aux plans et aux priorités stratégiques de la division et à ce qu'ils les appuient; diriger, conseiller, surveiller, et recommander des méthodes de mise en œuvre du Programme de circulation; veiller à ce que des processus d’assurance de la qualité soient en place pour faciliter la collecte de renseignements fiables, valables et à jour sur la prestation de services de la circulation à tous les niveaux et déterminer les secteurs à risque élevé; assurer des communications efficaces entre les Opérations de circulation et la direction; signaler les nouvelles tendances et les répercussions au coordonnateur divisionnaire des services de la circulation.

OBS

s.-off. divisionnaire de la sécurité routière : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «s.-off. divisionnaire de la circulation» est préférable, car le terme «sécurité routière» est plutôt l’équivalent de «road safety».

Terme(s)-clé(s)
  • sous-officier divisionnaire de la circulation
  • sous-officière divisionnaire de la circulation
  • sous-officier divisionnaire de la sécurité routière
  • sous-officière divisionnaire de la sécurité routière
  • sécurité routière, s.-off. divisionnaire
  • sécurité routière, sous-officier divisionnaire
  • sécurité routière, sous-officière divisionnaire

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2019-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
PA
code de profession, voir observation, Canada
OBS

The Program and Administrative Services Group comprises positions that are primarily involved in the planning, development, delivery or management of administrative and federal government policies, programs, services or other activities directed to the public or to the public service.

OBS

The Administrative Services, Clerical and Regulatory, Communications, Data Processing, Information Services, Office Equipment, Programme Administration, Secretarial, Stenographic, and Typing, Welfare Programmes, and Programme Administration - Mediation/Conciliation Officer Groups and a part of the Organization and Methods Group have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999.

OBS

PA: Government of Canada occupational group code.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
PA
code de profession, voir observation, Canada
OBS

Le groupe Services des programmes et de l’administration comprend les postes principalement liés à la planification, à l’élaboration, à la mise en œuvre ou à la gestion des politiques, programmes, services ou activités du domaine de l’administration ou du gouvernement fédéral à l’intention du public ou de la fonction publique.

OBS

Les groupes Services administratifs, Commis aux écritures et règlements, Communications, Traitement mécanique des données, Services d’information, Mécanographie, Administration des programmes, Secrétariat, sténographie et dactylographie, Programmes de bien-être social, et Administration des programmes-agents de médiation et de conciliation et une partie du groupe Organisation et méthodes ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999.

OBS

PA : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Types of Aircraft
  • Helicopters (Military)
  • Operations (Air Forces)
OBS

The CH-146 Griffon is a utility tactical transport helicopter (UTTH) that has been in service [in Canada] since 1995.

OBS

In accordance with RCAF [Royal Canadian Air Force] practices and as confirmed by the Air Force Terminology Panel in 2010, in official DND [Department of National Defence] documents and internal communications the CAF [Canadian Air Force] aircraft designations are to be written without a hyphen and no spaces between the designator code and the number, e.g. CC130. On Public Affairs websites and in external articles, a hyphen with no spaces is an acceptable way to write aircraft designations in order to comply with the Canadian Press Style Guide, e.g. CC-130.

Terme(s)-clé(s)
  • Griffon
  • CH-146

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Types d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le CH‑146 Griffon est un hélicoptère utilitaire de transport tactique (HUTT) qui est en service [au Canada] depuis 1995.

OBS

Conformément aux pratiques de l'Aviation royale canadienne et tel que confirmé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne en 2010, dans les documents officiels du MDN [ministère de la Défense nationale] et les communications internes, les désignations des aéronefs s’écrivent sans trait d’union ni espaces entre le code d’identification et le chiffre, p. ex. CC130. Dans les sites web des Affaires publiques et dans les articles externes, il est acceptable d’écrire les désignations des aéronefs avec un trait d’union et sans espaces afin de respecter les règles du Guide de rédaction de la Presse canadienne, p. ex. CC-130.

Terme(s)-clé(s)
  • Griffon
  • CH-146

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Communications
OBS

chief communications operator; CCO: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions militaires
CONT

[L’adjudant-chef] occupe divers postes au sein de l’unité, dont sergent d’instruction, adjudant des opérations et chef-opérateur des communications.

OBS

chef-opérateur des communications; COC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
  • Telecommunications
CONT

ICT is the backbone of [command and control] and provides a direct bridge between the political-strategic and the tactical levels.

OBS

information and communications technology; ICT: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • information and communication technology

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
CONT

La technologie de l’information et des communications (TIC) est l’axe central du [commandement et contrôle] et assure un lien direct entre les niveaux politique-stratégique et tactique.

OBS

technologie de l'information et des communications; TIC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2018-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Communications
OBS

senior communications operator; SCO: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • senior communication operator

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions militaires
OBS

opérateur principal des communications; OPC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2018-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2018-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

MCS: Mobile Communications Services.

OBS

DSB: Departmental Security Branch.

Terme(s)-clé(s)
  • MCS and DSB Security Working Group
  • Mobile Communications Services/Departmental Security Branch Security Working Group
  • Mobile Communications Services and Departmental Security Branch Security Working Group

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

SCM : Services des communications mobiles.

OBS

SDSM : Sous-direction de la sécurité ministérielle.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail des Services des communications mobiles et de la Sous-direction de la sécurité ministérielle sur la sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Telecommunications Switching
CONT

Switching nodes are specialized computers that decode the instructions contained in each packet header, check it for accuracy, and rate it to the destination address and perform the communications functions indicated, such as flow and error control. The packet switching node accepts streams of packets from many sources, and dynamically interleave the packets on digital high-capacity inter-nodal trunk. (Source: Datapac, C.C.G.)

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Commutation (Télécommunications)
CONT

Les nœuds de commutation sont eux-mêmes des ordinateurs spécialisés; ils décodent les instructions dans l'en-tête de chaque paquet, en vérifient l'exactitude, acheminent ensuite le paquet à l'adresse où il est destiné, et exécutent les fonctions de communication appropriées tels le contrôle du débit, le contrôle d’erreurs/reçoivent les séries de paquets en provenance de nombreuses sources et, les entrelacent sur des circuits numériques internodaux de grande capacité.(Source : Datapac, document publicitaire publié par le Groupe des Communications informatiques.)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Auditing (Accounting)
OBS

This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security (ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing: departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information(STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d’aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • IT Security
OBS

The Secure Channel Governance Authority (SCGA) has been established to determine and monitor the high level priorities agreed for the Secure Channel project and oversee its ongoing activities to ensure the timely development and delivery of the Secure Channel. This committee acts as the project steering committee ... The chairperson of the Secure Channel Governance Authority is the Director General, E-Government Sector, Government Telecommunications and Informatics Services Branch (GTIS), PWGSC [Public Works and Government Services Canada].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des TI
OBS

Le Comité de régie de la Voie de communication protégée(CRVCP) a été mis sur pied dans le but de déterminer les priorités globales adoptées dans le cadre de la Voie de communications protégée et d’en faire le suivi, et également de superviser ses activités continues pour garantir l'élaboration et la mise en œuvre du projet le plus rapidement possible. Ce groupe tient le rôle de comité directeur du projet. [...] Le président du Comité de régie de la Voie de communication protégée est le directeur général du Secteur des services de gouvernement électronique de la Direction générale des services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

List of ICAO Bodies.

OBS

EANPG: European Air Navigation Planning Group.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

GEPNA : Groupe européen de planification de la navigation aérienne.

OBS

Répertoire des organes de l’OACI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
OBS

GEPNA: Grupo Europeo de Planificación de la Navegación Aérea.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2016-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4244
code de profession, voir observation
OBS

4244: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: providing advice and facilitating communications and strategies between the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), provincial and federal ministries, crown corporations and federal and provincial public agencies on sensitive and high profile issues; fulfilling the role of a facilitator and negotiator in resolving sensitive and problematic situations involving multiple stakeholders including contract partners; providing briefings to division senior management and making recommendations on options for various service delivery models and common issues identified with contract partners; representing the RCMP on various working committees to provide input on key issues, and acting as the focal point on contract and service delivery issues; and managing the Client Services Unit which provides research and analysis on operational, administrative and contracting issues.

Terme(s)-clé(s)
  • Government Liaison and Client Services Officer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4244
code de profession, voir observation
OBS

4244 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : donner des conseils et faciliter les communications et les stratégies entre la GRC(Gendarmerie royale du Canada), les ministères fédéraux et provinciaux, les sociétés d’État et les organismes publics fédéraux et provinciaux concernant des questions de nature délicate ou très médiatisées; faire fonction de facilitateur et de négociateur pour résoudre des situations délicates et problématiques mettant en cause plusieurs intervenants, notamment des partenaires contractuels; donner des instructions aux cadres supérieurs divisionnaires et formuler des recommandations sur les options concernant les divers modèles de prestation de services et les enjeux communs cernés avec les partenaires contractuels; représenter la GRC au sein de divers comités de travail pour formuler des commentaires sur des questions clés, et agir à titre de point de contact concernant les questions relatives aux contrats et à la prestation des services; gérer le Groupe des services à la clientèle qui assure l'étude et l'analyse des questions opérationnelles, administratives et contractuelles.

OBS

agent de liaison avec le gouvernement et du service à la clientèle; agente de liaison avec le gouvernement et du service à la clientèle : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec le gouvernement et des services à la clientèle» (ou «agente de liaison avec le gouvernement et des services à la clientèle») est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Signals (Military)
DEF

Communications services, systems and associated peripheral equipment that support the communication requirements for national command and control as well as national infrastructure.

OBS

strategic communications: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Services de communications, systèmes et périphériques associés grâce auxquels sont assurées les communications nécessaires au commandement et au contrôle, au niveau national, de même qu’aux composantes de l’infrastructure nationale.

OBS

communications stratégiques : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

OBS

communications stratégiques : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des transmissions.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Telecommunications
DEF

The protection resulting from the application of cryptographic, transmission, emission and physical security measures to deny unauthorized persons any information of value which might be derived from the study of all means of communication.

OBS

communications security; COMSEC: term and abbreviation standardized by (U.S.) Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, 1980 and by NATO; term and abbreviation officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Télécommunications
DEF

Protection obtenue en mettant en œuvre des mesures de sécurité dans les domaines de la cryptographie, de la transmission, de l’émission et de la sécurité physique, afin d’empêcher toute personne non habilitée d’accéder à des informations sensibles pouvant être déduites de l’étude de tout moyen de télécommunication.

OBS

SECOM; COMSEC : Bien que l’abréviation anglaise «COMSEC» soit répandue en français, l’usage de l’abréviation «SECOM» est à privilégier au gouvernement du Canada.

OBS

sécurité des communications; SECOM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

sécurité des communications; SECOM; COMSEC : terme, abréviations et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

OBS

sécurité des communications; COMSEC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions; terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Telecomunicaciones
CONT

Por "seguridad de las comunicaciones" (COMSEC) se entenderá la aplicación a las telecomunicaciones de medidas de seguridad encaminadas a denegar a las personas no autorizadas información útil que pudiera derivarse de la posesión y el estudio de dichas telecomunicaciones o a garantizar la autenticidad de dichas telecomunicaciones.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Air Forces
DEF

A group of letters, figures or a combination thereof which is either identical to, or the coded equivalent of, the aircraft call sign to be used in air-ground communications, and which is used to identify the aircraft in ground-ground air traffic services communications. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

aircraft identification; ACID: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Forces aériennes
DEF

Groupe de lettres, de chiffres, ou combinaisons de lettres et de chiffres, qui, soit est identique à l'indicatif d’appel de l'aéronef à utiliser dans les communications air-sol, soit en est l'équivalent en code, et qui est utilisé pour identifier l'aéronef dans les communications sol-sol des services de la circulation aérienne. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

identification d’un aéronef : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

identification d’un aéronef; ACID : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Fuerzas aéreas
DEF

Grupo de letras o de cifras, o una combinación de ambas, idéntico al distintivo de llamada de una aeronave para las comunicaciones aeroterrestres o dicho distintivo expresado en clave, que se utiliza para identificar las aeronaves en las comunicaciones entre centros terrestres de los servicios de tránsito aéreo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

identificación de aeronave; ACID: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies.

OBS

Dissolved.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Issued by the Task Force on the Introduction of Digital Radio, Communications Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publié par le Groupe de travail sur la mise en œuvre de la radiodiffusion audionumérique, Communications Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Information Technology (Informatics)
  • Collaborative and Social Communications
  • Wireless and Mobile Communications
OBS

The Digital-GC [Digital Governance Committee] will be supported by a Digital Working Group (Digital-WG) that will be responsible for the management and implementation of decisions arising from the Digital-GC. The Digital-WG consists of representatives from branches, regions or special operating agencies (SOA) (web managers), content experts (Communications Branch), and technical experts [Information Technology Services Branch].

OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Communications sans fil et mobiles
OBS

Le CGN [Comité sur la gouvernance numérique] sera soutenu par un [Groupe] de travail sur la présence numérique(GTPN), qui sera chargé de la gestion et de la mise en œuvre des décisions prises par le CGN. Le GTPN sera composé de représentants des directions générales, des régions ou des organismes de service spéciaux(gestionnaires Web), ainsi que d’experts de contenu(Direction générale des communications) et d’experts techniques(Direction générale des services d’infotechnologie).

OBS

Travaux publics et Services Gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • School Equipment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Matériel et équipement scolaires

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Work
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie du travail
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2013-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Invite representatives from the communications shop, such as the Web manager or Web strategist, to join the team.

OBS

web strategist: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Invitez des représentants du groupe des communications, tels que le gestionnaire ou le stratège Web, à se joindre à l'équipe.

OBS

stratège Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
DEF

The numbering plan explicitly relating to a particular private numbering domain, defined by the PISN Administrator of that domain.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
DEF

Un groupe d’utilisateurs peuvent établir des communications entre eux en utilisant un plan de communication qui leur est particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Data Transmission
OBS

Displayphone®: registered trademark for the integrated voice and data terminal from the Computer Communications Group of Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Displayphone

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transmission de données
OBS

Displayphone® : marque déposée identifiant le terminal de transmission voix-données du Groupe des communications informatiques de Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Displayphone

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Informatics
OBS

Of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Informatique
OBS

De l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Electronic Warfare
  • Special-Language Phraseology
DEF

A concept that integrates command, communication and intelligence activities to enhance decision making.

OBS

command, control, communications, computers, intelligence, surveillance and reconnaissance; C4ISR: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

command, control, communication, computers, intelligence, surveillance and reconnaissance; C4ISR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Guerre électronique
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Concept qui intègre les activités de commandement, de communication et de renseignement pour améliorer la prise de décisions.

OBS

commandement, contrôle, communications, informatique, renseignement, surveillance et reconnaissance; C4ISR : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

OBS

commandement, contrôle, communication, informatique, renseignement, surveillance et reconnaissance; C4ISR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radiotelephony
  • Rail Transport
Terme(s)-clé(s)
  • GSM R

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Radiotéléphonie
  • Transport par rail
DEF

Système GSM propre aux applications informatiques et aux communications ferroviaires, qui permet aux conducteurs des trains, aux responsables de la circulation et aux agents d’entretien des infrastructures de communiquer entre eux, individuellement ou en groupe.

OBS

système GSM (système mondial de communication avec les mobiles) : Système cellulaire numérique de communication avec des mobiles ou entre mobiles, destiné principalement aux communications téléphoniques. [Terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 mars 2006.]

OBS

système GSM du rail : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 juin 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Telecommunications Switching
OBS

A family of enhanced store-and-forward messaging services.

OBS

A trademark of Computer Communications Group of Trans-Canada Telephone System.

Terme(s)-clé(s)
  • Envoy

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Commutation (Télécommunications)
OBS

Gamme de services perfectionnés de commutation de messages offerts par le Groupe des communications informatiques du Réseau téléphonique transcanadien.

OBS

EnvoyMC : Marque de commerce de Computer Communications Group of Trans-Canada Telephone System.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telecommunications
Universal entry(ies)
227
code de profession, voir observation
OBS

land communications and information systems technician; LCIS TECH: term and shortened form of military occupation officially approved by the Department of National Defence and by the Canadian Forces.

OBS

227: Canadian Forces military occupation code (MOC).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télécommunications
Entrée(s) universelle(s)
227
code de profession, voir observation
OBS

technicien de systèmes d’information et de communications terrestres; TECH SICT : terme et forme abrégée de groupe professionnel militaire approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale et par les Forces canadiennes.

OBS

227 : Code de groupe professionnel militaire (CGPM) des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Relations
DEF

One who promotes rapport and goodwill between a person, firm, or institution and other persons, special publics, or the community at large.

OBS

public relations officer: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5124 - Professional Occupations in Public Relations and Communications.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Relations publiques
DEF

Personne chargée de créer un climat de confiance dans le personnel [...] et dans le public en vue de soutenir l’activité de l’entreprise et d’en favoriser le développement.

CONT

Il s’agit d’une étape cruciale [...], a commenté la relationniste de Canadair [...], dans une entrevue téléphonique à la Presse.

OBS

relationniste : néologisme de forme dérivé du mot «relation» par addition du suffixe «iste».

OBS

agent de relations publiques: terme employé dans un organigramme de Développement des ressources humaines et Immigration.

OBS

relationniste : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5124-Professionnels/professionnelles des relations publiques et des communications.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Relaciones públicas
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Telecommunications
  • Radio Broadcasting
OBS

Under the auspices of the International Network on Cultural Policy (INCP), Mr. Vincenzo Vita, Under-Secretary of State, launched the first meeting of the Working Group on Broadcasting in a Global Environment. The meeting, which took place in Rome on March 12, 2001, brought together experts in the field of broadcasting from 10 countries of the INCP, UNESCO, and Italian public and private.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Télécommunications
  • Radiodiffusion
OBS

Sous les auspices du Réseau international sur la politique culturelle(RIPC), M. Vincenzo Vita, sous-secrétaire d’État, présidait la première rencontre du Groupe de travail sur la radiodiffusion dans l'environnement mondial. La rencontre, qui s’est déroulée à Rome le 12 mars 2001, réunissait des experts du domaine de la radiodiffusion de dix pays du RIPC, de l'UNESCO et des leaders italiens, aussi bien du secteur privé que public, des communications et de l'audiovisuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Telecomunicaciones
  • Radiodifusión
OBS

Bajo los auspicios de la Red Internacional de Políticas Culturales (RIPC), el señor Vincenzo Vita, Subsecretario de Estado, presidió la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Radiodifusión en un Ambiente Mundializado. El encuentro, que tuvo lugar en Roma el 12 de marzo del 2001, reunió a especialistas en el campo de la radiodifusión de 10 países de la RIPC, la UNESCO, y líderes italianos en comunicaciones y el audiovisual, tanto del sector público como privado.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2010-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Sous-produit du Media Monitoring (du Programme du Groupe Communication Canada).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Chargés de fournir des services de surveillance des reportages des médias au Bureau du Conseil privé et au Cabinet du Premier ministre.

OBS

Renseignement obtenu du Groupe consultatif sur les communications.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2009-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Aboriginal Canada Portal Working Group (ACPWG) is a collaborative grouping of several federal departments and national Aboriginal organizations working in a collective effort to demonstrate the potential benefits of the Internet and broadband connectivity for Aboriginal communities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le groupe de travail du Portail des Autochtones du Canada(PAC) administre le PAC et son rôle est de surveiller l'élaboration et le perfectionnement de celui-ci. Le groupe a entre autres les responsabilités suivantes : offrir des conseils et des avis sur le contenu, l'organisation, la fonctionnalité, les liens, la consultation, les pratiques exemplaires, les communications et les priorités en matière de mise au point futures; faire connaître les commentaires des organismes membres; remettre régulièrement au webmestre du PAC les annonces et les avis concernant les événements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Derecho indígena
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2009-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

71 Communication Group; 71 Comm Gp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

71e Groupe des communications; 71 G Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des communications

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2009-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Regina

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Regina

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2009-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Thunder Bay

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Thunder Bay

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Charlottetown

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Charlottetown

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Red Deer

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Red Deer

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Halifax

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Quartier général du Groupe des communications, Halifax

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment St John's

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, St John's

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Calgary

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Calgary

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Saint John

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Saint John

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Sherbrooke

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Sherbrooke

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • Communication Group Headquarters Detachment Edmonton

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
Terme(s)-clé(s)
  • Détachement du Quartier général du Groupe des communications, Edmonton

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2009-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Sociology of Human Relations
  • Group Dynamics
DEF

Communication in an organization that flows through formally established channels and involves work-related matters. An example would be an order from a boss to a worker.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sociologie des relations humaines
  • Dynamique des groupes
DEF

[Communications] qui se font officiellement dans le groupe et qui touchent au fonctionnement et à la vie de groupe dans ses structures normales : ordre du jour des réunions, discussions, décisions, compte rendu, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Dinámica de grupos
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2008-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2008-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2008-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Organization Planning
OBS

Based in Ottawa, the Sussex Circle consulting group has been providing advice on strategy, policy, organization and finance to senior clients in government, business and the voluntary sector since 1994.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Planification d'organisation
OBS

Situé à Ottawa, le Cercle Sussex est un petit groupe d’experts-conseils qui dispense des conseils en matière de stratégie, de politique, d’organisation, de finances et de communications à des dirigeants de l'appareil gouvernemental, du monde des affaires et du secteur du bénévolat depuis 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2008-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

[Organized Rescue.] The key responsibilities of the First Party Leader are: Performing the role of Field Leader until relieved. Ensuring the safety of all personnel and leading the first party to the accident site. Establishing a staging area if required. Establishing a safe access route to the scene. Establishing point of entry, last seen point, and likely burial areas (with witness if possible). Establishing an escape route and posting a guard if required. Conducting a rapid initial search of likely burial areas (hasty search). Ensuring good communications at the scene and arranging for radio relay if required. Determining what rescue actions may have already been carried out and what are priorities ... Ensuring rapid effective searching of the most likely burial areas is carried out by the most efficient means (transceivers, random probing). Communicating with Base Rescue Coordinator to ensure accuracy of accident particulars and appropriate further resources. Briefing subsequent Party Leaders and/or Field Rescue Leader. Keeping or at least attempting to keep a detail record of events before additional help arrives. The first party leader is an important, and pressured job. After ensuring site safety, the next priority of first party leader is the recovery of victims. In a small group, the leader may be as involved in searching as the team members ...

OBS

The First Party is a small, minimally equipped, quick-moving team whose objective is to get to the scene and attempt a live rescue if they can do so safely. The team is best kept to a maximum of five persons as a larger a team will be too slow.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

[Opération de sauvetage organisée. ] Les principales responsabilités du chef du premier groupe sont : Fonctions de chef de l'opération jusqu'à l'arrivée du chef désigné. Mesures visant à assurer la sécurité de tout le personnel et à mener le premier groupe sur les lieux de l'accident. Choix d’une zone rassemblement au besoin. Choix d’un chemin d’accès sûr. Repérage du point d’entrée dans la zone d’avalanche, de l'endroit où la victime a été aperçue en dernier lieu et des endroits d’ensevelissement possibles(avec le concours de témoins si possible). Choix d’un chemin d’évacuation et établissement de guets au besoin. Première recherche rapide des zones d’ensevelissement possibles. Maintien de bonnes communications sur place et prise de dispositions pour l'établissement de relais radio si requis. Énumération des mesures déjà prises et de celles à prendre selon un ordre prioritaire [...] Recherche rapide plus poussée des zones d’ensevelissement les plus probables de la façon la plus efficace possible(ARVA, sondage au hasard). Communications avec le coordonnateur à la base pour vérifier l'exactitude des renseignements fournis et obtenir les ressources supplémentaires qui pourraient êtres nécessaires. Briefing des chefs de groupe qui suivront ou du chef de l'opération. Consignation ou essai de consignation des détails de l'événement avant l'arrivée d’aide supplémentaire. Le chef du premier groupe a un rôle important et difficile. Après avoir assuré la sécurité des lieux, sa priorité est de sauver les victimes. Dans un petit groupe, le chef peut participer aux recherches autant que les autres membres du groupe. Il réduit les transmissions radio au minimum et permet au premier groupe de faire son travail avec un minimum d’interruptions.

OBS

Le premier groupe est en fait une petite équipe volante qui ne transporte que le matériel essentiel et dont l’objectif est de se rendre rapidement sur place pour sauver des vies si elle peut le faire en toute sécurité. Cette équipe compte au plus cinq personnes afin que tout se déroule à une vitesse optimale.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2007-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

November 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Novembre 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2007-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Report published in nov. 1993.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Transport Canada. The PAB, with management representatives from Communications Group, Corporate Services, Policy, Programs and Divestiture, Safety and Security Group, and each TC Region, was created to play an advisory role throughout the department on the subject of publishing. It promotes the use of a standard delivery format using a variety of media.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Transports Canada. Le CCP, qui compte des représentants de la gestion du Groupe Communications, des Services généraux, des groupes Politiques, Programme et Cessions, et Sécurité et Sûreté et de chaque Région de TC, a été créé avec pour mandat de jouer un rôle consultatif à l'échelle ministérielle en matière de publications. Le comité appuie l'utilisation d’un modèle standard de diffusion des publications sur divers supports.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Relations
  • Military Organization
OBS

public affairs officer: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5124 - Professional Occupations in Public Relations and Communications.

OBS

public affairs officer; PAO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Relations publiques
  • Organisation militaire
OBS

officier des affaires publiques; officière des affaires publiques : dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5124-Professionnels/professionnelles des relations publiques et des communications.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

officier des affaires publiques; OAP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Aboriginal Law
OBS

Information obtained from the Native Citizens Directorate, Communications and Broadcast Programs, Department of Canadian Heritage. First meeting of the Aboriginal Broadcasting Working Group, September 12, 1996, Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Droit autochtone
OBS

Information obtenue de la Direction des citoyens autochtones, Programme de communications à la radiotélédiffusion. Première réunion de ce groupe de travail a eu lieu le 12 septembre 1996, au Club Room, Hotel MacDonald, Edmonton, Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Communications
OBS

communications group; comm gp: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • communication group

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions militaires
OBS

groupe des communications; gp comm : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

groupe des communications; gp comm : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • groupe de communication

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Logistics
OBS

These units provide the national command and logistical support to the Vanguard and Main Contingency Force. They consist of the Canadian Support Group (CSG), Engineer Support Group (ESG), Military Police Unit (MPU), Canadian Medical Group [CMG], Communications Information Systems Unit (CISU) and the Joint Headquarters (JHQ).

Terme(s)-clé(s)
  • National Level Units
  • NLUs

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Logistique militaire
OBS

Ces unités assurent le commandement national et le soutien logistique des éléments d’avant-garde et de la Force principale de contingence. Elles regroupent le Groupe de soutien du Canada(GSC), le Groupe d’appui du génie(GAG), l'Unité de la police militaire(UPM), le Groupe médical du Canada(GMC), l'Unité des systèmes de communications et d’information(USCI) et le Quartier général interarmée(QGI).

OBS

Il n’y a pas d’abréviation en français pour le terme «unité nationale» car cela donnerait «UN», qui est le sigle anglais pour «United Nations».

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

76 Communication Group; 76 Comm Gp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

OBS

76e Groupe des communications; 76 Gp Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

73 Communication Group; 73 Comm Gp: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le nombre se place en exposant.

OBS

73e Groupe des communications; 73 Gp Comm : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

74 Communication Group; 74 Comm Gp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le nombre se place en exposant.

OBS

74e Groupe des communications; 74 Gp Comm : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Communications
OBS

74 Communication Group Headquarters; 74 Comm Gp HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le nombre se place en exposant.

OBS

Quartier général du 74e Groupe des communications; QG 74 Gp Comm : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Communications
OBS

73 Communication Group Headquarters; 73 Comm Gp HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le nombre se place en exposant.

OBS

Quartier général du 73e Groupe des communications; QG 73 Gp Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Management Operations (General)
OBS

Report and Recommendations of the Working Group on Cultural Diversity, December 1993, Communications Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Rapport et recommandations du Groupe de travail sur la diversité culturelle, décembre 1993, Communications Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

72 Communication Group; 72 Comm Gp: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

72e Groupe des communications; 72 Gp Comm : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

In June 1998, the Common Look and Feel Working Group (CLFWG) was established, under the direction of Treasury Board Secretariat Internet Advisory Committee. The CLFWG was made up of 75 individuals with expertise in fields related to the use of electronic media as a tool for information dissemination. It included Web developers, communications experts, publishers, information technology professionals and information designers. In total, more than 50 GoC institutions were represented, including central agencies, stakeholders, line departments, and crown corporations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

En juin 1998, on créait le Groupe de travail sur la présentation uniforme(aujourd’hui le Groupe de travail sur la Normalisation des sites Internet(NSI) sous la direction du Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur Internet. Le GTNSI était formé de 75 personnes possédant une expertise dans un domaine lié à l'emploi des médias électroniques comme outils de diffusion d’information : développeurs HTML, experts en communications, éditeurs, professionnels de la technologie de l'information et concepteurs d’information. Au total, plus de 50 institutions du GC étaient représentées, incluant des organismes centraux, des intervenants, des ministères axiaux et des sociétés d’État.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2005-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
CONT

The importance of the physical university is diminishing as information technology enables learning to occur anywhere, at any time.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
OBS

L'université traditionnelle(physique) est axée sur le groupe, synchrone(dépend du temps), est fonction du lieu et fait appel aux multimédias(même si l'essentiel des communications est de type audio).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
CONT

En la universidad presencial, la disponibilidad del espacio físico suficiente para la distribución de aulas determina de manera clara el número de profesores por asignatura.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2005-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Flexography (Printing)
CONT

The Atraflex CIP is equipped with eight printing decks, with four decks to each side of the cylinder. The cylinder and decks are located at the "front" of the approximately 85' -long machine. Each deck includes plates cylinder, anilox roll, between-color drying boxes and a patented W&H doctor blade chamber.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Groupe imprimant d’une presse flexo composé d’une chambre d’encrage ou d’un bac à encre et d’un barboteur, d’un anilox et d’un cylindre porte-plaque.

OBS

Chaque couleur correspond à un encrage.

OBS

groupe d’impression; encrage : termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

70 Communication Group; 70 Comm Gp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

70e Groupe des communications; 70 Gp Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

70 Communication Group Headquarters; 70 Comm Gp HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

Quartier général du 70e Groupe des communications; QG 70 Gp Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Communications
OBS

76 Communication Group Headquarters; 76 Comm Gp HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

Quartier général du 76e Groupe des communications; QG 76 Gp Comm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transmissions militaires
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2004-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2004-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Management Operations
OBS

Communication Canada. The Canada Enquiry Centre provides informational, technical and navigational user support services through telephone and via e-mail for the Canada Site. The Canada Site groups government information and services by subject and by key audiences who use government services, such as youth, seniors, and Aboriginal people.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Opérations de la gestion
OBS

Communications Canada. Le Centre de renseignements gouvernementaux fournit des services de soutien aux utilisateurs sur le plan de l'information ainsi que sur le plan technique et de la navigation par la voie du téléphone et du courriel sur le Site du Canada. Le Site du Canada groupe l'information et les services du gouvernement par sujet et selon les publics ciblés qui utilisent les services gouvernementaux, tels que les jeunes, les aînés et les peuples autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :